1 00:00:01,000 --> 00:00:06,006 ♪~ 2 00:01:24,709 --> 00:01:29,714 ~♪ 3 00:01:31,674 --> 00:01:34,928 (女の子の悲鳴) 4 00:01:35,011 --> 00:01:36,429 {\an8}(アーサー)ハッ! 5 00:01:36,513 --> 00:01:39,933 {\an8}(グレイ)間違いない 近くに人間がいる 6 00:01:57,951 --> 00:01:59,077 あれだ 7 00:02:00,662 --> 00:02:01,704 (テシア)誰か助け… 8 00:02:01,788 --> 00:02:03,706 (ダントン)こいつを黙らせろ 9 00:02:04,916 --> 00:02:07,710 (ピンキー)ヘヘヘヘッ… 10 00:02:07,794 --> 00:02:12,215 ねえ ボス エルフの娘は 高く売れるんですよね? 11 00:02:12,298 --> 00:02:15,134 (ダントン)ああ 絶対に金になる 12 00:02:15,218 --> 00:02:16,219 出発するぞ 13 00:02:16,970 --> 00:02:20,098 こんな気味悪い森とは とっとと おさらばだ 14 00:02:21,641 --> 00:02:24,978 (グレイ)あいつら 奴隷にして売るつもりだ 15 00:02:28,231 --> 00:02:31,067 (盗賊リーダー)女と子供だけ 生かしておけ 16 00:02:31,151 --> 00:02:32,902 傷はつけるなよ 17 00:02:32,986 --> 00:02:35,321 値が下がるからな 18 00:02:36,239 --> 00:02:37,323 (テシア)ううっ… 19 00:02:37,407 --> 00:02:38,741 (デュース)おい 暴れんな 20 00:02:38,825 --> 00:02:40,160 (テシア)キャアッ! 21 00:02:40,243 --> 00:02:41,661 (アーサー)くっ… 22 00:02:44,873 --> 00:02:46,457 (シルビア)失格 23 00:02:47,083 --> 00:02:51,462 そんな顔をしている子には 教えてあげないよ 24 00:02:52,380 --> 00:02:54,340 (グレイ)分かっている シルビア 25 00:02:56,050 --> 00:02:58,720 負の感情には支配されない 26 00:03:00,054 --> 00:03:04,726 (馬車の走る音) 27 00:03:21,326 --> 00:03:24,746 (グレイ)このまま人間の町まで 案内させるか 28 00:03:25,580 --> 00:03:27,123 (デュース)ヘヘヘヘッ 29 00:03:27,206 --> 00:03:30,001 何もしないで売るには もったいねえよな 30 00:03:30,835 --> 00:03:34,172 (グレイ)それまで あの子が無事とは限らないか 31 00:03:39,385 --> 00:03:43,431 今は備えて待つ もう少しだ 32 00:03:54,234 --> 00:03:56,194 あのホーンウルフ 33 00:03:56,277 --> 00:03:58,947 なぜ おとなしく人間に 服従しているんだ 34 00:04:02,700 --> 00:04:04,327 魔術か… 35 00:04:05,078 --> 00:04:07,330 悪いが 利用させてもらうぞ 36 00:04:09,707 --> 00:04:12,126 (ほえ声) 37 00:04:12,210 --> 00:04:14,128 なっ… おい! 38 00:04:14,212 --> 00:04:18,383 早く黙らせろ! 森中の生き物が寄ってきちまう 39 00:04:18,466 --> 00:04:20,885 (鳴き声) (ピンキー)チッ クソ犬め! 40 00:04:20,969 --> 00:04:24,389 ったく お前も すぐに売っぱらって… 41 00:04:26,474 --> 00:04:27,892 ああ? 42 00:04:28,559 --> 00:04:30,144 子供? 43 00:04:30,228 --> 00:04:32,188 ぐあああっ! 44 00:04:33,523 --> 00:04:34,732 (グレイ)1人目 45 00:04:35,900 --> 00:04:37,902 (アーサー)これは いただくよ 46 00:04:40,405 --> 00:04:42,657 (デュース)戻ってくるのが 遅くないか? 47 00:04:42,740 --> 00:04:45,243 おい 小便でもしてるのか? 48 00:04:45,326 --> 00:04:46,160 何だ? 49 00:04:46,244 --> 00:04:47,662 ハッ! 50 00:04:47,745 --> 00:04:49,664 シーッ… 51 00:04:49,747 --> 00:04:50,915 (斬る音) 52 00:04:51,708 --> 00:04:53,167 (グレイ)2人目 53 00:04:53,251 --> 00:04:55,503 この体で戦うのは疲れる 54 00:04:55,586 --> 00:04:57,005 (ジョージ)おい! 何してんだ! 55 00:04:57,088 --> 00:04:57,922 (グレイ)チッ… 56 00:04:58,006 --> 00:05:00,925 (ジョージ)どこにいんだよ 早く戻って… 57 00:05:01,009 --> 00:05:02,510 ええっ! うああーっ! 58 00:05:02,593 --> 00:05:03,678 (グレイ)3人目 59 00:05:03,761 --> 00:05:04,929 どうした!? 60 00:05:05,013 --> 00:05:08,433 (ジョージ)き… 気をつけろ! そのガキは魔術師だ! 61 00:05:08,516 --> 00:05:10,935 (ダントン)子供の魔術師だって? 62 00:05:11,019 --> 00:05:12,812 こりゃ 珍しい 63 00:05:12,895 --> 00:05:14,564 フッ そういうことなら 64 00:05:14,647 --> 00:05:19,444 目の前に降ってきた金の卵を 間違って殺さないようにしないと 65 00:05:20,194 --> 00:05:21,446 だろ? 66 00:05:25,908 --> 00:05:28,327 (グレイ)何をするつもりだ 67 00:05:28,411 --> 00:05:30,121 生け捕りだ 68 00:05:30,204 --> 00:05:33,333 あの娘より高値で 売れるかもしれねえんだからよ 69 00:05:33,416 --> 00:05:35,084 死ぬなよ 坊主! 70 00:05:37,920 --> 00:05:38,838 チッ… 71 00:05:44,802 --> 00:05:47,513 へえ 今のはいいじゃねえ 72 00:05:47,597 --> 00:05:48,723 (グレイ)これなら… 73 00:05:51,184 --> 00:05:52,602 しまった! 74 00:05:52,685 --> 00:05:56,105 お前 すげえ技を使えるじゃねえか 75 00:05:56,189 --> 00:05:59,067 ほらよ! お前の武器だ 取ってみな! 76 00:05:59,150 --> 00:06:00,568 (アーサー)くっ… 77 00:06:00,651 --> 00:06:01,861 うああっ! 78 00:06:02,653 --> 00:06:03,863 ううっ… 79 00:06:03,946 --> 00:06:06,074 (ダントン)いい反応じゃねえか 80 00:06:06,657 --> 00:06:09,077 顔を見せろ 金ヅル 81 00:06:09,160 --> 00:06:11,412 -(アーサー)ぐうっ… -(ダントン)諦めろ 82 00:06:11,496 --> 00:06:13,081 かなうわけねえだろ? 83 00:06:13,164 --> 00:06:14,582 (グレイ)ならば… 84 00:06:16,667 --> 00:06:18,086 (ダントン)ぐああっ! あちっ! 85 00:06:18,169 --> 00:06:20,588 (グレイ)よし 炎も凝縮できた 86 00:06:20,671 --> 00:06:22,340 チクショウ… 87 00:06:22,423 --> 00:06:24,842 生け捕りは もうやめだ クソガキめ 88 00:06:24,926 --> 00:06:28,679 収集家の変態どもに お前の死体を売ることにしたぞ 89 00:06:28,763 --> 00:06:29,597 覚悟しろ! 90 00:06:31,682 --> 00:06:33,101 ぐああっ! 91 00:06:35,269 --> 00:06:36,104 (倒れた音) 92 00:06:37,188 --> 00:06:38,606 (アーサー)フゥ… 93 00:06:38,689 --> 00:06:41,109 (ジョージ)ま… 待ってくれ 94 00:06:41,192 --> 00:06:44,112 お願いだ やめろ… 95 00:06:45,154 --> 00:06:48,116 (アーサー)あの子も 同じことを言ったはずだ 96 00:06:48,199 --> 00:06:49,033 (斬る音) 97 00:06:49,117 --> 00:06:50,368 (倒れた音) 98 00:06:52,912 --> 00:06:53,287 {\an8}(物音) 99 00:06:53,287 --> 00:06:54,122 {\an8}(物音) 100 00:06:53,287 --> 00:06:54,122 ハッ! 101 00:06:59,919 --> 00:07:00,878 (グレイ)ハッ… 102 00:07:04,465 --> 00:07:06,884 何だ? 今のは 103 00:07:07,802 --> 00:07:09,387 どうしたの? 104 00:07:09,470 --> 00:07:12,473 (アーサー)ほら おいで もう安全だから 105 00:07:12,557 --> 00:07:13,391 あ… 106 00:07:13,474 --> 00:07:15,518 (アーサー)おうちに帰れるよ 107 00:07:18,187 --> 00:07:19,897 何それ ケガ? 108 00:07:19,981 --> 00:07:22,400 あっ… いや これは… 109 00:07:22,483 --> 00:07:26,404 (グレイ)なるほど 普通の子供なら驚くのか 110 00:07:26,487 --> 00:07:31,409 思えば 同じくらいの 年頃の子といるのは初めてだな 111 00:07:37,915 --> 00:07:39,750 (アーサー)ごめん ちょっと待ってて 112 00:07:43,754 --> 00:07:44,881 あれは… 113 00:07:44,964 --> 00:07:47,842 (アーサー)お子ちゃまは 見ないほうがいいものもあるんだよ 114 00:07:47,925 --> 00:07:49,719 あなたも お子ちゃまじゃない 115 00:07:49,802 --> 00:07:52,096 まあ そうなんだけど… 116 00:07:52,763 --> 00:07:53,723 (テシア)ねえ 117 00:07:53,806 --> 00:07:54,724 何? 118 00:07:55,600 --> 00:07:58,853 私をさらった悪い人たちは どうなったの? 119 00:07:58,936 --> 00:08:01,814 あいつらは… えっと… 120 00:08:01,898 --> 00:08:03,983 ちょっとした不幸な事故に 遭ったんだ 121 00:08:04,567 --> 00:08:05,401 (テシア)事故? 122 00:08:05,485 --> 00:08:07,987 (アーサー)大丈夫 もう安全だから 123 00:08:08,070 --> 00:08:09,280 (テシア)そっか 124 00:08:12,325 --> 00:08:13,451 これ 君の? 125 00:08:13,534 --> 00:08:15,119 うん ありがと 126 00:08:15,203 --> 00:08:17,455 (アーサー)それじゃ 会えてよかったよ 127 00:08:17,538 --> 00:08:19,248 え… ええっ? 128 00:08:20,708 --> 00:08:22,543 (アーサー)ええーっ! 129 00:08:24,962 --> 00:08:27,632 私 怖いの! 置いてかないで! 130 00:08:30,259 --> 00:08:31,427 (アーサー)ああ… 131 00:08:32,637 --> 00:08:35,556 でも 僕も家に 帰らなきゃなんないし 132 00:08:35,640 --> 00:08:38,893 あのクズ… 悪いやつらは もう追いかけてこないから 133 00:08:38,976 --> 00:08:42,480 こんなに かわいい少女を よく森で見捨てられるよね! 134 00:08:42,563 --> 00:08:43,898 このクズ! 135 00:08:44,941 --> 00:08:46,525 (アーサー)それに この森は 136 00:08:46,609 --> 00:08:49,111 エルフにとって 安全なんじゃないの? 137 00:08:49,195 --> 00:08:52,615 (テシア)子供なんて すぐ木のオバケに食べられるって 138 00:08:52,698 --> 00:08:54,408 私の親が言ってたもん 139 00:08:55,493 --> 00:08:57,245 どっちから来たか分かる? 140 00:08:57,328 --> 00:08:58,162 あっち 141 00:08:58,246 --> 00:09:00,039 (グレイ)逆方向か… 142 00:09:00,122 --> 00:09:01,082 (アーサー)じゃあ 143 00:09:01,165 --> 00:09:03,793 ここから君が住んでる場所まで どのくらい? 144 00:09:03,876 --> 00:09:05,002 分からない 145 00:09:05,086 --> 00:09:07,797 虫を追いかけてたら 迷子になっちゃったの 146 00:09:08,464 --> 00:09:10,174 (グレイ)理不尽だ 147 00:09:10,258 --> 00:09:13,302 本来 子供とは こういうものなのか 148 00:09:23,854 --> 00:09:26,440 このまま置いてはいけないか 149 00:09:29,485 --> 00:09:30,820 (アーサー)分かったよ 150 00:09:31,654 --> 00:09:34,573 (鳴き声) 151 00:09:35,449 --> 00:09:38,077 (グレイ)私は操る方法を知らない 152 00:09:38,953 --> 00:09:40,580 ならば ひと思いに… 153 00:09:41,414 --> 00:09:44,667 ねえ この子も 早く森に返してあげようよ 154 00:09:44,750 --> 00:09:46,711 えっ いや でも… 155 00:09:46,794 --> 00:09:49,338 このままだったら死んじゃうよ 156 00:09:49,422 --> 00:09:52,258 (アーサー)僕たちを 襲ってくるかもしれないよ? 157 00:09:52,341 --> 00:09:53,509 (テシア)大丈夫よ 158 00:09:53,592 --> 00:09:56,095 悪い人たちに 道具にされてただけだし 159 00:09:56,178 --> 00:10:00,600 それに 森の民は 生き物を大切にするんだから 160 00:10:02,059 --> 00:10:03,477 ああっ… 161 00:10:10,067 --> 00:10:11,736 (テシア)フゥ… 162 00:10:16,782 --> 00:10:19,910 (アーサー)それじゃあ 君も おうちに帰ろうね 163 00:10:19,994 --> 00:10:20,995 (テシア)うん! 164 00:10:36,719 --> 00:10:39,221 そうだ 名前は何て言うの? 165 00:10:39,305 --> 00:10:42,058 テシアよ テシア・エラリス 166 00:10:42,141 --> 00:10:44,310 あなたの名前は? 167 00:10:44,393 --> 00:10:46,145 アーサー・レイウィン 168 00:10:49,774 --> 00:10:51,525 おなか すいてるよね 169 00:10:51,609 --> 00:10:54,654 すいてなくても 何か口に入れたほうがいいよ 170 00:10:54,737 --> 00:10:57,573 これから いっぱい歩くかもしれないし 171 00:10:58,491 --> 00:10:59,325 あっ… 172 00:11:02,703 --> 00:11:05,373 (シルビア) おなか すいてるだろう? 173 00:11:05,456 --> 00:11:09,377 すいてなくても 何か口に入れたほうがいい 174 00:11:10,086 --> 00:11:13,631 早く動けるようになりたいのならね 175 00:11:13,714 --> 00:11:14,673 {\an8}(においを嗅ぐ音) 176 00:11:14,673 --> 00:11:16,926 {\an8}(においを嗅ぐ音) 177 00:11:14,673 --> 00:11:16,926 (グレイ)口調は似るものなんだな 178 00:11:17,426 --> 00:11:19,136 変な におい 179 00:11:19,220 --> 00:11:22,723 干し肉を塩で ゆがいただけだから 180 00:11:22,807 --> 00:11:25,643 香草とかあれば 少しはマシなんだろうけど 181 00:11:27,019 --> 00:11:28,646 うええー… 182 00:11:29,480 --> 00:11:30,940 (グレイ)私は これまで 183 00:11:31,023 --> 00:11:34,652 食事は栄養を摂取できればいい という考えだった 184 00:11:39,407 --> 00:11:42,702 甘いもの食べたーい 185 00:11:42,785 --> 00:11:46,706 (グレイ)子供っぽさという点では テシアは よい教師だ 186 00:11:47,748 --> 00:11:51,210 (テシア)ねえ アーサーは どうしてエルシャーの森に来たの? 187 00:11:51,293 --> 00:11:55,589 (アーサー)うーん… 家族と離れ離れになったって感じ? 188 00:11:55,673 --> 00:11:58,717 そうなんだ! あなたも迷子なのね 189 00:11:58,801 --> 00:12:00,886 {\an8}(アーサー)そっちの エルフの国の生活は 190 00:12:00,970 --> 00:12:02,430 {\an8}どんな感じ? 191 00:12:02,513 --> 00:12:05,224 {\an8}(テシア)エレノア国? 楽しいよ 192 00:12:05,891 --> 00:12:08,227 私は両親が忙しいから 193 00:12:08,310 --> 00:12:11,063 世話人と おじいちゃまといることが多いの 194 00:12:11,147 --> 00:12:12,481 (アーサー)ふーん 195 00:12:19,196 --> 00:12:21,574 (グレイ)先は思ったより長く 196 00:12:21,657 --> 00:12:24,994 エレノアへの手がかりも ない状態が続いた 197 00:12:26,662 --> 00:12:27,997 (アーサー)何? その虫 198 00:12:28,080 --> 00:12:29,957 面白いでしょ 199 00:12:30,040 --> 00:12:34,253 エレノアには いっぱいいるのよ 目印によく使われるの 200 00:12:37,756 --> 00:12:39,341 アーサーも欲しい? 201 00:12:39,425 --> 00:12:40,259 いらない 202 00:12:42,303 --> 00:12:44,263 耳飾りみたい 203 00:12:46,265 --> 00:12:49,268 (グレイ)これが 子供の遊びというものか 204 00:12:50,644 --> 00:12:52,271 (テシア)私がマナに目覚めたら 205 00:12:52,354 --> 00:12:55,858 多分 師匠の下で 修業することになるんだ 206 00:12:55,941 --> 00:12:57,401 すっごく楽しみ 207 00:12:57,485 --> 00:13:00,446 ふーん 師匠をつけてもらえるんだ 208 00:13:00,529 --> 00:13:02,448 学校制度とかはないの? 209 00:13:02,531 --> 00:13:03,783 学校制度? 210 00:13:03,866 --> 00:13:07,870 (アーサー)あっ… いや 別に ただの独り言だよ 211 00:13:17,505 --> 00:13:20,549 (ホーンウルフの遠ぼえ) 212 00:13:20,633 --> 00:13:22,927 (グレイ) あのときのホーンウルフだ 213 00:13:23,010 --> 00:13:25,137 やはり 殺すべきだったか 214 00:13:25,638 --> 00:13:27,306 ちょっと眠ったほうがいいよ 215 00:13:27,389 --> 00:13:29,683 ん? でも あなたは… 216 00:13:29,767 --> 00:13:31,936 (アーサー)外にいて 見張ってるからさ 217 00:13:32,019 --> 00:13:33,312 そう… 218 00:13:35,189 --> 00:13:37,316 (グレイ)今日は いろいろあった 219 00:13:38,275 --> 00:13:42,321 シルビアは 一体 何を私に託したかったんだ 220 00:13:43,739 --> 00:13:46,826 (テシア)本当に あなたも寝なくて大丈夫? 221 00:13:48,494 --> 00:13:50,079 まだ起きてたの? 222 00:13:50,913 --> 00:13:52,456 あのね 本当は 223 00:13:52,540 --> 00:13:56,544 男の子と一緒に寝ちゃダメだって おじいちゃまには言われたけど 224 00:13:56,627 --> 00:13:58,337 あなたのことは バラさないから 225 00:13:58,420 --> 00:14:01,465 大丈夫 別に眠くないし 226 00:14:01,549 --> 00:14:02,633 分かった… 227 00:14:02,716 --> 00:14:04,343 はい おやすみ 228 00:14:06,136 --> 00:14:07,096 あ… あのさ! 229 00:14:07,179 --> 00:14:08,597 ちょっと思ったんだけど! 230 00:14:08,681 --> 00:14:10,099 早く寝なよ 231 00:14:10,182 --> 00:14:13,310 外にいたら 子供がいるって気づかれて 232 00:14:13,394 --> 00:14:15,354 寄ってきちゃうんじゃないかな 233 00:14:16,939 --> 00:14:18,357 オバケが怖いんだ 234 00:14:18,440 --> 00:14:20,734 2人の安全のためよ! 235 00:14:20,818 --> 00:14:24,238 というわけで あなたは テントの中で見張るべきかと 236 00:14:27,408 --> 00:14:29,785 2人の安全のためね 237 00:14:29,869 --> 00:14:32,621 (テシア)べ… 別に 私が怖いからじゃなくて 238 00:14:32,705 --> 00:14:35,958 ちゃんといてね 勝手に外に行かないでよ 239 00:14:36,041 --> 00:14:37,876 トイレには ちゃんとついてきてよね 240 00:14:37,960 --> 00:14:39,962 (アーサー)はいはい 分かってるよ 241 00:14:40,045 --> 00:14:41,130 ほら 寝な 242 00:14:41,922 --> 00:14:45,718 (テシア)ねえ アーサーは 人間の王国から来たんでしょ? 243 00:14:45,801 --> 00:14:50,639 人間の男は みんな変態で 奥さんが何人もいるって本当? 244 00:14:50,723 --> 00:14:53,142 ええっ? 誰が そんなこと言ったの? 245 00:14:53,225 --> 00:14:54,310 (テシア)おじいちゃま 246 00:14:54,393 --> 00:14:56,103 あ… そう… 247 00:14:56,186 --> 00:14:58,397 エルフにも変態はいると思うけど 248 00:14:58,480 --> 00:15:01,191 ていうか 変態の意味 分かってる? 249 00:15:01,275 --> 00:15:02,401 (テシア)あんまり 250 00:15:02,484 --> 00:15:03,527 (アーサー)複数の奥さんを 好むのは 一部の貴族くらいだよ 251 00:15:03,527 --> 00:15:05,613 (アーサー)複数の奥さんを 好むのは 一部の貴族くらいだよ 252 00:15:03,527 --> 00:15:05,613 {\an8}(あくび) 253 00:15:05,613 --> 00:15:07,072 (アーサー)複数の奥さんを 好むのは 一部の貴族くらいだよ 254 00:15:07,156 --> 00:15:09,408 そっか… 分かった 255 00:15:09,491 --> 00:15:11,285 えっ… 本当に? 256 00:15:11,368 --> 00:15:13,495 (テシアの寝息) 257 00:15:13,579 --> 00:15:14,413 あっ 258 00:15:15,789 --> 00:15:18,417 (グレイ)寝たか あっけない 259 00:15:19,460 --> 00:15:22,463 妹ができたら こんな感じかな 260 00:15:34,016 --> 00:15:38,937 (2人の寝息) 261 00:15:48,197 --> 00:15:50,950 (グレイ)テシアは だいぶ 私に慣れたようで 262 00:15:51,033 --> 00:15:54,953 奴隷商人とのことも もう忘れたようだった 263 00:16:06,006 --> 00:16:10,803 私は正直 家族が心配で 先を急ぎたい気持ちもあり 264 00:16:10,886 --> 00:16:12,221 イラついていた 265 00:16:18,310 --> 00:16:21,230 そして 予想外だったのが… 266 00:16:21,313 --> 00:16:22,564 (アーサー)ううっ! 267 00:16:22,648 --> 00:16:24,233 アーサー? 268 00:16:24,316 --> 00:16:28,737 (グレイ)マナコアから生じる 耐えがたい激痛だった 269 00:16:28,821 --> 00:16:31,490 -(アーサー)ううっ… -(テシア)ねえ 大丈夫? 270 00:16:31,573 --> 00:16:33,742 うん… 何とも 271 00:16:34,618 --> 00:16:37,246 (テシア)私 薬になる草 探してくるね! 272 00:16:39,331 --> 00:16:41,834 待って! 1人は危ない 273 00:16:41,917 --> 00:16:42,751 ぐっ… 274 00:16:43,544 --> 00:16:48,257 (グレイ)その後も痛みは引かず 間隔は短くなっていった 275 00:16:49,049 --> 00:16:51,427 テシアに このことを伝えるか… 276 00:16:51,510 --> 00:16:53,762 いや 心配させるだけだ 277 00:16:55,347 --> 00:16:56,640 (アーサー)あっ… 278 00:16:57,850 --> 00:16:59,643 (グレイ)こんなときに… 279 00:17:03,230 --> 00:17:04,064 (足音) 280 00:17:04,148 --> 00:17:07,151 (テシア)アーサー! おなかが痛いときは これがいいって 281 00:17:07,234 --> 00:17:08,527 あっ… 282 00:17:08,610 --> 00:17:10,529 (アーサー)テシア 下がれ! 283 00:17:14,116 --> 00:17:15,492 ハッ… 284 00:17:21,582 --> 00:17:22,791 何? 285 00:17:22,875 --> 00:17:24,793 きっと お礼だよ! 286 00:17:24,877 --> 00:17:25,794 何で? 287 00:17:25,878 --> 00:17:27,504 いい子だからよ 288 00:17:35,095 --> 00:17:37,806 (テシア)ん~ 柔らかーい! 289 00:17:42,394 --> 00:17:44,313 (グレイ)んっ… うまい 290 00:17:45,064 --> 00:17:48,817 育ち盛りの子供には やはり肉なのか 291 00:17:49,651 --> 00:17:50,486 (テシア)そうだ 292 00:17:50,569 --> 00:17:52,821 薬草は なかったけど キノコがあったよ 293 00:17:53,530 --> 00:17:55,115 栄養がいっぱいでね 294 00:17:55,199 --> 00:17:57,701 エレノアでは 女の人がよく食べてるの 295 00:17:58,368 --> 00:17:59,953 へえ~ 296 00:18:00,037 --> 00:18:00,621 {\an8}(おなかを下す音) 297 00:18:00,621 --> 00:18:02,956 {\an8}(おなかを下す音) 298 00:18:00,621 --> 00:18:02,956 (アーサー)うっ… くうっ… 299 00:18:04,374 --> 00:18:07,961 (テシア)ごめんね 男の人には強すぎたのかも 300 00:18:08,045 --> 00:18:10,464 (アーサー)ぐっ… 301 00:18:10,547 --> 00:18:11,965 (グレイ)油断した 302 00:18:21,266 --> 00:18:22,976 (グレイ)まぶたが重い 303 00:18:23,852 --> 00:18:27,815 でね いつも寝る前には 絵本を読んでくれるんだけど 304 00:18:27,898 --> 00:18:31,485 それが 人間の王国や ドワーフの国の話なの 305 00:18:31,568 --> 00:18:34,238 いつか 私も行ってみたいって 思ってるんだけど 306 00:18:34,321 --> 00:18:38,242 どの国にも 悪いことをする人がいるんだって 307 00:18:38,325 --> 00:18:42,329 だから エレノアの人たちは 他の国の人を信じてなくて 308 00:18:42,412 --> 00:18:44,998 特に人間は信用できないって… 309 00:18:45,916 --> 00:18:47,751 ねえ 聞いてる? アーサー 310 00:18:47,835 --> 00:18:52,256 (寝息) 311 00:18:52,339 --> 00:18:57,010 (テシア)もう やっぱり 私のほうが お姉ちゃんじゃない 312 00:19:08,105 --> 00:19:09,147 (アーサー)くっ… 313 00:19:12,067 --> 00:19:13,777 ごめんね アーサー 314 00:19:13,861 --> 00:19:16,029 大丈夫 もうすぐなんだろ? 315 00:19:17,030 --> 00:19:19,032 (グレイ)子供は非力だ 316 00:19:20,117 --> 00:19:23,120 (テシア)ねえ ずっと考えてたんだけど 317 00:19:23,203 --> 00:19:24,037 (アーサー)ん? 318 00:19:24,121 --> 00:19:27,416 私たち 結構 仲よくなったよね 319 00:19:27,499 --> 00:19:30,043 だから アートって 呼んでもいいかな? 320 00:19:30,127 --> 00:19:31,795 あなたの友達みたいに 321 00:19:31,879 --> 00:19:33,714 (アーサー)別にいいよ 322 00:19:33,797 --> 00:19:35,090 それだけ? 323 00:19:35,173 --> 00:19:37,676 私のような 卑しい田舎者が 324 00:19:37,759 --> 00:19:40,888 テシア・エラリス様に アートとお呼びいただけるなんて 325 00:19:40,971 --> 00:19:42,306 光栄の限りです 326 00:19:42,389 --> 00:19:45,392 (テシア)何よ おっさんみたいな冗談言って 327 00:19:45,475 --> 00:19:48,145 僕がいないと 1人でトイレにも行けないような 328 00:19:48,228 --> 00:19:50,564 泣き虫赤ちゃんに言われたくないな 329 00:19:50,647 --> 00:19:51,690 (テシア)お黙り! 330 00:19:51,773 --> 00:19:54,568 せっかく友達らしく してあげようと思ったのに 331 00:19:55,360 --> 00:19:58,155 何だ 元気じゃないか 332 00:19:58,238 --> 00:19:59,948 (グレイ)“友”か… 333 00:20:04,786 --> 00:20:05,621 あっ 334 00:20:06,288 --> 00:20:07,873 今 何か見えたよ! 335 00:20:07,956 --> 00:20:10,500 はいはい 僕にも見えたよ 336 00:20:10,584 --> 00:20:13,211 コケと葉っぱと すごい数の木がね 337 00:20:13,295 --> 00:20:14,129 あっ 338 00:20:15,672 --> 00:20:16,632 あ… 339 00:20:24,014 --> 00:20:25,641 テシア これは… 340 00:20:25,724 --> 00:20:27,643 着いたの! ここよ! 341 00:20:31,188 --> 00:20:32,189 何だ!? 342 00:20:34,524 --> 00:20:36,610 (テシア)おいでよ アート! 343 00:20:40,739 --> 00:20:45,744 {\an8}♪~ 344 00:22:03,196 --> 00:22:08,201 ~♪ 345 00:22:24,259 --> 00:22:26,386 (アーサー)うう… 346 00:22:26,470 --> 00:22:27,429 (複数人の足音) 347 00:22:27,512 --> 00:22:30,390 (エルフ兵長)瞬間移動のゲートを 使われましたので 348 00:22:30,474 --> 00:22:32,184 駆けつけることができました 349 00:22:35,187 --> 00:22:37,564 (グレイ)ん? 誰に言って… 350 00:22:38,899 --> 00:22:40,192 (アーサー)うわっ! 351 00:22:40,901 --> 00:22:42,402 テ… テシア! 352 00:22:42,486 --> 00:22:43,320 ハッ!