1 00:00:04,004 --> 00:00:06,840 (鼓動) 2 00:00:06,840 --> 00:00:11,345 (アーサー)うっ くっ うぅ…。 (鼓動) 3 00:00:11,345 --> 00:00:15,349 《グレイ:な… んだ。 これは…》 (鼓動) 4 00:00:15,349 --> 00:00:18,018 うっ… うぐっ…。 (鼓動) 5 00:00:18,018 --> 00:00:23,023 ハァ ハァ… うあっ うわ~っ! (鼓動) 6 00:00:23,023 --> 00:00:27,861 ハァ ハァ ハァ ハァ ハァ ハァ…。 7 00:00:27,861 --> 00:00:35,035 ハァ ハァ ハァ ハァ ハァ ハァ ハァ ハァ…。 8 00:00:35,035 --> 00:00:39,373 《グレイ:この怪物は 私の不安の 表れだろうか…。 9 00:00:39,373 --> 00:00:42,876 それとも… 重責!》 10 00:00:42,876 --> 00:00:47,881 (苦しむ声) 11 00:00:47,881 --> 00:00:51,385 うっ… うぅ…。 (テシア)アート…。 アート! 12 00:00:55,556 --> 00:00:57,724 う…。 13 00:00:57,724 --> 00:01:00,060 なんだよ…。 14 00:01:00,060 --> 00:01:03,030 (テシア)おっはよ~ アート! ほら起きて! 15 00:01:03,030 --> 00:01:07,868 頼むよ夢の怪物 あと5分寝かせて。 16 00:01:07,868 --> 00:01:11,371 ちょっと! 誰が怪物ですって!? 17 00:01:11,371 --> 00:01:13,874 ほら 早く支度して! 18 00:01:13,874 --> 00:01:15,876 おじいちゃまが 待ってるんだから! 19 00:01:15,876 --> 00:01:17,878 髪 ボサボサだし。 20 00:01:17,878 --> 00:01:20,881 君だって さっき メデューサみたいだったよ。 21 00:01:20,881 --> 00:01:23,383 フン! 22 00:01:23,383 --> 00:01:27,220 ねぇ ここに残るって本当なの? 23 00:01:27,220 --> 00:01:29,389 まだわからないけど…。 24 00:01:29,389 --> 00:01:33,727 遠出から戻ったら はっきりすると思うよ 王女様。 25 00:01:33,727 --> 00:01:37,397 いてっ! 王女様って呼ばないで! 26 00:01:37,397 --> 00:01:41,068 テスよ テス! またそう呼んだら怒るからね! 27 00:01:41,068 --> 00:01:45,072 って もう怒ってるし…。 早く着替えなさいよ! 28 00:01:45,072 --> 00:01:49,042 (アーサー)はぁ… 着替えたいんだけど…。 29 00:03:26,173 --> 00:03:29,009 (アルデュイン)父上 お願いです。 30 00:03:29,009 --> 00:03:32,345 エレノアに人間がふさわしくないのは ご存じでしょう? 31 00:03:32,345 --> 00:03:36,349 (メリアル)アルデュインの言うとおりですわ ヴィリオン長老。 32 00:03:36,349 --> 00:03:38,685 (アルデュイン)人間が ここに 滞在することを許すのは➨ 33 00:03:38,685 --> 00:03:41,354 伝統に反します。 なぜ…。 34 00:03:41,354 --> 00:03:45,025 (ヴィリオン)あの子が気に入った。 それだけだ。 35 00:03:45,025 --> 00:03:49,029 父上! アーサーは アタシを救ってくれたのよ! 36 00:03:49,029 --> 00:03:51,698 そのことは感謝している。 だったら! 37 00:03:51,698 --> 00:03:55,535 お前は黙っていなさい! (ヴィリオン)そこまでだ。 38 00:03:55,535 --> 00:03:59,539 さぁ 乗りなさい。 (アーサー/テシア)はい! 39 00:03:59,539 --> 00:04:01,708 父上! 40 00:04:01,708 --> 00:04:12,018 ♬~ 41 00:04:12,018 --> 00:04:18,358 その謎の友達の家に到着までは あとどのくらい? おじいちゃん。 42 00:04:18,358 --> 00:04:22,529 「おじいちゃん」だと? 気が緩みすぎではないか? 43 00:04:22,529 --> 00:04:24,865 まぁ… これからしだいで➨ 44 00:04:24,865 --> 00:04:27,367 また態度が 変わるかもしれないけど。 45 00:04:27,367 --> 00:04:30,637 お前の望みは かなえてやる。 46 00:04:33,874 --> 00:04:36,543 今朝 早起きしたからな。 47 00:04:36,543 --> 00:04:40,013 君の今後について しつこく聞いてきたぞ。 48 00:04:43,717 --> 00:04:48,722 この子はな 王国で 唯一の後継者というだけあって➨ 49 00:04:48,722 --> 00:04:52,592 孤独な環境で育つことに なってしまった。 50 00:04:54,728 --> 00:04:58,231 大人から子どもまで うわべだけの友達に➨ 51 00:04:58,231 --> 00:05:01,234 何度傷つけられてきたことか…。 52 00:05:01,234 --> 00:05:07,474 結果 常に壁をつくり 周りと距離を置くようになった。 53 00:05:07,474 --> 00:05:10,277 《王女様って呼ばないで!》 54 00:05:13,647 --> 00:05:18,151 だが 君と一緒にいるときのテシアは よく笑う。 55 00:05:18,151 --> 00:05:22,556 久々に この子の あんな笑顔を見た気がする。 56 00:05:25,659 --> 00:05:28,161 それについては礼を言うよ。 57 00:05:28,161 --> 00:05:30,163 あっ! 58 00:05:30,163 --> 00:05:34,568 《グレイ:必要とあらば こんな子どもにも礼を尽くす》 59 00:05:37,003 --> 00:05:40,006 《グレイ:この男は信用できる》 60 00:05:48,181 --> 00:05:50,183 んっ…。 (ドアの開く音) 61 00:05:50,183 --> 00:05:52,586 着いたの? 62 00:06:00,527 --> 00:06:02,495 《グレイ:前国王のヴィリオンが➨ 63 00:06:02,495 --> 00:06:05,665 こんな場所まで来るほどの 謎のお友達とは➨ 64 00:06:05,665 --> 00:06:09,169 いったい どんな人物なのだろう…》 65 00:06:09,169 --> 00:06:11,504 (2人)あっ! 66 00:06:11,504 --> 00:06:15,175 着いたぞ 魔女ババァ! 出てこ~い! 67 00:06:15,175 --> 00:06:21,681 (鳥のさえずり) 68 00:06:21,681 --> 00:06:24,184 んっ? 69 00:06:24,184 --> 00:06:28,021 (リニア)そんなに叫ばなくても 聞こえてるよ! クソジジィ! 70 00:06:28,021 --> 00:06:34,027 彼女は古い友人の リニア・ダーカサン。 特殊な魔術師だ。 71 00:06:34,027 --> 00:06:36,863 《特殊な魔術師…。 72 00:06:36,863 --> 00:06:42,035 四元素に分類されない魔術を使う アリスと同じだな》 73 00:06:42,035 --> 00:06:44,871 君の願いを聞いてくれるだろう。 74 00:06:44,871 --> 00:06:48,375 お会いできて光栄です リニアさん。 75 00:06:48,375 --> 00:06:50,877 突っ立ってないで中に入りなさい。 76 00:06:50,877 --> 00:06:53,713 早速 始めようじゃない。 77 00:06:53,713 --> 00:07:08,495 ♬~ 78 00:07:08,495 --> 00:07:12,465 《グレイ:彼女がどうやって 私を助けてくれるのだろう…》 79 00:07:15,335 --> 00:07:19,005 早速で申し訳ありませんが おじいちゃんの話では➨ 80 00:07:19,005 --> 00:07:23,009 僕の両親と連絡が取れる魔術を お使いになるとか。 81 00:07:23,009 --> 00:07:27,013 ププッ 「おじいちゃん」だって。 82 00:07:27,013 --> 00:07:31,351 この子には甘いんだな ヴィリオン。 ん~…。 83 00:07:31,351 --> 00:07:35,322 坊や あたしは いわゆる 「予言者」でね。 84 00:07:37,691 --> 00:07:41,194 ふ~ん。 アンタは特別な子だね。 85 00:07:41,194 --> 00:07:43,863 あたしですら見えない部分がある。 86 00:07:46,199 --> 00:07:50,203 まぁ断片的に 過去と未来を見てるけど…。 87 00:07:50,203 --> 00:07:55,041 今日 ここへは透視をしてほしくて 来たわけじゃないんだね。 88 00:07:55,041 --> 00:07:57,377 は… はい。 89 00:07:57,377 --> 00:08:00,380 ご両親に会って 無事を知らせたい。 90 00:08:00,380 --> 00:08:02,282 そうなんだね? 91 00:08:02,282 --> 00:08:04,617 はい。 92 00:08:04,617 --> 00:08:08,021 これをじっと見てごらん。 93 00:08:12,792 --> 00:08:16,296 意識を集中して ご両親を思い浮かべるの。 94 00:08:16,296 --> 00:08:19,299 できるだけはっきり詳細にね。 95 00:08:23,636 --> 00:08:26,840 (リニア)ご両親の姿が見えたら 話しかけてごらん。 96 00:08:28,808 --> 00:08:30,810 ママ…。 97 00:08:33,646 --> 00:08:38,485 (アーサー)くり色の輝く髪と 少し日焼けした肌。 98 00:08:38,485 --> 00:08:40,653 柔らかく温かい雰囲気で➨ 99 00:08:40,653 --> 00:08:44,824 いつも僕を心配して 薄い眉が寄ってるよね。 100 00:08:44,824 --> 00:08:48,995 パパ…。 目力のある青い瞳。 101 00:08:48,995 --> 00:08:51,831 家では お気楽な性格だけど➨ 102 00:08:51,831 --> 00:08:56,336 外ではリーダーとしても戦士としても カリスマ性があるんだ。 103 00:08:56,336 --> 00:08:58,838 (アリス)お食事よ。 104 00:08:58,838 --> 00:09:01,841 食べましょう。 105 00:09:01,841 --> 00:09:04,811 (レイノルズ)シチューか。 おいしそうだね。 106 00:09:04,811 --> 00:09:09,649 えぇ あなたと… アーサーの大好物…。 107 00:09:09,649 --> 00:09:12,485 そうか…。 108 00:09:12,485 --> 00:09:16,556 今日は あの子の誕生日…。 109 00:09:20,160 --> 00:09:23,496 《アーサー! アーサー! 110 00:09:23,496 --> 00:09:26,833 離して! アーサーのところへ行かせて! 111 00:09:26,833 --> 00:09:29,803 (アダム)アーサーが…! んっ!? 112 00:09:32,338 --> 00:09:35,842 (ダーデン)気持ちはわかるが お前 それでいいのか! 113 00:09:35,842 --> 00:09:39,012 俺のせいだ…。 俺が悪いんだ…。 114 00:09:39,012 --> 00:09:42,849 それで… アーサーが…。 うっ…》 115 00:09:42,849 --> 00:10:13,713 ♬~ 116 00:10:13,713 --> 00:10:17,884 あのとき俺が 「ママと おなかの赤ちゃんを守れ」って➨ 117 00:10:17,884 --> 00:10:22,055 言わなかったら…。 いいえ 私もあの子を…。 118 00:10:29,229 --> 00:10:32,732 (アーサー)パパ ママ。 (2人)あっ!? 119 00:10:32,732 --> 00:10:37,570 (アーサー)僕だよ。 アーサー? お前なのか? 120 00:10:37,570 --> 00:10:40,573 (アーサー)僕は無事だ。 ちゃんと生きている。 121 00:10:40,573 --> 00:10:43,910 エルフの国 エレノア王国にいるんだ。 122 00:10:43,910 --> 00:10:47,580 今はこうして 特別な魔法で連絡しているんだ。 123 00:10:50,583 --> 00:10:53,419 ごめんね。 すぐにでも戻りたいんだけど➨ 124 00:10:53,419 --> 00:10:55,421 それができないんだ。 125 00:10:55,421 --> 00:10:59,759 体に不調があって 治療が必要なんだ。 126 00:10:59,759 --> 00:11:02,662 でも 大したことはないから 大丈夫だよ。 127 00:11:02,662 --> 00:11:05,498 ちゃんと治してから そっちに戻るからね。 128 00:11:05,498 --> 00:11:07,667 (2人)あっ…。 129 00:11:07,667 --> 00:11:11,671 (アーサー)頼むから 起こって しまったことを責めないで。 130 00:11:11,671 --> 00:11:14,507 僕もきっと同じことをしたと思う。 131 00:11:14,507 --> 00:11:17,177 たとえ自分が死ぬことになっても。 132 00:11:17,177 --> 00:11:19,512 アーサー…。 133 00:11:19,512 --> 00:11:24,183 (アーサー)次 いつ連絡できるか わからないけど 心配しないで。 134 00:11:24,183 --> 00:11:26,519 じゃあ元気でね。 135 00:11:26,519 --> 00:11:31,357 あなた… ア… アートが…。 ああ。 ああ。 136 00:11:31,357 --> 00:11:35,862 (アーサー)パパ ママ 2人とも大好きだよ。 137 00:11:40,033 --> 00:11:46,206 《グレイ:アリス レイノルズ 無事でよかった。 138 00:11:46,206 --> 00:11:50,210 いずれにせよ これで心は決まった。 139 00:11:50,210 --> 00:11:53,613 もう二度と あんな顔はさせない》 140 00:11:58,885 --> 00:12:01,688 弟子にしてください。 141 00:12:07,360 --> 00:12:10,029 だから 何度も言ってるでしょ! 142 00:12:10,029 --> 00:12:13,366 アートはアタシのことを 二度も助けてくれたのよ! 143 00:12:13,366 --> 00:12:15,702 このままアートを 国から追い出したら➨ 144 00:12:15,702 --> 00:12:18,204 エルフは恩知らずだって 思われちゃう。 145 00:12:18,204 --> 00:12:20,206 それでもいいの? 146 00:12:20,206 --> 00:12:22,542 んっ…。 147 00:12:22,542 --> 00:12:25,044 陛下。 148 00:12:25,044 --> 00:12:29,816 わかった。 だが 何か問題があったときは…。 149 00:12:34,053 --> 00:12:36,723 お前の娘の言うとおりだ。 150 00:12:36,723 --> 00:12:41,894 アーサーは私が直接指導する。 国中の者に知らせておけ。 151 00:12:41,894 --> 00:12:43,896 ですが…。 152 00:12:43,896 --> 00:12:47,066 何かあれば 私が責任を取る。 153 00:12:50,737 --> 00:12:54,073 (アルデュイン)アーサー すまなかった。 154 00:12:54,073 --> 00:12:56,743 長らく王座にいたせいで➨ 155 00:12:56,743 --> 00:12:59,912 考えの古い頑固者に なっていたようだ。 156 00:12:59,912 --> 00:13:01,914 いえ…。 157 00:13:01,914 --> 00:13:05,985 君は娘の恩人で 父上の初めての弟子だ。 158 00:13:05,985 --> 00:13:08,655 改めて歓迎させてほしい。 159 00:13:08,655 --> 00:13:10,990 どうか謝罪を受け入れて➨ 160 00:13:10,990 --> 00:13:14,160 ここを自分の家だと 思ってちょうだい。 161 00:13:14,160 --> 00:13:18,665 《グレイ:なんだ この手のひら返しは…》 162 00:13:21,334 --> 00:13:24,170 《グレイ:そうか そういうことか。 163 00:13:24,170 --> 00:13:29,075 この国の王は父親に弱く… 娘に弱い》 164 00:13:31,010 --> 00:13:33,012 身に余る光栄です。 165 00:13:33,012 --> 00:13:35,014 ちょっと待って! (アルデュイン/アーサー)んっ? 166 00:13:35,014 --> 00:13:37,016 本当に悪いと思ってるなら➨ 167 00:13:37,016 --> 00:13:40,687 そ… 外で遊ばせてよね! 168 00:13:40,687 --> 00:13:43,356 ア… アタシ 外を案内したいの! 169 00:13:43,356 --> 00:13:45,525 (アルデュイン/メリアル)あっ…。 170 00:13:45,525 --> 00:13:48,194 んっ…。 フフッ。 171 00:13:48,194 --> 00:13:57,704 ♬~ 172 00:13:57,704 --> 00:14:01,374 《グレイ:エルフの街は初めてだ。 173 00:14:01,374 --> 00:14:03,576 興味深いものが多い》 174 00:14:05,511 --> 00:14:09,348 あっちにね おいしいお菓子や 果物がいっぱい売ってる➨ 175 00:14:09,348 --> 00:14:11,851 バザールがあるんだ! へぇ~。 176 00:14:11,851 --> 00:14:15,688 人気のお店だから 早く行かないと 売り切れちゃうかも。 177 00:14:15,688 --> 00:14:18,357 そんなに走らなくても。 178 00:14:18,357 --> 00:14:21,527 ハァ ハァ ハァ ハァ ハァ ハァ…。 179 00:14:21,527 --> 00:14:24,497 あっ 見えてきた! あそこ あそこ! 180 00:14:26,699 --> 00:14:28,701 おっと 失礼。 181 00:14:28,701 --> 00:14:33,539 (フェイリス)気持ち悪いな。 人間の菌がついたじゃないか。 182 00:14:33,539 --> 00:14:36,008 《グレイ:なんだ コイツは…》 183 00:14:38,044 --> 00:14:40,546 ヴィリオン長老に 気に入られたからって➨ 184 00:14:40,546 --> 00:14:43,716 ここは 人間のいるべき場所じゃない。 185 00:14:43,716 --> 00:14:47,553 そうだ そうだ! 自分ちに帰れ! サル! 186 00:14:47,553 --> 00:14:50,723 《グレイ:なんともわかりやすい 脇役だな》 187 00:14:50,723 --> 00:14:54,227 気にしちゃダメ! あんなの放っておいて 行こう! 188 00:14:54,227 --> 00:14:59,565 《グレイ:フッ どうやら私の心に イタズラ心が芽生えたようだ。 189 00:14:59,565 --> 00:15:02,168 テシアの影響だろうか》 190 00:15:02,168 --> 00:15:05,505 王女様の優しさには 感服いたしますが➨ 191 00:15:05,505 --> 00:15:08,574 人間といては あなたの身分を傷つけます。 192 00:15:10,843 --> 00:15:15,848 どうかエスコートは このフェイリス・イブサール二世にお任せを。 193 00:15:15,848 --> 00:15:17,850 結構よ。 194 00:15:17,850 --> 00:15:22,688 えぇっ! フェイリス? あの フェイリス・イブザウラ!? 195 00:15:22,688 --> 00:15:25,858 僕の評判を 聞いたことがあるんだね。 196 00:15:25,858 --> 00:15:28,194 って 今 なんて呼んだ? 197 00:15:28,194 --> 00:15:31,697 僕の名前はイブサールだ! 無知な愚か者め! 198 00:15:31,697 --> 00:15:35,201 本当に無知でした。 ププッ…。 199 00:15:35,201 --> 00:15:38,037 そんなすごい天才が 目の前にいたことに➨ 200 00:15:38,037 --> 00:15:40,039 まったく気付かないなんて! 201 00:15:40,039 --> 00:15:44,010 この虫ケラめは 今後忘れずに しっかりと敬意を払います。 202 00:15:46,045 --> 00:15:48,014 では よろしければこれで。 プププ…。 203 00:15:50,216 --> 00:15:52,218 待て! (2人)んっ? 204 00:15:52,218 --> 00:15:54,887 そんな皮肉に 気付かないとでも思ったか! 205 00:15:54,887 --> 00:15:57,723 《グレイ:単なるバカではなさそうだ》 206 00:15:57,723 --> 00:16:03,296 イブサール家のプライドにかけて 決闘を申し込む! 207 00:16:03,296 --> 00:16:05,465 《グレイ:いや バカだった…》 208 00:16:05,465 --> 00:16:07,967 ヴィリオン長老の弟子に 決闘を申し込むなんて➨ 209 00:16:07,967 --> 00:16:10,803 どういうつもり? いくら貴族でも➨ 210 00:16:10,803 --> 00:16:13,139 自分の立場を考えなさい フェイリス! 211 00:16:13,139 --> 00:16:15,141 おわびします 王女様。 212 00:16:15,141 --> 00:16:20,146 ですが 誰にも自分のプライドを 汚されるなと父に教わったので。 213 00:16:20,146 --> 00:16:22,648 人間よ! 決闘を受けるか➨ 214 00:16:22,648 --> 00:16:25,485 霊長類の尻尾を巻いて 逃げるかだ! 215 00:16:25,485 --> 00:16:28,154 お前の決断しだいで 師匠にも➨ 216 00:16:28,154 --> 00:16:30,990 不名誉をもたらすことを 覚えておけ! 217 00:16:30,990 --> 00:16:34,827 《グレイ:決闘? この国では➨ 218 00:16:34,827 --> 00:16:37,330 そんなに深刻なことじゃ ないのか?》 219 00:16:43,002 --> 00:16:46,005 黙っているってことは 受けるんだな。 220 00:16:46,005 --> 00:16:49,175 テシア王女 決闘の審判をお願いします。 221 00:16:49,175 --> 00:16:52,178 いいの? うん。 222 00:16:52,178 --> 00:17:03,489 ♬~ 223 00:17:03,489 --> 00:17:05,458 決闘。 224 00:17:08,327 --> 00:17:10,830 (とりまきたちの笑い声) 225 00:17:10,830 --> 00:17:12,832 始め! 226 00:17:12,832 --> 00:17:17,169 覚悟しな! アーサーとかいう人間さんよ! 227 00:17:17,169 --> 00:17:20,139 ぐあっ! うわぁ~! うっ…! 228 00:17:22,675 --> 00:17:26,679 《グレイ:強く殴りすぎて しまったか?》 229 00:17:26,679 --> 00:17:29,682 (とりまきたち)フェイリス~! 230 00:17:29,682 --> 00:17:32,518 あれれ… もうおしまい? 231 00:17:32,518 --> 00:17:35,588 こうなると思った。 だから言わないこっちゃない。 232 00:17:38,024 --> 00:17:40,693 走って! わぁっ! 233 00:17:40,693 --> 00:17:42,862 フフッ! 234 00:17:42,862 --> 00:17:47,033 《グレイ:私は この小さな王女様の魅力に➨ 235 00:17:47,033 --> 00:17:50,369 どんどんハマっていった…》 236 00:17:50,369 --> 00:18:11,457 ♬~ 237 00:18:11,457 --> 00:18:15,461 いよいよ明日から修行ね。 うん。 238 00:18:15,461 --> 00:18:19,465 楽しみ? ああ そうだね。 239 00:18:19,465 --> 00:18:22,635 どうかした? 240 00:18:22,635 --> 00:18:26,806 いや なんでもないよ。 241 00:18:26,806 --> 00:18:31,811 《はっきり言って 私の指導は厳しいぞ。 はい! 242 00:18:31,811 --> 00:18:34,146 ビースト使いが行う訓練は➨ 243 00:18:34,146 --> 00:18:38,851 沸騰したタールに身を沈めることと 比較される。 244 00:18:42,154 --> 00:18:44,323 君は家族の支えなく➨ 245 00:18:44,323 --> 00:18:49,495 この異国の地にとどまることを 選んだ。 246 00:18:49,495 --> 00:18:53,499 日常生活でさえ 努力を要することだろう。 247 00:18:53,499 --> 00:18:58,170 だが 耐え抜くことができれば 大きな成果につながる。 248 00:18:58,170 --> 00:19:02,775 もう一度 最後に聞く。 やる気はあるんだな。 249 00:19:02,775 --> 00:19:04,777 はい。 250 00:19:04,777 --> 00:19:10,583 マナコアの痛みについては 当面は気にするな》 251 00:19:13,285 --> 00:19:15,621 すっごく楽しみ。 252 00:19:15,621 --> 00:19:18,958 ここまで来るのに いろいろなことがあった。 253 00:19:18,958 --> 00:19:23,963 家族との訓練や さまざまな戦い。 254 00:19:23,963 --> 00:19:27,800 そのすべてにおいて ワクワクするよ。 255 00:19:27,800 --> 00:19:31,637 未来を決めるのは 自分自身だからね。 256 00:19:31,637 --> 00:19:35,307 うん。 257 00:19:35,307 --> 00:19:38,310 そうだよね。 アタシも頑張ろっと。 258 00:19:38,310 --> 00:19:41,814 テスは何を頑張るの? 全部よ! 259 00:19:41,814 --> 00:19:45,651 何もかも アーサーに負けないくらい頑張る! 260 00:19:45,651 --> 00:19:49,855 (テシア)あ~ なんかおなかすいた。 何か食べようよ。 261 00:19:49,855 --> 00:19:52,024 (アーサー)さっき 食べたばっかりじゃん。 262 00:19:52,024 --> 00:19:54,493 (テシア)いいから。 ほら 行くよ。 263 00:20:02,201 --> 00:20:04,704 早速 始めるか。 264 00:20:04,704 --> 00:20:06,706 はい! 265 00:20:06,706 --> 00:20:11,544 《グレイ:この新しい世界では 時がたつのが本当に早い。 266 00:20:11,544 --> 00:20:15,047 私は成長し 強くなったが…。 267 00:20:15,047 --> 00:20:19,218 ここまでの道のりは 困難の連続だった。 268 00:20:19,218 --> 00:20:21,220 そして その先は➨ 269 00:20:21,220 --> 00:20:25,391 ますます厳しい道が 待ち受けているに違いない。 270 00:20:25,391 --> 00:20:27,560 だが今は とりあえず➨ 271 00:20:27,560 --> 00:20:31,530 目の前にある扉に 集中することにしよう》 272 00:20:31,530 --> 00:20:35,034 《アーサー:だって なんとなくわかるから…。 273 00:20:35,034 --> 00:20:40,339 これからの未来が ワクワクするものだってことを…》 274 00:22:16,335 --> 00:22:19,839 アーサー…。 275 00:22:19,839 --> 00:22:22,508 アーサー。 276 00:22:22,508 --> 00:22:25,678 ねぇ まだ~? 277 00:22:25,678 --> 00:22:28,180 (アーサー)ん~…。 278 00:22:30,349 --> 00:22:34,520 (テシア)早くしないと…。 279 00:22:34,520 --> 00:22:38,190 ぎゃあ~! やめろ! わかった! 降参! 280 00:22:38,190 --> 00:22:41,193 フッ。 281 00:22:41,193 --> 00:22:45,364 (アーサー)クッ… マナを使っただろ? 今。 282 00:22:45,364 --> 00:22:50,202 もっと優しく起こせないのかよ テス。 283 00:22:50,202 --> 00:22:53,205 初めは優しく起こしたわよ。 284 00:22:53,205 --> 00:22:56,108 それで起きなかったのは そっちじゃない。