1 00:00:34,735 --> 00:00:37,070 ((臣下:この者は 使者でありながら➡ 2 00:00:37,070 --> 00:00:40,574 我らの王の命を狙った。 3 00:00:40,574 --> 00:00:44,912 法に照らせば 即刻 処断すべき大罪。 4 00:00:44,912 --> 00:00:48,582 されど評議会は 慈悲を与える。 5 00:00:48,582 --> 00:00:54,421 家族ともども故郷へ戻り そこで沙汰を受けるがよい。 6 00:00:54,421 --> 00:00:57,758 あなた! パパ! ハッ! 7 00:00:57,758 --> 00:01:02,429 お待ちください! 私が 王を害そうとしたことは事実! 8 00:01:02,429 --> 00:01:05,599 ですが その罪は私のみに! 9 00:01:05,599 --> 00:01:08,769 妻と子は どうかお助けください! 10 00:01:08,769 --> 00:01:13,607 故国へ帰れば 死よりもつらい 責め苦が待っていましょう…。 11 00:01:13,607 --> 00:01:18,946 私は かまいません! せめて 妻と子だけは…。 12 00:01:18,946 --> 00:01:22,616 お助けください! グレイ王! 13 00:01:22,616 --> 00:01:27,287 (臣下)不敬である。 王は我らを照らす光。 14 00:01:27,287 --> 00:01:30,624 些事に お心を煩わすことはない。 15 00:01:30,624 --> 00:01:33,927 すでに審判は下ったのだ。 16 00:01:33,927 --> 00:01:36,096 いや~! ママ~! 17 00:01:36,096 --> 00:01:39,266 お助けください 王よ! 18 00:01:41,234 --> 00:01:43,236 ハッ…? 19 00:01:45,606 --> 00:01:48,442 え… あ…。 20 00:01:48,442 --> 00:01:52,446 (臣下)王が自らの手で 討たれるとは…。 21 00:01:52,446 --> 00:01:56,283 否 これぞ真の慈悲である。 22 00:01:56,283 --> 00:01:58,618 (臣下)かくして あの者たちは➡ 23 00:01:58,618 --> 00:02:02,623 永遠に苦しみから 解き放たれたのだ。 24 00:02:02,623 --> 00:02:05,292 うっ…。 25 00:02:05,292 --> 00:02:09,863 感謝します… 王よ)) 26 00:02:24,478 --> 00:02:26,847 (レイノルズ)パパと おそろいだぞ~! 27 00:02:31,818 --> 00:02:33,720 なんで!? 28 00:02:33,720 --> 00:02:36,223 《グレイ:この体で そんなものを使っても➡ 29 00:02:36,223 --> 00:02:39,559 間合いに入る前に殺される》 30 00:02:39,559 --> 00:02:42,562 さぁ ドーンと来い! 31 00:02:42,562 --> 00:02:45,065 (アーサー)んっ! えいっ! 32 00:02:48,735 --> 00:02:51,405 いいぞ! アーサー。 あっ! 33 00:02:51,405 --> 00:02:53,907 《グレイ:なるほど…》 34 00:02:57,911 --> 00:02:59,913 あっ!? 35 00:03:04,584 --> 00:03:08,588 あぁ…。 どう? パパ。 36 00:03:08,588 --> 00:03:11,591 フッ。 37 00:04:47,754 --> 00:04:52,759 (レイノルズ)アーサーに ちゃんとした 師匠をつけるべきだと思う。 38 00:04:52,759 --> 00:04:55,095 (アリス)反対。 絶対反対よ。 39 00:04:55,095 --> 00:04:58,398 あなたが自分で教えるって 言ってくれたじゃない。 40 00:04:58,398 --> 00:05:03,603 そのつもりだったよ。 だが アーサーの才能は ずばぬけている。 41 00:05:03,603 --> 00:05:06,773 ちゃんとした師匠についたほうが いい。 42 00:05:06,773 --> 00:05:10,110 魔術なら 私だって少しは教えられ…。 43 00:05:10,110 --> 00:05:13,446 君のは特別だろう。 それは…。 44 00:05:13,446 --> 00:05:16,616 マナで強化したものを切ってみせた。 45 00:05:16,616 --> 00:05:19,119 まだ4歳の子がだよ。 46 00:05:19,119 --> 00:05:23,089 (アリス)ウソ…。 (レイノルズ)アーサーのためなんだ。 47 00:05:27,294 --> 00:05:30,797 やっぱり嫌! 私のかわいいアーサーを➡ 48 00:05:30,797 --> 00:05:35,035 遠くの町で一人にさせるなんて 絶対 嫌~! 49 00:05:35,035 --> 00:05:39,206 アーサーの将来のためなんだ。 今だって大事よ! 50 00:05:39,206 --> 00:05:42,542 あなたはアーサーが かわいくないの? かわいいさ。 51 00:05:42,542 --> 00:05:44,878 世界一かわいいさ。 だったら➡ 52 00:05:44,878 --> 00:05:49,049 このままでいいじゃない! うん。 じゃなくて! 53 00:05:49,049 --> 00:05:54,221 《グレイ:時に人は感情に支配され 視野が狭くなる。 54 00:05:54,221 --> 00:05:58,391 故に 第三の選択を提示した》 こんなにかわいいアーサーを➡ 55 00:05:58,391 --> 00:06:01,061 一人にできるわけないでしょ!? みんな一緒に行かないの? 56 00:06:01,061 --> 00:06:06,566 (アリス/レイノルズ)んっ… んっ? 57 00:06:06,566 --> 00:06:08,568 (2人)あっ! 58 00:06:08,568 --> 00:06:12,739 (レイノルズ)天才だ! やっぱり 僕たちのアーサーは天才だよ! 59 00:06:12,739 --> 00:06:16,743 (アリス)今すぐ準備しましょ。 これは大天才って騒がれる…。 60 00:06:16,743 --> 00:06:19,246 《グレイ:騒々しいことだ》 61 00:06:19,246 --> 00:06:21,548 天才すぎるわ! やったな。 62 00:06:29,923 --> 00:06:33,393 (レイノルズ)アーサー 自己紹介をしなさい。 63 00:06:33,393 --> 00:06:37,764 アーサー・レイウィンです。 よろしくお願いします。 64 00:06:40,233 --> 00:06:42,235 (アダム)前に会ってるが➡ 65 00:06:42,235 --> 00:06:45,572 まだ小さかったから 覚えてないだろう。 66 00:06:45,572 --> 00:06:48,742 《グレイ:いや 覚えている》 67 00:06:52,245 --> 00:06:55,916 《グレイ:彼らは ツイン・ホーンズというパーティで➡ 68 00:06:55,916 --> 00:07:00,420 レイノルとアリスも かつては 所属していたと言っていた。 69 00:07:00,420 --> 00:07:02,923 名前は たしか…》 70 00:07:02,923 --> 00:07:04,925 アダム・クレンシュだ。 71 00:07:04,925 --> 00:07:07,093 (アーサー)ギュ…。 (アンジェラ)アンジェラ・ローズよ! 72 00:07:07,093 --> 00:07:09,596 こんなにかわいくなっちゃって➡ 73 00:07:09,596 --> 00:07:11,598 も~う! フフン! 74 00:07:11,598 --> 00:07:14,367 かわいい~! 《グレイ:息ができん》 75 00:07:17,103 --> 00:07:20,940 あ~ん。 あ… ありがとう。 76 00:07:20,940 --> 00:07:23,610 (ダーデン)ダーデン・ウォーカー。 77 00:07:26,279 --> 00:07:28,248 んっ! 78 00:07:31,785 --> 00:07:35,889 (ヘレン)彼女は ジャスミン・フレームスワース。 79 00:07:35,889 --> 00:07:40,560 (ヘレン)私は ヘレン・シャード。 よろしくね アーサー。 80 00:07:40,560 --> 00:07:44,230 よろしく ヘレン。 フッ。 81 00:07:44,230 --> 00:07:47,233 それじゃあ 出発だ。 82 00:07:47,233 --> 00:07:49,235 ングオ~。 83 00:07:49,235 --> 00:07:59,245 ♬~ 84 00:07:59,245 --> 00:08:04,417 初めての旅 楽しみね アーサー。 うん。 85 00:08:04,417 --> 00:08:08,755 《グレイ:なんとも原始的な 移動手段だ。 86 00:08:08,755 --> 00:08:11,825 あのころとは比較にもならない》 87 00:08:16,763 --> 00:08:19,833 《だが 悪くない》 88 00:08:26,439 --> 00:08:30,443 《グレイ:我々は キシラスという町に 向かっているらしい。 89 00:08:30,443 --> 00:08:32,612 楽しみではある。 90 00:08:32,612 --> 00:08:36,683 だが 直面しなければならない 問題があった》 91 00:08:36,683 --> 00:08:39,185 んっ! 92 00:08:39,185 --> 00:08:41,287 んっ! 93 00:08:43,690 --> 00:08:47,360 グルルル…。 94 00:08:47,360 --> 00:08:49,529 グルルルル…。 95 00:08:49,529 --> 00:08:54,534 《グレイ:この世界は 安全ではないのだ》 96 00:08:54,534 --> 00:09:12,719 ♬~ 97 00:09:12,719 --> 00:09:17,223 《グレイ:アダム ヘレン ジャスミンは オーグメンター》 98 00:09:25,732 --> 00:09:30,236 《グレイ:アンジェラとダーデンは コンジュラーか…。 99 00:09:30,236 --> 00:09:34,541 いい動きだ。 私も早く…》 100 00:09:34,541 --> 00:09:37,210 (レイノルズ)今夜は ごちそうだぞ! 101 00:09:44,551 --> 00:09:48,054 遠慮はいらないぞ。 うん。 102 00:09:48,054 --> 00:09:51,391 《グレイ:旅の途中だ。 ぜいたくは言えない。 103 00:09:51,391 --> 00:09:54,394 鮮度だけはいいか》 104 00:09:54,394 --> 00:09:57,564 はぁ。 どうしたの? 105 00:09:57,564 --> 00:10:00,233 もう おなかいっぱい。 106 00:10:05,572 --> 00:10:07,740 (アリス)あなた 腕。 107 00:10:07,740 --> 00:10:10,577 おっ 気付かなかった。 108 00:10:10,577 --> 00:10:13,046 待ってて。 (ヘレン)アリス。 109 00:10:23,590 --> 00:10:25,592 いいわ。 110 00:10:25,592 --> 00:10:27,560 うん。 111 00:10:32,098 --> 00:10:34,601 《グレイ:アリスは治癒の力を持つ➡ 112 00:10:34,601 --> 00:10:38,605 エミッターと呼ばれる 特別な魔術師だった。 113 00:10:38,605 --> 00:10:43,443 希少価値が高く 人前で 力を使うのは好ましくない。 114 00:10:43,443 --> 00:10:46,112 要は狙われやすいのだ。 115 00:10:46,112 --> 00:10:49,782 レイノルとアリスが あのような場所で 暮らしていたのも➡ 116 00:10:49,782 --> 00:10:52,352 この力を隠すためだった》 117 00:10:54,454 --> 00:10:58,324 もう大丈夫よ。 ありがとう アリス。 118 00:11:01,628 --> 00:11:05,632 レイノル 寝る前に ちょっと体をほぐしたいんだが。 119 00:11:05,632 --> 00:11:07,634 アーサーを借りてもいいか。 120 00:11:07,634 --> 00:11:09,602 えっ? 121 00:11:14,974 --> 00:11:18,811 《グレイ:体をほぐすだけではないな。 122 00:11:18,811 --> 00:11:23,149 心配はするが止めはしない。 123 00:11:23,149 --> 00:11:28,488 私がまだ4歳だということを 忘れているのではないか》 124 00:11:28,488 --> 00:11:30,657 (アダム)準備はいいか? 125 00:11:30,657 --> 00:11:33,560 (アーサー)う… うん。 126 00:11:33,560 --> 00:11:37,564 《グレイ:さて どこまでやれるか…》 127 00:11:37,564 --> 00:11:39,766 さぁ いくぞ。 128 00:11:41,901 --> 00:11:44,404 《グレイ:手加減する気は ないようだ…》 129 00:11:44,404 --> 00:11:57,417 ♬~ 130 00:11:57,417 --> 00:11:59,419 あっ? 《グレイ:遅い》 131 00:11:59,419 --> 00:12:01,421 (一同)あっ! 132 00:12:01,421 --> 00:12:05,758 おっ… ふっ! 133 00:12:05,758 --> 00:12:08,094 ハーッ! う~っ! 134 00:12:08,094 --> 00:12:10,096 わぁ! 135 00:12:10,096 --> 00:12:12,098 アーサー! 136 00:12:12,098 --> 00:12:15,935 《グレイ:こうなるな。 この体は軽すぎる》 137 00:12:15,935 --> 00:12:17,937 うっ! えっ! 138 00:12:17,937 --> 00:12:20,940 ダイジョブ~? ホッ。 139 00:12:23,276 --> 00:12:25,445 ありがとう。 140 00:12:25,445 --> 00:12:29,282 やりすぎだ。 手加減って言葉 ご存じ? 141 00:12:29,282 --> 00:12:33,086 待て。 ありゃ とんでもない リトルモンスターだぞ。 142 00:12:33,086 --> 00:12:35,922 どんな地獄の特訓をさせたんだ? 143 00:12:35,922 --> 00:12:38,925 (レイノルズ)ホントに 何もしてないんだよ。 144 00:12:38,925 --> 00:12:40,893 あっ… わぁっ! 145 00:12:42,929 --> 00:12:45,264 な… 何? 146 00:12:45,264 --> 00:12:47,767 (ジャスミン)今の どうやったの? 147 00:12:47,767 --> 00:12:50,436 えっ? 教えて。 148 00:12:50,436 --> 00:12:53,273 え~っと…。 149 00:12:53,273 --> 00:12:56,109 《グレイ:私は知っている。 150 00:12:56,109 --> 00:13:00,446 この目をした者は 必要なものが手に入るまで➡ 151 00:13:00,446 --> 00:13:03,616 決して諦めないことを…》 152 00:13:06,753 --> 00:13:19,265 ♬~ 153 00:13:19,265 --> 00:13:22,101 《旅は順調と言えた》 154 00:13:22,101 --> 00:13:56,769 ♬~ 155 00:13:56,769 --> 00:14:01,607 《いくつかのことを学び 前世の知識を伝えることは➡ 156 00:14:01,607 --> 00:14:05,111 私にとっても学びになった…》 157 00:14:05,111 --> 00:14:33,372 ♬~ 158 00:14:33,372 --> 00:14:37,376 《一つだけ 想定外があった》 159 00:14:40,046 --> 00:14:42,882 (ジャスミン)誕生日って聞いて。 160 00:14:42,882 --> 00:14:45,885 あと 教えてもらったお礼。 161 00:14:45,885 --> 00:14:50,289 あ… ありがとう ジャスミン。 うん。 162 00:14:52,558 --> 00:14:56,229 《グレイ:どうやら懐かれたようだ》 163 00:14:56,229 --> 00:15:01,067 これ ここに糸がついてる。 あっ おもしろい。 164 00:15:01,067 --> 00:15:04,904 (ヘレン)珍しいね あのジャスミンが。 165 00:15:04,904 --> 00:15:09,242 ホントね~。 うちの子 かわいいから~。 166 00:15:09,242 --> 00:15:12,078 お~い そろそろ行こうぜ。 167 00:15:12,078 --> 00:15:14,080 (ヘレン/アンジェラ)は~い。 168 00:15:14,080 --> 00:15:16,749 行きましょう アーサー。 169 00:15:16,749 --> 00:15:19,252 うん。 あっ? 170 00:15:22,922 --> 00:15:24,924 どうしたの? 171 00:15:24,924 --> 00:15:29,262 んっ…。 んっ フッ…。 172 00:15:29,262 --> 00:15:31,931 ううん 大丈夫よ。 173 00:15:31,931 --> 00:15:34,433 んっ…。 174 00:15:46,746 --> 00:15:50,750 あっ! 何? 175 00:15:50,750 --> 00:15:52,718 盗賊だ! 176 00:15:55,588 --> 00:15:57,557 (2人)あっ! 177 00:16:05,264 --> 00:16:07,266 マズい…。 178 00:16:07,266 --> 00:16:10,570 《グレイ:完全に囲まれたか…》 179 00:16:10,570 --> 00:16:15,608 🗧女と子どもだけ生かしておけ。 傷はつけるなよ。 180 00:16:15,608 --> 00:16:19,078 🗧値が下がるからな。 181 00:16:23,783 --> 00:16:29,956 《グレイ:ああいうヤカラは どの世にもいるものらしい…》 182 00:16:29,956 --> 00:16:33,826 やれ~っ! (盗賊たち)お~っ! 183 00:16:36,062 --> 00:16:40,233 大丈夫だよ。 ママがついてるからね。 うん ママ。 184 00:16:42,568 --> 00:16:44,570 (衝撃音) 185 00:16:44,570 --> 00:16:47,340 うお~っ! は~っ! 186 00:16:49,408 --> 00:16:51,577 ぐぉっ! 187 00:16:51,577 --> 00:16:53,546 ハ~ッ! 188 00:16:57,917 --> 00:17:02,755 《グレイ:個々の実力では こちらが上だ。 だが…》 189 00:17:02,755 --> 00:17:04,757 ヒャーッ! 190 00:17:04,757 --> 00:17:06,826 ありがと! うん。 191 00:17:12,431 --> 00:17:15,101 ハァ ハァ ウッ…。 192 00:17:17,103 --> 00:17:20,606 《グレイ:数は力なのだ…》 193 00:17:20,606 --> 00:17:23,609 ハァ ハァ ハァ…。 194 00:17:23,609 --> 00:17:25,578 グオッ! 195 00:17:28,114 --> 00:17:31,117 キャッ! グッ…。 196 00:17:31,117 --> 00:17:34,020 (アリス)あなた! フッ! 197 00:17:34,020 --> 00:17:37,023 あっ! (レイノルズ)ダメだ! 198 00:17:37,023 --> 00:17:39,025 動かないで! 199 00:17:39,025 --> 00:17:42,695 この程度 大したケガじゃない。 200 00:17:42,695 --> 00:17:47,033 それより 君の力を知られるほうが危険だ。 201 00:17:47,033 --> 00:17:49,201 あなた…。 202 00:17:49,201 --> 00:17:53,039 (レイノルズ)ママを連れて この場から離れろ。 203 00:17:53,039 --> 00:17:57,543 はっ! 何言ってるの! 僕も戦うよ! 204 00:17:57,543 --> 00:18:00,046 それだけの力は もうある! 205 00:18:00,046 --> 00:18:04,717 (レイノルズ)その力で ママを守ってくれ。 あっ! 206 00:18:04,717 --> 00:18:09,722 ママのおなかには… 赤ちゃんがいるんだ。 207 00:18:09,722 --> 00:18:11,824 えっ…。 208 00:18:18,230 --> 00:18:20,566 《グレイ:だからか…》 209 00:18:20,566 --> 00:18:24,570 頼んだぞ お兄ちゃん。 210 00:18:24,570 --> 00:18:29,241 んっ! わかった。 211 00:18:29,241 --> 00:18:31,577 観念しな。 212 00:18:31,577 --> 00:18:34,714 行け アーサー! レイ…! 213 00:18:34,714 --> 00:18:39,385 逃がすな! うお~っ! 214 00:18:39,385 --> 00:18:44,256 無駄なことを。 悪いが 今度は全力だ! 215 00:18:47,393 --> 00:18:49,729 逃がすか~! は~っ! 216 00:18:49,729 --> 00:18:51,731 (2人)ハッ ハッ ハッ…。 217 00:18:51,731 --> 00:18:55,201 (盗賊たち)グアッ! 急げ! ここは任せて! 218 00:18:55,201 --> 00:18:58,738 グェッ! 行って アーサー! 219 00:18:58,738 --> 00:19:01,907 (2人)ハッ ハッ ハッ…。 220 00:19:01,907 --> 00:19:05,578 《グレイ:多くのものを 奪ってきた私が➡ 221 00:19:05,578 --> 00:19:08,748 奪われまいと逃げている…》 222 00:19:12,885 --> 00:19:15,388 《これが因果か…》 223 00:19:15,388 --> 00:19:17,423 ハッ ハッ ハッ…。 224 00:19:17,423 --> 00:19:19,592 《だが…》 225 00:19:19,592 --> 00:19:22,361 ハッ ハッ ハッ…。 ハッ ハッ ハッ… もう大丈夫だ! 226 00:19:29,769 --> 00:19:32,238 うっ! 危ない! 227 00:19:36,342 --> 00:19:38,344 (2人)あっ! 228 00:19:40,679 --> 00:19:43,783 《グレイ:お前を残すわけには いかない》 229 00:19:49,355 --> 00:19:51,357 アーサー! 230 00:19:55,361 --> 00:19:57,363 アーサー! 231 00:19:57,363 --> 00:20:02,701 《グレイ:不思議な気分だ。 この手にはなにもない。 232 00:20:02,701 --> 00:20:08,040 だが 心は満たされている。 233 00:20:08,040 --> 00:20:10,376 今なら わかる気がする。 234 00:20:10,376 --> 00:20:15,281 あの男の心からの願いが…》 235 00:20:20,052 --> 00:20:24,890 《グレイ:あの2人が 涙した訳が…。 236 00:20:24,890 --> 00:20:30,062 家族を守るために 命を失うことに後悔はなく➡ 237 00:20:30,062 --> 00:20:33,766 しかし 家族と 二度と会えなくなることに➡ 238 00:20:33,766 --> 00:20:37,403 涙を流す。 239 00:20:37,403 --> 00:20:44,577 喜びと悲しみは共にあるのだ。 この選択に…》 240 00:20:44,577 --> 00:20:50,583 そうだ… 僕 お兄ちゃんになるんだった。 241 00:20:50,583 --> 00:20:53,085 《グレイ:なりたかった》 242 00:20:55,421 --> 00:20:59,625 なりたかったなぁ… お兄ちゃん。 243 00:22:46,432 --> 00:22:50,603 んっ んっ… んん…。 244 00:22:56,108 --> 00:22:58,277 僕は…。 245 00:23:00,446 --> 00:23:03,449 あっ? (大きな足音) 246 00:23:03,449 --> 00:23:09,622 (大きな足音) 247 00:23:20,299 --> 00:23:23,269 (シルビア)おはよう アーサー。