1 00:00:00,376 --> 00:00:07,383 ♪~ 2 00:01:21,290 --> 00:01:28,297 ~♪ 3 00:01:30,633 --> 00:01:33,928 (少女の悲鳴) 4 00:01:35,805 --> 00:01:37,389 (グレイ) 間違いない 5 00:01:37,473 --> 00:01:38,933 近くに人間がいる 6 00:01:56,909 --> 00:01:58,077 (グレイ)あれだ 7 00:01:59,662 --> 00:02:00,663 (テシア・エラリス)誰か助け… 8 00:02:00,746 --> 00:02:02,706 (ダントン)こいつを黙らせろ 9 00:02:02,790 --> 00:02:03,833 (テシア)うっ… 10 00:02:03,916 --> 00:02:06,126 (ピンキー)クククッ 11 00:02:06,794 --> 00:02:08,295 ねえ ボス 12 00:02:08,379 --> 00:02:11,215 エルフの娘は 高く売れるんですよね? 13 00:02:11,298 --> 00:02:14,176 (ダントン) ああ 絶対にカネになる 14 00:02:14,260 --> 00:02:15,845 出発するぞ 15 00:02:15,928 --> 00:02:18,973 こんな気味悪い森とは とっとと おさらばだ 16 00:02:20,641 --> 00:02:23,978 (グレイ)あいつら 奴隷にして売るつもりだ 17 00:02:27,231 --> 00:02:30,025 (盗賊リーダー) 女と子どもだけ生かしておけ 18 00:02:30,109 --> 00:02:34,321 傷は付けるなよ 値が下がるからな 19 00:02:35,739 --> 00:02:37,741 (テシア)うっ… (デュース)おい 暴れんな 20 00:02:37,825 --> 00:02:39,159 (テシア)きゃっ! 21 00:02:39,243 --> 00:02:40,661 (アーサー・レイウィン)くっ… 22 00:02:43,831 --> 00:02:45,416 (シルビア)失格 23 00:02:46,083 --> 00:02:50,462 そんな顔をしている子には 教えてあげないよ 24 00:02:51,380 --> 00:02:53,382 (グレイ)分かっている シルビア 25 00:02:55,050 --> 00:02:57,678 負の感情には支配されない 26 00:02:59,054 --> 00:03:03,726 (馬車の走行音) 27 00:03:20,326 --> 00:03:23,662 (グレイ)このまま 人間の町まで案内させるか 28 00:03:24,955 --> 00:03:26,081 (デュース)ヘヘヘッ 29 00:03:26,165 --> 00:03:29,001 何もしないで売るには もったいねえよな 30 00:03:29,793 --> 00:03:33,213 (グレイ)それまで あの子が 無事とは限らないか 31 00:03:38,385 --> 00:03:42,181 今は備えて待つ もう少しだ 32 00:03:53,192 --> 00:03:55,152 あの角狼(ホーンウルフ)— 33 00:03:55,235 --> 00:03:57,947 なぜ おとなしく 人間に服従しているんだ? 34 00:04:01,700 --> 00:04:03,160 魔術か 35 00:04:04,078 --> 00:04:06,330 悪いが利用させてもらうぞ 36 00:04:08,707 --> 00:04:11,126 (角狼の ほえ声) 37 00:04:11,502 --> 00:04:13,128 (デュース)あっ おい! 38 00:04:13,212 --> 00:04:14,964 早く黙らせろ! 39 00:04:15,047 --> 00:04:17,383 森中の生き物が寄ってきちまう 40 00:04:17,466 --> 00:04:19,885 (蹴る音) (ピンキー)チッ クソ犬め! 41 00:04:19,969 --> 00:04:23,389 (ピンキー)ったく お前も すぐに売っぱらって… 42 00:04:25,474 --> 00:04:26,475 ん? 43 00:04:27,518 --> 00:04:28,852 子ども? 44 00:04:29,228 --> 00:04:31,063 ぐわっ! 45 00:04:32,439 --> 00:04:33,649 (グレイ)1人目 46 00:04:34,900 --> 00:04:36,568 (アーサー)これは頂くよ 47 00:04:39,363 --> 00:04:41,657 (デュース) 戻ってくるのが遅くないか? 48 00:04:41,740 --> 00:04:44,076 おい 小便でもしてんのか? 49 00:04:44,159 --> 00:04:45,160 何だ? 50 00:04:45,619 --> 00:04:46,662 うっ! 51 00:04:47,162 --> 00:04:48,664 (アーサー)しーっ 52 00:04:48,747 --> 00:04:49,915 (斬撃音) 53 00:04:50,708 --> 00:04:51,917 (グレイ)2人目 54 00:04:52,209 --> 00:04:54,420 この体で戦うのは疲れる 55 00:04:54,503 --> 00:04:56,922 (ジョージ)おい 何してんだ (グレイ)チッ… 56 00:04:57,006 --> 00:04:59,925 (ジョージ)どこにいんだよ 早く戻って… 57 00:05:00,009 --> 00:05:01,510 うっ… うわっ! 58 00:05:01,593 --> 00:05:02,678 (グレイ)3人目 59 00:05:02,761 --> 00:05:03,929 どうした! 60 00:05:04,013 --> 00:05:05,514 き… 気をつけろ! 61 00:05:05,597 --> 00:05:07,433 そのガキは魔術師だ! 62 00:05:07,516 --> 00:05:09,935 (ダントン) 子どもの魔術師だって? 63 00:05:10,019 --> 00:05:12,104 こりゃ珍しい 64 00:05:12,187 --> 00:05:13,522 そういうことなら— 65 00:05:13,605 --> 00:05:18,444 目の前に降ってきた金の卵を 間違って殺さないようにしないと 66 00:05:19,153 --> 00:05:20,446 だろ? 67 00:05:25,242 --> 00:05:27,036 (グレイ)何をするつもりだ? 68 00:05:27,619 --> 00:05:29,121 生け捕りだ 69 00:05:29,204 --> 00:05:32,332 あの娘より高値で 売れるかもしれねえんだからよ 70 00:05:32,416 --> 00:05:34,084 死ぬなよ 坊主! 71 00:05:36,170 --> 00:05:37,838 (アーサー)くっ… (ダントン)チッ! 72 00:05:39,423 --> 00:05:40,674 (アーサー)ふっ! 73 00:05:41,425 --> 00:05:43,302 くっ… 74 00:05:43,802 --> 00:05:46,805 (ダントン)へえ 今のは いいじゃねえ 75 00:05:46,889 --> 00:05:48,057 (グレイ)これなら… 76 00:05:50,184 --> 00:05:51,602 しまった 77 00:05:52,102 --> 00:05:55,105 お前 すげえ技を使えるじゃねえか 78 00:05:55,189 --> 00:05:58,067 ほらよ! お前の武器だ 取ってみな! 79 00:05:58,150 --> 00:05:59,568 くっ… 80 00:05:59,651 --> 00:06:00,778 うっ! 81 00:06:01,653 --> 00:06:02,863 ぐっ… 82 00:06:02,946 --> 00:06:05,074 (ダントン)いい反応じゃねえか 83 00:06:05,616 --> 00:06:07,951 顔を見せろ 金ヅル 84 00:06:08,160 --> 00:06:10,412 (アーサー)ぐうっ… (ダントン)諦めろ 85 00:06:10,496 --> 00:06:12,081 かなうわけねえだろ 86 00:06:12,581 --> 00:06:13,582 (グレイ)ならば… 87 00:06:15,667 --> 00:06:17,628 (ダントン)ぐわっ! あちっ! 88 00:06:17,711 --> 00:06:19,588 (グレイ)よし 炎も凝縮できた 89 00:06:19,671 --> 00:06:21,298 チクショウ! 90 00:06:21,381 --> 00:06:23,842 生け捕りは もうやめだ クソガキめ 91 00:06:23,926 --> 00:06:28,055 収集家の変態どもに お前の死体を売ることにしたぞ 92 00:06:28,138 --> 00:06:29,139 覚悟しろ 93 00:06:30,682 --> 00:06:32,101 ぐわっ! 94 00:06:34,103 --> 00:06:35,104 (倒れる音) 95 00:06:36,230 --> 00:06:37,606 (アーサー)フゥ… 96 00:06:37,981 --> 00:06:39,900 (ジョージ)ま… 待ってくれ 97 00:06:40,651 --> 00:06:43,112 お… お願いだ やめろ 98 00:06:44,154 --> 00:06:46,824 (アーサー) あの子も同じことを言ったはずだ 99 00:06:47,908 --> 00:06:50,119 (すすり泣き) 100 00:06:52,121 --> 00:06:53,122 (物音) (テシア)ハッ… 101 00:06:58,210 --> 00:06:59,628 (アーサー)あっ… (グレイ)ん? 102 00:07:03,757 --> 00:07:05,884 (グレイ)何だ? 今のは 103 00:07:06,802 --> 00:07:08,387 (テシア)どうしたの? 104 00:07:08,929 --> 00:07:11,390 (アーサー)ほら おいで もう安全だから 105 00:07:12,808 --> 00:07:14,476 おうちに帰れるよ 106 00:07:17,187 --> 00:07:18,897 何それ? ケガ? 107 00:07:19,231 --> 00:07:21,400 あっ… いや これは… 108 00:07:21,692 --> 00:07:25,404 (グレイ)なるほど 普通の子どもなら驚くのか 109 00:07:25,737 --> 00:07:29,074 思えば 同じくらいの年頃の子といるのは— 110 00:07:29,158 --> 00:07:30,409 初めてだな 111 00:07:36,915 --> 00:07:38,876 (アーサー) ごめん ちょっと待ってて 112 00:07:42,713 --> 00:07:43,881 あれは… 113 00:07:43,964 --> 00:07:46,800 (アーサー)お子ちゃまは 見ないほうがいいものもあるんだよ 114 00:07:46,884 --> 00:07:48,719 あなたも お子ちゃまじゃない 115 00:07:48,802 --> 00:07:51,096 まあ そうなんだけど 116 00:07:51,722 --> 00:07:53,724 (テシア)ねえ (アーサー)何? 117 00:07:54,558 --> 00:07:57,853 私をさらった悪い人たちは どうなったの? 118 00:07:58,145 --> 00:08:00,772 あいつらは えっと… 119 00:08:00,856 --> 00:08:02,983 ちょっとした不幸な事故に 遭ったんだ 120 00:08:03,400 --> 00:08:04,401 (テシア)事故? 121 00:08:04,484 --> 00:08:06,945 (アーサー) 大丈夫 もう安全だから 122 00:08:07,029 --> 00:08:08,238 (テシア)そっか 123 00:08:11,283 --> 00:08:12,451 (アーサー)これ 君の? 124 00:08:12,534 --> 00:08:14,119 うん ありがと 125 00:08:14,536 --> 00:08:16,455 (アーサー) それじゃ 会えてよかったよ 126 00:08:16,538 --> 00:08:18,040 えっ… ええっ 127 00:08:19,708 --> 00:08:21,668 (アーサー)ええ~! 128 00:08:24,129 --> 00:08:26,632 私 怖いの 置いてかないで! 129 00:08:28,383 --> 00:08:29,927 あっ… 130 00:08:31,720 --> 00:08:34,556 でも 僕も 家に帰らなきゃなんないし— 131 00:08:34,640 --> 00:08:37,893 あのクズ… 悪いやつらは もう 追いかけてこないから 132 00:08:38,393 --> 00:08:41,438 こんなにかわいい少女を よく 森で見捨てられるよね 133 00:08:41,521 --> 00:08:42,898 このクズ! 134 00:08:43,941 --> 00:08:45,484 (アーサー)それに この森は— 135 00:08:45,567 --> 00:08:48,070 エルフにとって 安全なんじゃないの? 136 00:08:48,153 --> 00:08:51,615 (テシア)子どもなんて すぐ 木のお化けに食べられるって— 137 00:08:51,698 --> 00:08:53,408 私の親が言ってたもん 138 00:08:54,493 --> 00:08:56,203 どっちから来たか分かる? 139 00:08:56,286 --> 00:08:59,039 (テシア)あっち (グレイ)逆方向か 140 00:08:59,122 --> 00:09:02,793 (アーサー)じゃあ ここから 君が住んでる場所まで どのくらい? 141 00:09:02,876 --> 00:09:04,002 (テシア)分からない 142 00:09:04,086 --> 00:09:06,797 虫を追いかけてたら 迷子になっちゃったの 143 00:09:07,422 --> 00:09:09,174 (グレイ)理不尽だ 144 00:09:09,258 --> 00:09:12,302 本来 子どもとは こういうものなのか 145 00:09:22,854 --> 00:09:25,315 (グレイ) このまま置いてはいけないか 146 00:09:28,443 --> 00:09:30,570 (アーサー)分かったよ (テシア)ハアッ 147 00:09:30,654 --> 00:09:33,573 (角狼の鳴き声) 148 00:09:34,366 --> 00:09:37,077 (グレイ)私は操る方法を知らない 149 00:09:37,911 --> 00:09:39,579 ならば 一思いに… 150 00:09:40,372 --> 00:09:43,625 ねえ この子も早く 森に返してあげようよ 151 00:09:43,709 --> 00:09:45,794 えっ… いや でも… 152 00:09:45,877 --> 00:09:47,963 このままだったら死んじゃうよ 153 00:09:48,714 --> 00:09:51,216 (アーサー) 僕たちを襲ってくるかもしれないよ 154 00:09:51,300 --> 00:09:52,509 (テシア)大丈夫よ 155 00:09:52,592 --> 00:09:55,095 悪い人たちに 道具にされてただけだし 156 00:09:55,595 --> 00:09:59,599 それに森の民は 生き物を大切にするんだから 157 00:10:01,268 --> 00:10:02,477 あっ… 158 00:10:13,780 --> 00:10:14,990 フッ 159 00:10:15,782 --> 00:10:18,869 それじゃあ 君もおうちに帰ろうね 160 00:10:18,952 --> 00:10:19,953 (テシア)うん! 161 00:10:21,830 --> 00:10:26,918 (小鳥のさえずり) 162 00:10:35,677 --> 00:10:38,180 (アーサー)そうだ 名前は何ていうの? 163 00:10:38,263 --> 00:10:41,058 (テシア) テシアよ テシア・エラリス 164 00:10:41,433 --> 00:10:43,310 あなたの名前は? 165 00:10:43,643 --> 00:10:45,103 アーサー・レイウィン 166 00:10:48,732 --> 00:10:50,525 おなか すいてるよね 167 00:10:50,609 --> 00:10:53,653 すいてなくても 何か口に入れたほうがいいよ 168 00:10:53,737 --> 00:10:56,281 これから いっぱい歩くかもしれないし 169 00:10:57,324 --> 00:10:58,325 あっ… 170 00:11:02,037 --> 00:11:04,373 (シルビア) おなか すいてるだろう 171 00:11:04,706 --> 00:11:08,377 すいてなくても 何か口に入れたほうがいい 172 00:11:09,086 --> 00:11:12,339 早く動けるようになりたいのならね 173 00:11:12,714 --> 00:11:15,842 (においを嗅ぐ音) (グレイ)口調は似るものなんだな 174 00:11:16,468 --> 00:11:18,136 変なにおい 175 00:11:18,637 --> 00:11:21,598 干し肉を塩で湯がいただけだから 176 00:11:21,807 --> 00:11:24,643 香草とかあれば 少しはマシなんだろうけど 177 00:11:26,019 --> 00:11:27,646 うええ~ 178 00:11:28,480 --> 00:11:29,898 (グレイ)私は これまで— 179 00:11:29,981 --> 00:11:33,652 食事は栄養を摂取できれば いいという考えだった 180 00:11:38,782 --> 00:11:41,326 甘いもの 食べた~い 181 00:11:41,785 --> 00:11:43,620 (グレイ) 子どもっぽさという点では— 182 00:11:43,703 --> 00:11:45,705 テシアは よい教師だ 183 00:11:46,790 --> 00:11:50,210 (テシア)ねえ アーサーは どうして エルシャーの森に来たの? 184 00:11:50,502 --> 00:11:51,670 (アーサー)う~ん 185 00:11:51,753 --> 00:11:54,589 家族と離れ離れになったって感じ? 186 00:11:54,673 --> 00:11:57,717 そうなんだ あなたも迷子なのね 187 00:11:57,801 --> 00:12:01,430 (アーサー)そっちの エルフの国の生活は どんな感じ? 188 00:12:01,513 --> 00:12:04,224 (テシア)エレノア国? 楽しいよ 189 00:12:04,850 --> 00:12:07,227 私は両親が忙しいから— 190 00:12:07,310 --> 00:12:10,021 世話人とおじいちゃまと いることが多いの 191 00:12:10,105 --> 00:12:11,481 (アーサー)ふ~ん 192 00:12:18,196 --> 00:12:20,532 (グレイ)先は思ったより長く— 193 00:12:20,615 --> 00:12:23,994 エレノアへの手がかりも ない状態が続いた 194 00:12:25,620 --> 00:12:26,997 (アーサー)何? その虫 195 00:12:27,330 --> 00:12:28,915 おもしろいでしょ 196 00:12:28,999 --> 00:12:31,001 エレノアには いっぱいいるのよ 197 00:12:31,084 --> 00:12:33,253 目印に よく使われるの 198 00:12:36,756 --> 00:12:38,383 アーサーも欲しい? 199 00:12:38,467 --> 00:12:39,593 要らない 200 00:12:41,261 --> 00:12:43,263 耳飾りみたい 201 00:12:45,223 --> 00:12:48,268 (グレイ) これが子どもの遊びというものか 202 00:12:49,603 --> 00:12:51,271 (テシア) あたしがマナに目覚めたら— 203 00:12:51,730 --> 00:12:54,816 たぶん 師匠のもとで 修行することになるんだ 204 00:12:54,900 --> 00:12:56,401 すっごく楽しみ 205 00:12:56,485 --> 00:12:59,404 ふ~ん 師匠をつけてもらえるんだ 206 00:12:59,488 --> 00:13:01,406 学校制度とかはないの? 207 00:13:01,490 --> 00:13:02,782 学校制度? 208 00:13:03,158 --> 00:13:06,912 (アーサー)あっ… いや べつに ただの独り言だよ 209 00:13:16,588 --> 00:13:19,508 (角狼の遠ぼえ) 210 00:13:19,591 --> 00:13:21,885 (グレイ)あのときの角狼だ 211 00:13:21,968 --> 00:13:24,137 やはり 殺すべきだったか 212 00:13:24,596 --> 00:13:26,306 ちょっと眠ったほうがいいよ 213 00:13:26,640 --> 00:13:28,683 ん? でも あなたは… 214 00:13:28,767 --> 00:13:30,894 (アーサー) 外にいて見張ってるからさ 215 00:13:30,977 --> 00:13:32,312 そう… 216 00:13:34,147 --> 00:13:36,316 (グレイ)今日は いろいろあった 217 00:13:37,234 --> 00:13:41,321 シルビアは いったい 何を私に託したかったんだ 218 00:13:42,697 --> 00:13:45,450 (テシア) 本当にあなたも寝なくて大丈夫? 219 00:13:47,494 --> 00:13:49,079 (アーサー)まだ起きてたの? 220 00:13:49,871 --> 00:13:53,458 あのね 本当は 男の子と一緒に寝ちゃダメだって— 221 00:13:53,542 --> 00:13:55,502 おじいちゃまには言われたけど 222 00:13:55,585 --> 00:13:57,337 あなたのことはバラさないから 223 00:13:57,420 --> 00:14:00,507 大丈夫 べつに眠くないし 224 00:14:00,590 --> 00:14:01,591 分かった 225 00:14:01,675 --> 00:14:03,218 はい おやすみ 226 00:14:05,053 --> 00:14:07,597 (テシア)あっ あのさ ちょっと思ったんだけど 227 00:14:07,681 --> 00:14:09,099 早く寝なよ 228 00:14:09,182 --> 00:14:12,310 そ… 外にいたら 子どもがいるって気付かれて— 229 00:14:12,394 --> 00:14:14,354 寄ってきちゃうんじゃないかな 230 00:14:15,939 --> 00:14:17,357 お化けが怖いんだ? 231 00:14:17,440 --> 00:14:19,734 ふ… 二人の安全のためよ 232 00:14:19,818 --> 00:14:23,238 というわけで あなたは テントの中で見張るべきかと 233 00:14:26,366 --> 00:14:28,743 二人の安全のためね 234 00:14:28,827 --> 00:14:31,621 (テシア)べ… べつに あたしが怖いからじゃなくて 235 00:14:31,705 --> 00:14:34,916 ちゃんといてね 勝手に外に行かないでよ 236 00:14:35,000 --> 00:14:36,835 トイレには ちゃんとついてきてよね 237 00:14:36,918 --> 00:14:38,878 (アーサー) はいはい 分かってるよ 238 00:14:38,962 --> 00:14:40,130 ほら 寝な 239 00:14:40,922 --> 00:14:44,718 (テシア)ねえ アーサーは 人間の王国から来たんでしょう? 240 00:14:44,801 --> 00:14:49,639 人間の男は みんな 変態で 奥さんが何人もいるって本当? 241 00:14:49,723 --> 00:14:52,142 えっ 誰が そんなこと言ったの? 242 00:14:52,225 --> 00:14:53,268 (テシア)おじいちゃま 243 00:14:53,351 --> 00:14:55,103 あ… そう 244 00:14:55,186 --> 00:14:57,397 エルフにも変態はいると思うけど 245 00:14:57,814 --> 00:14:59,983 ていうか 変態の意味 分かってる? 246 00:15:00,275 --> 00:15:01,401 (テシア)あんまり 247 00:15:01,735 --> 00:15:03,695 (アーサー) 複数の奥さんを好むのは— 248 00:15:03,778 --> 00:15:05,864 一部の貴族くらいだよ 249 00:15:06,197 --> 00:15:08,408 そっか 分かった 250 00:15:08,783 --> 00:15:10,285 えっ 本当に? 251 00:15:10,368 --> 00:15:12,662 (テシアの寝息) 252 00:15:12,746 --> 00:15:13,747 あっ… 253 00:15:14,789 --> 00:15:17,167 (グレイ)寝たか あっけない 254 00:15:18,460 --> 00:15:21,421 妹が出来たら こんな感じかな 255 00:15:22,505 --> 00:15:26,926 (小鳥のさえずり) 256 00:15:33,016 --> 00:15:37,937 (2人の寝息) 257 00:15:47,197 --> 00:15:49,949 (グレイ)テシアは だいぶ 私に慣れたようで— 258 00:15:50,033 --> 00:15:53,953 奴隷商人とのことも もう 忘れたようだった 259 00:16:05,006 --> 00:16:09,803 私は正直 家族が心配で 先を急ぎたい気持ちもあり— 260 00:16:09,886 --> 00:16:11,221 イラついていた 261 00:16:17,560 --> 00:16:20,230 そして 予想外だったのが… 262 00:16:20,313 --> 00:16:21,564 (アーサー)ぐっ! うっ… 263 00:16:21,648 --> 00:16:22,899 アーサー? 264 00:16:23,692 --> 00:16:27,737 (グレイ)マナコアから生じる 耐え難い激痛だった 265 00:16:27,821 --> 00:16:30,490 (アーサー)うっ… (テシア)ねえ 大丈夫? 266 00:16:30,573 --> 00:16:33,159 うっ… なんとも… くっ… 267 00:16:33,243 --> 00:16:36,246 (テシア)あ… あたし 薬になる草 探してくるね 268 00:16:38,331 --> 00:16:41,751 待って 1人は危ない くっ… 269 00:16:42,544 --> 00:16:47,257 (グレイ)その後も痛みは引かず 間隔は短くなっていった 270 00:16:48,049 --> 00:16:50,427 テシアに このことを伝えるか 271 00:16:50,510 --> 00:16:52,762 いや 心配させるだけだ 272 00:16:54,347 --> 00:16:55,640 あっ… 273 00:16:56,808 --> 00:16:58,309 (グレイ)こんなときに… 274 00:17:03,064 --> 00:17:06,151 (テシア)アーサー おなかが痛いときは これがいいって 275 00:17:06,234 --> 00:17:07,527 あっ… 276 00:17:07,610 --> 00:17:09,529 (アーサー)テシア 下がれ! 277 00:17:13,116 --> 00:17:14,534 ハッ! 278 00:17:20,540 --> 00:17:21,791 何? 279 00:17:22,167 --> 00:17:23,793 (テシア)きっとお礼だよ 280 00:17:23,877 --> 00:17:26,087 (アーサー)なんで? (テシア)いい子だからよ 281 00:17:26,171 --> 00:17:27,297 (アーサー)あっ… 282 00:17:34,012 --> 00:17:36,806 (テシア)ん~ やわらか~い 283 00:17:41,394 --> 00:17:43,313 (グレイ)ん! うまい 284 00:17:44,022 --> 00:17:47,817 育ち盛りの子どもには やはり 肉なのか 285 00:17:48,485 --> 00:17:49,486 (テシア)そうだ 286 00:17:49,569 --> 00:17:51,821 薬草はなかったけど キノコがあったよ 287 00:17:52,489 --> 00:17:54,073 栄養がいっぱいでね— 288 00:17:54,157 --> 00:17:56,701 エレノアでは 女の人が よく食べてるの 289 00:17:57,368 --> 00:17:58,953 へえ~ 290 00:17:59,037 --> 00:18:00,413 (下痢する音) 291 00:18:00,497 --> 00:18:01,956 (アーサー)くっ… 292 00:18:03,249 --> 00:18:06,961 ごめんね 男の人には強すぎたのかも 293 00:18:07,045 --> 00:18:09,422 (おなかを下す音) 294 00:18:09,506 --> 00:18:10,965 (グレイ)油断した 295 00:18:20,266 --> 00:18:21,976 (グレイ)まぶたが重い 296 00:18:22,852 --> 00:18:26,815 でね いつも寝る前には 絵本を読んでくれるんだけど— 297 00:18:26,898 --> 00:18:30,443 それが人間の王国や ドワーフの国の話なの 298 00:18:30,527 --> 00:18:33,238 いつか 私も行ってみたいって 思ってるんだけど— 299 00:18:33,571 --> 00:18:37,200 どの国にも悪いことをする人が いるんだって 300 00:18:37,283 --> 00:18:41,329 だから エレノアの人たちは ほかの国の人を信じてなくて— 301 00:18:41,412 --> 00:18:43,998 特に人間は信用できないって… 302 00:18:44,916 --> 00:18:46,751 ねえ 聞いてる? アーサー 303 00:18:51,673 --> 00:18:56,010 もう… やっぱり あたしのほうが お姉ちゃんじゃない 304 00:18:58,972 --> 00:19:02,016 (小鳥のさえずり) 305 00:19:07,105 --> 00:19:09,023 くっ… 306 00:19:11,067 --> 00:19:12,777 ごめんね アーサー 307 00:19:12,861 --> 00:19:15,029 大丈夫 もうすぐなんだろ? 308 00:19:15,989 --> 00:19:18,199 (グレイ)子どもは非力だ 309 00:19:18,283 --> 00:19:19,409 くっ… 310 00:19:19,492 --> 00:19:21,953 (テシア) ねえ ずっと考えてたんだけど 311 00:19:22,036 --> 00:19:23,037 (アーサー)ん? 312 00:19:23,371 --> 00:19:26,374 あたしたち 結構 仲良くなったよね 313 00:19:26,457 --> 00:19:29,002 だから アートって呼んでもいいかな? 314 00:19:29,085 --> 00:19:30,795 あなたの友達みたいに 315 00:19:30,879 --> 00:19:32,672 (アーサー)べつにいいよ 316 00:19:32,755 --> 00:19:34,090 それだけ? 317 00:19:34,173 --> 00:19:36,676 私のような卑しい田舎者が— 318 00:19:36,759 --> 00:19:39,888 テシア・エラリス様に アートとお呼びいただけるなんて— 319 00:19:39,971 --> 00:19:41,306 光栄の限りです 320 00:19:41,723 --> 00:19:44,392 (テシア)何よ オッサンみたいな冗談 言って 321 00:19:44,475 --> 00:19:47,103 僕がいないと 1人でトイレにも行けないような— 322 00:19:47,186 --> 00:19:49,564 泣き虫赤ちゃんに言われたくないな 323 00:19:49,647 --> 00:19:50,732 (テシア)お黙り! 324 00:19:50,815 --> 00:19:54,277 せっかく 友達らしくしてあげようと 思ったのに 325 00:19:54,360 --> 00:19:57,155 なんだ 元気じゃないか 326 00:19:57,238 --> 00:19:58,948 (グレイ)友 か… 327 00:20:03,912 --> 00:20:04,913 あっ… 328 00:20:05,246 --> 00:20:06,873 今 何か見えたよ! 329 00:20:06,956 --> 00:20:09,500 はいはい 僕にも見えたよ 330 00:20:09,584 --> 00:20:12,378 コケと葉っぱとすごい数の木がね 331 00:20:12,462 --> 00:20:13,463 あっ 332 00:20:14,631 --> 00:20:15,632 あっ… 333 00:20:22,972 --> 00:20:24,641 テシア これは… 334 00:20:24,974 --> 00:20:26,643 着いたの! ここよ! 335 00:20:30,188 --> 00:20:31,189 何だ? 336 00:20:33,483 --> 00:20:35,652 (テシア)おいでよ アート! 337 00:20:39,697 --> 00:20:46,704 ♪~ 338 00:22:00,194 --> 00:22:07,201 ~♪ 339 00:22:23,259 --> 00:22:25,428 ううっ… 340 00:22:26,512 --> 00:22:29,348 (エルフ兵長)瞬間移動の ゲートを使われましたので— 341 00:22:29,432 --> 00:22:31,184 駆けつけることができました 342 00:22:34,145 --> 00:22:36,564 (グレイ)ん? 誰に言って… 343 00:22:37,899 --> 00:22:39,817 ああっ! うっ… 344 00:22:39,901 --> 00:22:41,235 テ… テシア! 345 00:22:41,319 --> 00:22:42,320 ハッ! 346 00:22:47,075 --> 00:22:49,118 あっ… ああ…