1 00:00:01,794 --> 00:00:04,714 (グレイの臣下)この者は 使者でありながら— 2 00:00:04,797 --> 00:00:07,800 我らの王の命を狙った 3 00:00:08,217 --> 00:00:12,263 法に照らせば即刻処断すべき大罪 4 00:00:12,555 --> 00:00:15,808 されど評議会は慈悲を与える 5 00:00:16,475 --> 00:00:21,689 家族ともども故郷へ戻り そこで沙汰を受けるがよい 6 00:00:21,772 --> 00:00:24,316 (母親)あなた! (子ども)パパ! 7 00:00:25,025 --> 00:00:26,819 (父親)お待ちください! 8 00:00:26,902 --> 00:00:29,697 私が王を害そうとしたことは事実 9 00:00:29,780 --> 00:00:32,908 ですが その罪は私のみに! 10 00:00:32,992 --> 00:00:35,536 妻と子は どうかお助けください! 11 00:00:36,454 --> 00:00:37,955 故国へ帰れば— 12 00:00:38,038 --> 00:00:40,833 死よりもつらい 責め苦が待っていましょう 13 00:00:41,208 --> 00:00:42,835 私は かまいません! 14 00:00:43,252 --> 00:00:46,088 せめて 妻と子だけは… 15 00:00:46,630 --> 00:00:49,842 お助けください グレイ王! 16 00:00:50,301 --> 00:00:51,802 (臣下)不敬である 17 00:00:52,136 --> 00:00:54,722 王は我らを照らす光 18 00:00:54,805 --> 00:00:58,058 些事(さじ)に お心を煩わすことはない 19 00:00:58,392 --> 00:01:01,103 すでに審判は下ったのだ 20 00:01:01,187 --> 00:01:03,606 (母親)イヤーッ! (子ども)ママ! 21 00:01:03,689 --> 00:01:06,609 お助けください 王よ! 22 00:01:06,692 --> 00:01:07,693 (斬撃音) 23 00:01:08,360 --> 00:01:09,361 ハッ… 24 00:01:12,698 --> 00:01:15,618 えっ… あっ… 25 00:01:16,243 --> 00:01:19,288 (臣下)王が 自らの手で討たれるとは… 26 00:01:19,997 --> 00:01:23,375 否 これぞ真の慈悲である 27 00:01:24,001 --> 00:01:29,882 かくして あの者たちは 永遠に苦しみから解き放たれたのだ 28 00:01:33,511 --> 00:01:36,847 (父親)感謝します 王よ 29 00:01:51,987 --> 00:01:54,198 (レイノルズ・レイウィン) パパと おそろいだぞ 30 00:01:59,328 --> 00:02:00,704 なんで? 31 00:02:01,247 --> 00:02:03,833 (グレイ)この体で そんなものを使っても— 32 00:02:03,916 --> 00:02:06,335 間合(まあい)に入る前に殺される 33 00:02:06,794 --> 00:02:09,380 (レイノルズ)さあ ドーンと来い 34 00:02:11,298 --> 00:02:13,217 (アーサー・レイウィン) えいっ! うっ! 35 00:02:13,300 --> 00:02:14,218 ふっ! 36 00:02:16,095 --> 00:02:18,597 (レイノルズ)いいぞ アーサー (アーサー)あっ… 37 00:02:19,807 --> 00:02:21,183 (グレイ)なるほど 38 00:02:25,521 --> 00:02:26,522 あっ! 39 00:02:28,440 --> 00:02:29,441 (アーサー)やっ! 40 00:02:31,944 --> 00:02:33,696 (レイノルズ)あっ… 41 00:02:33,779 --> 00:02:35,489 (アーサー)どう? パパ 42 00:02:36,323 --> 00:02:37,825 ヘヘッ 43 00:02:39,410 --> 00:02:46,417 ♪~ 44 00:03:59,823 --> 00:04:06,830 ~♪ 45 00:04:10,084 --> 00:04:11,126 (レイノルズ) アーサーに— 46 00:04:11,210 --> 00:04:14,129 ちゃんとした師匠を つけるべきだと思う 47 00:04:15,005 --> 00:04:17,508 (アリス・レイウィン) 反対 絶対反対よ 48 00:04:17,758 --> 00:04:20,678 あなたが自分で教えるって 言ってくれたじゃない 49 00:04:20,761 --> 00:04:22,846 そのつもりだったよ 50 00:04:22,930 --> 00:04:26,475 だが アーサーの才能は ずばぬけている 51 00:04:26,558 --> 00:04:28,936 ちゃんとした師匠に ついたほうがいい 52 00:04:29,728 --> 00:04:31,814 (アリス)魔術なら 私だって少しは… 53 00:04:31,897 --> 00:04:33,816 (レイノルズ)君のは特別だろう 54 00:04:33,899 --> 00:04:35,317 (アリス)それは… 55 00:04:36,068 --> 00:04:38,696 マナで強化したものを切ってみせた 56 00:04:39,196 --> 00:04:41,031 まだ4歳の子がだよ 57 00:04:41,699 --> 00:04:43,325 (アリス)ウソ… 58 00:04:43,409 --> 00:04:45,327 (レイノルズ) アーサーのためなんだ 59 00:04:49,665 --> 00:04:51,291 やっぱりイヤ! 60 00:04:51,375 --> 00:04:53,168 私のかわいいアーサーを— 61 00:04:53,252 --> 00:04:57,339 遠くの町で一人にさせるなんて 絶対イヤ! 62 00:04:57,840 --> 00:04:59,925 アーサーの将来のためなんだ 63 00:05:00,009 --> 00:05:01,385 (アリス)今だって大事よ 64 00:05:01,468 --> 00:05:03,721 あなたは アーサーがかわいくないの? 65 00:05:03,804 --> 00:05:06,598 かわいいさ 世界一かわいいさ 66 00:05:06,682 --> 00:05:08,809 (アリス)だったら このままでいいじゃない! 67 00:05:08,892 --> 00:05:09,893 うん… 68 00:05:09,977 --> 00:05:12,187 じゃなくて! 将来が… 69 00:05:12,271 --> 00:05:16,650 (グレイ)時に人は感情に支配され 視野が狭くなる 70 00:05:17,192 --> 00:05:19,486 故に第3の選択を提示した 71 00:05:19,570 --> 00:05:21,113 こんなにかわいいアーサーを 一人に… 72 00:05:21,196 --> 00:05:23,115 みんな一緒に行かないの? 73 00:05:23,198 --> 00:05:24,616 (アリスとレイノルズ)え? 74 00:05:27,077 --> 00:05:28,120 ん? 75 00:05:29,621 --> 00:05:30,622 あっ! 76 00:05:30,706 --> 00:05:32,458 (レイノルズ)天才だ! 77 00:05:32,541 --> 00:05:35,335 やっぱり 僕たちのアーサーは 天才だよ 78 00:05:35,419 --> 00:05:37,129 (アリス)今すぐ準備しましょ 79 00:05:37,504 --> 00:05:38,547 (レイノルズ)これは大天才って… 80 00:05:38,630 --> 00:05:40,924 (グレイ)騒々しいことだ 81 00:05:41,008 --> 00:05:42,426 (レイノルズ)フフフッ (アリス)天才すぎるわ 82 00:05:42,509 --> 00:05:44,011 やったな 83 00:05:52,978 --> 00:05:55,522 (レイノルズ)アーサー 自己紹介をしなさい 84 00:05:55,939 --> 00:05:57,775 アーサー・レイウィンです 85 00:05:58,233 --> 00:06:00,027 よろしくお願いします 86 00:06:02,613 --> 00:06:04,740 (アダム・クレンシュ) 前に会ってるが— 87 00:06:04,823 --> 00:06:07,451 まだ小さかったから 覚えてないだろう 88 00:06:08,494 --> 00:06:10,788 (グレイ)いや 覚えている 89 00:06:15,584 --> 00:06:18,504 彼らは ツイン・ホーンズという パーティで— 90 00:06:18,587 --> 00:06:22,508 レイノルとアリスも かつては所属していたと言っていた 91 00:06:23,383 --> 00:06:25,344 名前は たしか… 92 00:06:25,427 --> 00:06:27,096 アダム・クレンシュだ 93 00:06:27,179 --> 00:06:27,971 (アーサー)むぎゅっ 94 00:06:28,055 --> 00:06:29,640 (アンジェラ・ローズ) アンジェラ・ローズよ 95 00:06:29,723 --> 00:06:32,768 こんなにかわいくなっちゃって もう! 96 00:06:32,851 --> 00:06:33,852 (アリス)フフン 97 00:06:33,936 --> 00:06:36,355 (アンジェラ)かわいい~ (グレイ)息ができん 98 00:06:39,441 --> 00:06:40,943 あ~ん 99 00:06:41,026 --> 00:06:43,362 あ… ありがとう 100 00:06:44,238 --> 00:06:45,989 (ダーデン・ウォーカー) ダーデン・ウォーカー 101 00:06:49,368 --> 00:06:50,369 んっ… 102 00:06:55,165 --> 00:06:57,793 (ヘレン・シャード)彼女は ジャスミン・フレームスワース 103 00:06:58,585 --> 00:07:00,337 私はヘレン・シャード 104 00:07:00,712 --> 00:07:02,756 よろしくね アーサー 105 00:07:03,423 --> 00:07:05,175 よろしく ヘレン 106 00:07:05,259 --> 00:07:06,510 (ヘレン)フフッ 107 00:07:07,511 --> 00:07:09,513 それじゃあ出発だ 108 00:07:09,596 --> 00:07:11,515 (馬車獣)グオ~ 109 00:07:22,067 --> 00:07:25,571 初めての旅 楽しみね アーサー 110 00:07:25,654 --> 00:07:26,655 うん 111 00:07:27,823 --> 00:07:30,576 (グレイ) なんとも原始的な移動手段だ 112 00:07:31,785 --> 00:07:34,496 あのころとは比較にもならない 113 00:07:39,459 --> 00:07:42,379 だが 悪くない 114 00:07:49,178 --> 00:07:52,556 我々はキシラスという町に 向かっているらしい 115 00:07:53,348 --> 00:07:54,892 楽しみではある 116 00:07:54,975 --> 00:07:58,937 だが 直面しなければならない 問題があった 117 00:08:06,028 --> 00:08:09,448 (オオカミの うなり声) 118 00:08:09,948 --> 00:08:11,700 (うなり声) 119 00:08:12,659 --> 00:08:14,203 (グレイ)この世界はーー 120 00:08:14,661 --> 00:08:16,788 安全ではないのだ 121 00:08:22,628 --> 00:08:24,671 (斬撃音とオオカミの悲鳴) 122 00:08:27,299 --> 00:08:28,550 (オオカミたちの倒れる音) 123 00:08:29,051 --> 00:08:30,260 (打撃音) 124 00:08:30,928 --> 00:08:32,721 (突き刺す音とオオカミの悲鳴) 125 00:08:32,804 --> 00:08:34,431 (射ぬく音とオオカミの悲鳴) 126 00:08:35,599 --> 00:08:39,478 (グレイ)アダム ヘレン ジャスミンはオーグメンター 127 00:08:42,064 --> 00:08:43,732 (爆発音) 128 00:08:45,817 --> 00:08:47,486 (衝撃音) 129 00:08:49,071 --> 00:08:51,865 アンジェラとダーデンは コンジュラーか 130 00:08:53,033 --> 00:08:56,370 いい動きだ 私も早く… 131 00:08:57,204 --> 00:08:59,623 (レイノルズ)今夜は ごちそうだぞ 132 00:09:07,297 --> 00:09:08,840 遠慮は要らないぞ 133 00:09:08,924 --> 00:09:09,925 (アーサー)うん 134 00:09:10,342 --> 00:09:13,720 (グレイ)旅の途中だ ぜいたくは言えない 135 00:09:14,513 --> 00:09:16,515 鮮度だけはいいか 136 00:09:17,224 --> 00:09:18,392 フゥ… 137 00:09:18,976 --> 00:09:20,227 どうしたの? 138 00:09:20,310 --> 00:09:22,729 もう おなか いっぱい 139 00:09:28,485 --> 00:09:30,153 (アリス)あなた 腕 140 00:09:30,237 --> 00:09:32,739 おっ… 気付かなかった 141 00:09:32,823 --> 00:09:34,866 (アリス)待ってて (ヘレン)アリス 142 00:09:46,503 --> 00:09:47,754 いいわ 143 00:09:48,130 --> 00:09:49,131 (アリス)うん 144 00:09:54,845 --> 00:09:57,139 (グレイ)アリスは 治癒の力を持つ— 145 00:09:57,222 --> 00:10:00,767 エミッターと呼ばれる 特別な魔術師だった 146 00:10:01,351 --> 00:10:06,106 希少価値が高く 人前で力を使うのは好ましくない 147 00:10:06,189 --> 00:10:08,275 要は狙われやすいのだ 148 00:10:08,859 --> 00:10:10,193 レイノルとアリスが— 149 00:10:10,277 --> 00:10:12,571 あのような場所で 暮らしていたのも— 150 00:10:12,654 --> 00:10:14,781 この力を隠すためだった 151 00:10:16,992 --> 00:10:18,535 もう大丈夫よ 152 00:10:18,869 --> 00:10:20,787 ありがとう アリス 153 00:10:24,374 --> 00:10:25,584 レイノル 154 00:10:25,667 --> 00:10:28,128 寝る前に ちょっと体をほぐしたいんだが 155 00:10:28,211 --> 00:10:29,796 アーサーを借りてもいいか? 156 00:10:30,505 --> 00:10:31,506 (アーサー)え? 157 00:10:37,721 --> 00:10:40,474 (グレイ) 体をほぐすだけではないな 158 00:10:42,392 --> 00:10:45,312 心配はするが止めはしない 159 00:10:46,229 --> 00:10:50,609 私が まだ4歳だということを 忘れているのではないか? 160 00:10:51,276 --> 00:10:52,569 (アダム)準備はいいか? 161 00:10:53,528 --> 00:10:54,738 (アーサー)う… うん 162 00:10:54,821 --> 00:10:55,822 (アダム)フッ 163 00:10:56,573 --> 00:10:59,534 (グレイ)さて どこまでやれるか 164 00:11:00,369 --> 00:11:02,412 さあ いくぞ 165 00:11:04,581 --> 00:11:07,167 (グレイ) 手加減する気はないようだ 166 00:11:19,971 --> 00:11:21,598 (アダム)あっ… (グレイ)遅い! 167 00:11:24,935 --> 00:11:25,936 おっ… 168 00:11:26,436 --> 00:11:27,437 ふっ! 169 00:11:28,105 --> 00:11:29,106 (2人)はあっ! 170 00:11:30,690 --> 00:11:31,691 (アーサー)うわっ! 171 00:11:32,192 --> 00:11:33,360 アーサー! 172 00:11:33,819 --> 00:11:37,114 (グレイ)こうなるな この体は軽すぎる 173 00:11:39,116 --> 00:11:40,117 えっ… 174 00:11:40,409 --> 00:11:42,035 大丈夫? 175 00:11:42,119 --> 00:11:43,120 ホッ… 176 00:11:46,331 --> 00:11:47,624 ありがとう 177 00:11:48,125 --> 00:11:49,501 やりすぎだ 178 00:11:49,584 --> 00:11:51,837 手加減って言葉 ご存じ? 179 00:11:51,920 --> 00:11:55,382 待て! ありゃ とんでもないリトルモンスターだぞ 180 00:11:55,465 --> 00:11:58,135 どんな地獄の特訓をさせたんだ 181 00:11:58,218 --> 00:12:01,263 (レイノルズ)ほんとに 何もしてないんだよ 182 00:12:01,805 --> 00:12:03,473 ん? うわっ! 183 00:12:05,600 --> 00:12:07,144 な… 何? 184 00:12:07,936 --> 00:12:09,896 (ジャスミン・フレームスワース) 今の どうやったの? 185 00:12:10,313 --> 00:12:12,649 (アーサー)え? (ジャスミン)教えて 186 00:12:13,108 --> 00:12:14,776 (アーサー)えっと… 187 00:12:15,902 --> 00:12:17,779 (グレイ)私は知っている 188 00:12:18,905 --> 00:12:20,532 この目をした者は— 189 00:12:20,615 --> 00:12:25,620 必要なものが手に入るまで 決して諦めないことを 190 00:12:42,304 --> 00:12:44,598 (グレイ)旅は順調といえた 191 00:12:49,060 --> 00:12:56,067 ♪~ 192 00:13:19,716 --> 00:13:24,513 (グレイ)いくつかのことを学び 前世の知識を伝えることは— 193 00:13:24,888 --> 00:13:27,307 私にとっても学びになった 194 00:13:56,127 --> 00:13:59,172 (グレイ)一つだけ想定外があった 195 00:13:59,256 --> 00:14:02,175 ~♪ 196 00:14:03,176 --> 00:14:05,345 (ジャスミン)誕生日って聞いて… 197 00:14:05,804 --> 00:14:07,931 あと 教えてもらったお礼 198 00:14:08,265 --> 00:14:11,393 あ… ありがとう ジャスミン 199 00:14:11,476 --> 00:14:12,936 (ジャスミン)うん (アーサー)あ… 200 00:14:15,564 --> 00:14:17,774 (グレイ)どうやら なつかれたようだ 201 00:14:19,025 --> 00:14:21,695 (ジャスミン) これ ここに 糸が付いてる 202 00:14:21,778 --> 00:14:23,196 あっ おもしろい 203 00:14:24,573 --> 00:14:27,200 (ヘレン)珍しいね あのジャスミンが 204 00:14:27,617 --> 00:14:29,077 ほんとね~ 205 00:14:29,160 --> 00:14:31,454 うちの子 かわいいから 206 00:14:31,788 --> 00:14:34,457 おーい そろそろ行こうぜ 207 00:14:34,541 --> 00:14:36,209 (ヘレン・アンジェラ)はーい 208 00:14:37,168 --> 00:14:38,962 行きましょう アーサー 209 00:14:39,045 --> 00:14:40,046 うん 210 00:14:40,672 --> 00:14:41,715 ん? 211 00:14:45,552 --> 00:14:46,803 どうしたの? 212 00:14:49,681 --> 00:14:52,058 (アリス)あっ… フフッ 213 00:14:52,142 --> 00:14:54,227 ううん 大丈夫よ 214 00:15:11,995 --> 00:15:12,996 何? 215 00:15:13,079 --> 00:15:14,331 盗賊だ! 216 00:15:18,376 --> 00:15:19,377 (2人)あっ! 217 00:15:27,886 --> 00:15:29,262 マズい 218 00:15:30,180 --> 00:15:32,223 (グレイ)完全に囲まれたか 219 00:15:32,849 --> 00:15:35,644 (盗賊リーダー) 女と子どもだけ生かしておけ 220 00:15:35,727 --> 00:15:40,231 傷は付けるなよ 値が下がるからな 221 00:15:46,613 --> 00:15:50,575 (グレイ)ああいう輩(やから)は どの世にもいるものらしい 222 00:15:52,369 --> 00:15:53,787 (盗賊リーダー)やれ! 223 00:15:53,870 --> 00:15:58,291 (盗賊たち)おーっ! 224 00:15:58,708 --> 00:16:01,336 大丈夫だよ ママがついてるからね 225 00:16:01,419 --> 00:16:02,545 うん ママ 226 00:16:05,256 --> 00:16:06,800 (爆発音) 227 00:16:06,883 --> 00:16:08,426 うおおーっ! 228 00:16:08,510 --> 00:16:09,928 (盗賊1)はあっ! 229 00:16:11,388 --> 00:16:12,555 ぐおっ! 230 00:16:13,765 --> 00:16:15,183 はあっ! 231 00:16:15,266 --> 00:16:16,309 おりゃっ! 232 00:16:20,563 --> 00:16:23,316 (グレイ)個々の実力では こちらが上だ 233 00:16:23,942 --> 00:16:25,068 だが… 234 00:16:25,151 --> 00:16:27,028 (盗賊2)うわあ! 235 00:16:27,112 --> 00:16:28,279 ありがとう 236 00:16:28,363 --> 00:16:29,364 (ダーデン)うん 237 00:16:34,661 --> 00:16:37,831 ハァ ハァ… うっ… 238 00:16:39,916 --> 00:16:42,836 (グレイ)数は 力なのだ 239 00:16:42,919 --> 00:16:45,839 ハア ハア ハア… 240 00:16:45,922 --> 00:16:47,340 ぐおっ! 241 00:16:50,427 --> 00:16:51,761 (アリス)きゃっ! 242 00:16:54,013 --> 00:16:55,014 あなた! 243 00:16:55,098 --> 00:16:56,349 フッ… 244 00:16:58,143 --> 00:16:59,227 (レイノルズ)ダメだ! 245 00:16:59,310 --> 00:17:01,229 (アリス)動かないで! 246 00:17:01,688 --> 00:17:04,941 この程度 大したケガじゃない 247 00:17:05,275 --> 00:17:09,237 それより 君の力を 知られるほうが危険だ 248 00:17:10,029 --> 00:17:11,489 あなた… 249 00:17:12,282 --> 00:17:15,243 (レイノルズ)ママを連れて この場から離れろ 250 00:17:15,660 --> 00:17:16,745 あっ! 251 00:17:17,370 --> 00:17:19,914 何 言ってるの 僕も戦うよ! 252 00:17:19,998 --> 00:17:22,250 それだけの力は もうある! 253 00:17:23,042 --> 00:17:26,671 (レイノルズ)その力で ママを守ってくれ 254 00:17:27,756 --> 00:17:32,010 ママのおなかには 赤ちゃんがいるんだ 255 00:17:32,510 --> 00:17:33,803 えっ… 256 00:17:40,769 --> 00:17:42,020 (グレイ)だからか 257 00:17:44,272 --> 00:17:46,816 頼んだぞ お兄ちゃん 258 00:17:48,943 --> 00:17:50,069 分かった! 259 00:17:52,363 --> 00:17:53,823 観念しな 260 00:17:53,907 --> 00:17:55,825 行け! アーサー 261 00:17:55,909 --> 00:17:57,076 (アリス)レイ! 262 00:17:57,160 --> 00:17:58,328 逃がすな! 263 00:17:58,787 --> 00:18:00,330 (レイノルズ)うおーっ! 264 00:18:01,623 --> 00:18:03,082 無駄なことを 265 00:18:03,166 --> 00:18:06,336 悪いが 今度は全力だ! 266 00:18:09,798 --> 00:18:10,965 (盗賊3)逃がすか! 267 00:18:11,049 --> 00:18:12,217 (盗賊4)ハーッ! 268 00:18:13,927 --> 00:18:15,094 (2人)うわっ! 269 00:18:15,178 --> 00:18:17,472 (アダム)急げ! (ジャスミン)ここは任せて 270 00:18:17,555 --> 00:18:18,723 うっ! 271 00:18:18,807 --> 00:18:20,642 行って アーサー! 272 00:18:25,396 --> 00:18:27,899 (グレイ) 多くのものを奪ってきた私が— 273 00:18:28,650 --> 00:18:30,902 奪われまいと逃げている 274 00:18:35,532 --> 00:18:37,408 これが因果か 275 00:18:40,119 --> 00:18:41,287 だが… 276 00:18:43,414 --> 00:18:44,791 もう大丈夫だ! 277 00:18:52,882 --> 00:18:54,300 危ない! 278 00:18:59,055 --> 00:19:00,056 (2人)あっ! 279 00:19:03,393 --> 00:19:06,187 (グレイ) お前を残すわけにはいかない! 280 00:19:11,776 --> 00:19:12,777 アーサー! 281 00:19:17,824 --> 00:19:19,450 アーサー! 282 00:19:20,368 --> 00:19:22,287 (グレイ)不思議な気分だ 283 00:19:22,829 --> 00:19:24,622 この手には何もない 284 00:19:25,248 --> 00:19:29,085 だが 心は満たされている 285 00:19:30,295 --> 00:19:32,755 今なら分かる気がする 286 00:19:33,548 --> 00:19:37,218 あの男の 心からの願いが 287 00:19:42,640 --> 00:19:46,102 あの2人が 涙したわけが 288 00:19:47,312 --> 00:19:52,525 家族を守るために 命を失うことに後悔はなく 289 00:19:52,609 --> 00:19:56,654 しかし 家族と 二度と会えなくなることに— 290 00:19:56,738 --> 00:19:58,531 涙を流す 291 00:20:00,199 --> 00:20:03,912 喜びと悲しみは共にあるのだ 292 00:20:04,495 --> 00:20:06,497 この選択に… 293 00:20:08,082 --> 00:20:12,545 (アーサー)そうだ 僕 お兄ちゃんになるんだった 294 00:20:13,338 --> 00:20:14,881 (グレイ)なりたかった 295 00:20:17,717 --> 00:20:21,220 (アーサー) なりたかったなあ お兄ちゃん 296 00:20:22,764 --> 00:20:29,771 ♪~ 297 00:21:42,844 --> 00:21:49,851 ~♪ 298 00:21:53,021 --> 00:21:59,902 (風の音) 299 00:22:09,662 --> 00:22:12,206 (アーサー)ん… んん… 300 00:22:19,047 --> 00:22:20,548 僕は… 301 00:22:22,717 --> 00:22:25,470 (重く響く足音) (アーサー)あっ… 302 00:22:25,887 --> 00:22:31,476 (近づく足音) 303 00:22:43,321 --> 00:22:45,990 (魔物)おはよう アーサー 304 00:22:46,074 --> 00:22:49,077 あっ… ああ…