1 00:00:00,501 --> 00:00:04,797 (心臓の鼓動音) 2 00:00:04,880 --> 00:00:05,923 (アーサー・レイウィン)うっ… 3 00:00:06,340 --> 00:00:09,885 (心臓の鼓動音) 4 00:00:09,969 --> 00:00:13,305 (グレイ)な… んだ? これは 5 00:00:14,348 --> 00:00:15,349 (アーサー)ぐっ… 6 00:00:15,891 --> 00:00:18,227 ハァ ハァ… 7 00:00:18,310 --> 00:00:19,478 うわっ… 8 00:00:19,562 --> 00:00:20,813 うわーっ! 9 00:00:21,147 --> 00:00:24,942 ううっ… ハァ ハァ ハァ… 10 00:00:28,279 --> 00:00:29,655 ハッ… 11 00:00:33,284 --> 00:00:37,705 (グレイ)この怪物は 私の不安の表れだろうか? 12 00:00:37,788 --> 00:00:40,291 それとも 重責… 13 00:00:41,834 --> 00:00:44,003 うっ… くっ… 14 00:00:46,797 --> 00:00:48,007 (テシア・エラリス)アート 15 00:00:48,340 --> 00:00:49,800 アート! 16 00:00:53,554 --> 00:00:54,764 えっ… 17 00:00:56,223 --> 00:00:58,142 なんだよ 18 00:00:58,225 --> 00:00:59,935 (テシア)おっはよう アート 19 00:01:00,019 --> 00:01:01,020 ほら 起きて 20 00:01:01,687 --> 00:01:05,775 頼むよ 夢の怪物 あと5分 寝かせて 21 00:01:05,858 --> 00:01:08,527 ちょっと! 誰が怪物ですって? 22 00:01:10,029 --> 00:01:11,822 ほら 早く支度して 23 00:01:11,906 --> 00:01:13,699 おじいちゃまが待ってるんだから 24 00:01:13,783 --> 00:01:15,451 髪 ボサボサだし 25 00:01:15,826 --> 00:01:18,788 君だって さっき メデューサみたいだったよ 26 00:01:18,871 --> 00:01:20,039 ふん! 27 00:01:22,124 --> 00:01:25,044 ねえ ここに残るって本当なの? 28 00:01:25,461 --> 00:01:27,630 (アーサー) まだ分からないけど— 29 00:01:28,088 --> 00:01:31,550 遠出から戻ったら はっきりすると思うよ 王女様 30 00:01:32,718 --> 00:01:35,471 (アーサー)イテッ (テシア)王女様って呼ばないで 31 00:01:35,554 --> 00:01:36,889 テスよ テス! 32 00:01:36,972 --> 00:01:39,016 また そう呼んだら怒るからね! 33 00:01:39,099 --> 00:01:41,060 (アーサー)って もう怒ってるし 34 00:01:41,143 --> 00:01:43,270 (テシア)早く着替えなさいよ 35 00:01:43,354 --> 00:01:46,941 (アーサー) ハァ… 着替えたいんだけど 36 00:01:47,358 --> 00:01:54,365 ♪~ 37 00:03:08,063 --> 00:03:15,070 ~♪ 38 00:03:19,867 --> 00:03:21,911 (アルデュイン・エラリス) 父上 お願いです! 39 00:03:22,244 --> 00:03:23,245 エレノアに人間が— 40 00:03:23,329 --> 00:03:25,414 ふさわしくないのは ご存じでしょう 41 00:03:25,706 --> 00:03:27,875 (メリアル・エラリス) アルデュインの言うとおりですわ 42 00:03:27,958 --> 00:03:29,168 ヴィリオン長老 43 00:03:29,501 --> 00:03:31,795 (アルデュイン)人間が ここに 滞在することを許すのは— 44 00:03:31,879 --> 00:03:33,172 伝統に反します 45 00:03:33,631 --> 00:03:34,924 なぜ… 46 00:03:35,007 --> 00:03:38,052 (ヴィリオン・エラリス) あの子が気に入った それだけだ 47 00:03:38,469 --> 00:03:41,931 (テシア)父上! アーサーは私を救ってくれたのよ 48 00:03:42,264 --> 00:03:43,349 そのことは感謝している 49 00:03:43,432 --> 00:03:44,433 (テシア)だったら… 50 00:03:44,725 --> 00:03:46,602 お前は黙っていなさい! 51 00:03:46,685 --> 00:03:48,437 (ヴィリオン)そこまでだ (アルデュイン)あっ… 52 00:03:49,855 --> 00:03:51,649 さあ 乗りなさい 53 00:03:51,732 --> 00:03:52,775 (アーサーとテシア)はい 54 00:03:52,858 --> 00:03:54,276 父上! 55 00:04:05,412 --> 00:04:09,249 (アーサー)その謎の友達の家に 到着までは あと どのくらい? 56 00:04:09,333 --> 00:04:10,584 おじいちゃん 57 00:04:11,293 --> 00:04:13,212 “おじいちゃん”だと? 58 00:04:13,295 --> 00:04:15,464 気が緩み過ぎではないか? 59 00:04:16,006 --> 00:04:17,800 まあ これからしだいで— 60 00:04:17,883 --> 00:04:20,219 また 態度が 変わるかもしれないけど 61 00:04:21,053 --> 00:04:23,722 お前の望みは かなえてやる 62 00:04:27,267 --> 00:04:29,770 今朝 早起きしたからな 63 00:04:29,853 --> 00:04:32,731 君の今後について しつこく聞いてきたぞ 64 00:04:37,528 --> 00:04:38,988 この子はな— 65 00:04:39,071 --> 00:04:42,199 王国で唯一の 後継者というだけあって— 66 00:04:42,282 --> 00:04:45,244 孤独な環境で 育つことになってしまった 67 00:04:47,579 --> 00:04:51,458 大人から子どもまで うわべだけの友達に— 68 00:04:51,542 --> 00:04:54,294 何度 傷つけられてきたことか 69 00:04:54,753 --> 00:05:00,259 結果 常に壁を作り 周りと距離を置くようになった 70 00:05:00,759 --> 00:05:03,554 王女様って呼ばないで 71 00:05:06,640 --> 00:05:11,061 だが 君と一緒にいるときのテシアは よく笑う 72 00:05:11,478 --> 00:05:15,816 久々に この子のあんな笑顔を 見た気がする 73 00:05:18,736 --> 00:05:21,071 それについては礼を言うよ 74 00:05:21,155 --> 00:05:22,156 あっ… 75 00:05:23,240 --> 00:05:27,578 (グレイ)必要とあらば こんな子どもにも礼を尽くす 76 00:05:30,581 --> 00:05:32,750 この男は信用できる 77 00:05:42,259 --> 00:05:45,345 ん… 着いたの? 78 00:05:53,812 --> 00:05:55,564 (グレイ) 前国王のヴィリオンが— 79 00:05:55,647 --> 00:05:58,859 こんな場所まで来るほどの 謎のお友達とは— 80 00:05:58,942 --> 00:06:01,195 いったい どんな人物なのだろう 81 00:06:02,279 --> 00:06:03,280 (アーサーとテシア)あっ 82 00:06:04,990 --> 00:06:08,035 着いたぞ 魔女ババア 出てこ~い! 83 00:06:14,833 --> 00:06:15,834 ん? 84 00:06:17,127 --> 00:06:19,630 (リニア・ダーカサン) そんなに叫ばなくても聞こえてるよ 85 00:06:19,713 --> 00:06:20,923 クソジジイ! 86 00:06:21,840 --> 00:06:25,177 彼女は古い友人の リニア・ダーカサン 87 00:06:25,260 --> 00:06:26,929 特殊な魔術師だ 88 00:06:27,971 --> 00:06:33,060 (グレイ)“特殊な魔術師” 四元素に分類されない魔術を使う 89 00:06:33,310 --> 00:06:34,937 アリスと同じだな 90 00:06:35,312 --> 00:06:38,148 君の願いを聞いてくれるだろう 91 00:06:38,232 --> 00:06:40,818 お会いできて光栄です リニアさん 92 00:06:41,652 --> 00:06:44,196 突っ立ってないで中に入りなさい 93 00:06:44,279 --> 00:06:46,406 早速 始めようじゃない 94 00:07:01,505 --> 00:07:05,467 (グレイ)彼女が どうやって 私を助けてくれるのだろう? 95 00:07:08,387 --> 00:07:12,141 早速で申し訳ありませんが おじいちゃんの話では— 96 00:07:12,224 --> 00:07:15,978 僕の両親と連絡が取れる魔術を お使いになるとか 97 00:07:16,061 --> 00:07:17,479 プフッ 98 00:07:18,188 --> 00:07:20,023 “おじいちゃん”だって 99 00:07:20,107 --> 00:07:22,234 この子には甘いんだな ヴィリオン 100 00:07:22,651 --> 00:07:23,944 (ヴィリオン)んん… 101 00:07:24,653 --> 00:07:28,240 坊や あたしは いわゆる予言者でね 102 00:07:30,576 --> 00:07:34,329 ふ~ん あんたは特別な子だね 103 00:07:34,413 --> 00:07:36,748 あたしですら見えない部分がある 104 00:07:39,293 --> 00:07:43,255 まあ 断片的に 過去と未来を見てるけど— 105 00:07:43,714 --> 00:07:45,174 今日 ここへは— 106 00:07:45,257 --> 00:07:46,300 透視を してほしくて— 107 00:07:46,383 --> 00:07:47,759 来たわけじゃ ないんだね 108 00:07:48,510 --> 00:07:50,262 は… はい 109 00:07:50,804 --> 00:07:53,599 ご両親に会って無事を知らせたい 110 00:07:53,682 --> 00:07:54,766 そうなんだね? 111 00:07:56,643 --> 00:07:57,644 はい 112 00:07:59,229 --> 00:08:01,148 これをじっと見てごらん 113 00:08:06,195 --> 00:08:09,656 意識を集中して ご両親を思い浮かべるの 114 00:08:09,740 --> 00:08:12,326 できるだけ はっきり詳細にね 115 00:08:16,830 --> 00:08:20,417 ご両親の姿が見えたら 話しかけてごらん 116 00:08:21,960 --> 00:08:23,170 (アーサー)ママ 117 00:08:27,007 --> 00:08:31,094 くり色の輝く髪と少し日焼けした肌 118 00:08:31,511 --> 00:08:34,097 柔らかく温かい雰囲気で— 119 00:08:34,181 --> 00:08:37,684 いつも 僕を心配して 薄い眉が寄ってるよね 120 00:08:38,602 --> 00:08:39,853 パパ 121 00:08:39,937 --> 00:08:42,272 目力のある青い瞳 122 00:08:42,648 --> 00:08:44,983 家では お気楽な性格だけど— 123 00:08:45,067 --> 00:08:47,444 外では リーダーとしても 戦士としても— 124 00:08:47,527 --> 00:08:49,196 カリスマ性があるんだ 125 00:08:50,113 --> 00:08:51,448 (アリス・レイウィン)お食事よ 126 00:08:53,283 --> 00:08:54,451 食べましょう 127 00:08:54,910 --> 00:08:57,829 (レイノルズ・レイウィン) シチューか おいしそうだね 128 00:08:57,913 --> 00:08:59,456 ええ あなたと— 129 00:09:00,624 --> 00:09:02,459 アーサーの大好物 130 00:09:04,002 --> 00:09:05,212 そうか 131 00:09:06,672 --> 00:09:09,716 今日は あの子の誕生日 132 00:09:13,971 --> 00:09:16,473 (アリス)アーサー! アーサー! 133 00:09:16,556 --> 00:09:19,851 離して! アーサーのところへ行かせて! 134 00:09:20,727 --> 00:09:22,854 (アダム・クレンシュ)アーサーが! (レイノルズ)あっ… 135 00:09:25,190 --> 00:09:26,191 (殴る音) 136 00:09:26,275 --> 00:09:27,317 (ダーデン・ウォーカー) 気持ちは分かるが— 137 00:09:27,401 --> 00:09:28,610 お前 それでいいのか! 138 00:09:29,027 --> 00:09:32,114 (レイノルズ) 俺のせいだ 俺が悪いんだ 139 00:09:32,197 --> 00:09:34,116 それで アーサーが… 140 00:10:07,357 --> 00:10:08,984 あのとき 俺が— 141 00:10:09,067 --> 00:10:12,195 ママとおなかの赤ちゃんを守れって 言わなかったら… 142 00:10:12,279 --> 00:10:14,823 いいえ 私もあの子を… 143 00:10:23,373 --> 00:10:25,667 (アーサー)パパ ママ 144 00:10:26,251 --> 00:10:27,586 僕だよ 145 00:10:27,669 --> 00:10:28,754 (アリス)アーサー? 146 00:10:28,837 --> 00:10:30,422 (レイノルズ)お前なのか? 147 00:10:31,006 --> 00:10:33,925 (アーサー)僕は無事だ ちゃんと生きている 148 00:10:34,009 --> 00:10:37,220 エルフの国 エレノア王国にいるんだ 149 00:10:37,304 --> 00:10:40,432 今は こうして 特別な魔法で連絡しているんだ 150 00:10:43,477 --> 00:10:44,519 ごめんね 151 00:10:44,603 --> 00:10:48,190 すぐにでも戻りたいんだけど それができないんだ 152 00:10:48,774 --> 00:10:52,402 体に不調があって 治療が必要なんだ 153 00:10:53,111 --> 00:10:55,864 でも 大したことはないから 大丈夫だよ 154 00:10:55,947 --> 00:10:58,742 ちゃんと治してから そっちに戻るからね 155 00:10:58,825 --> 00:11:00,452 (2人)あっ… 156 00:11:01,036 --> 00:11:05,082 (アーサー)頼むから 起こってしまったことを責めないで 157 00:11:05,165 --> 00:11:07,834 僕も きっと同じことをしたと思う 158 00:11:07,918 --> 00:11:10,462 たとえ 自分が死ぬことになっても 159 00:11:10,962 --> 00:11:12,464 アーサー 160 00:11:12,547 --> 00:11:15,842 (アーサー)次 いつ連絡できるか 分からないけど— 161 00:11:15,926 --> 00:11:17,844 心配しないで 162 00:11:17,928 --> 00:11:19,596 じゃあ 元気でね 163 00:11:19,679 --> 00:11:22,432 あなた ア… アートが 164 00:11:22,516 --> 00:11:24,226 ああ… ああ! 165 00:11:24,559 --> 00:11:28,814 (アーサー)パパ ママ 二人とも大好きだよ 166 00:11:33,485 --> 00:11:37,948 (グレイ) アリス レイノルズ 無事でよかった 167 00:11:39,324 --> 00:11:43,537 いずれにせよ これで心は決まった 168 00:11:43,620 --> 00:11:46,248 もう二度と あんな顔はさせない 169 00:11:52,462 --> 00:11:54,131 弟子にしてください 170 00:11:59,970 --> 00:12:02,973 だから 何度も言ってるでしょ 171 00:12:03,056 --> 00:12:06,435 アートは私のことを 2度も助けてくれたのよ 172 00:12:06,518 --> 00:12:08,770 このまま アートを国から追い出したら— 173 00:12:08,854 --> 00:12:11,148 エルフは恩知らずだって 思われちゃう 174 00:12:11,231 --> 00:12:12,649 それでもいいの? 175 00:12:13,358 --> 00:12:14,776 (ため息) 176 00:12:16,486 --> 00:12:17,904 (メリアル)陛下 177 00:12:18,363 --> 00:12:19,823 分かった 178 00:12:19,906 --> 00:12:22,659 だが 何か問題があったときは… 179 00:12:27,330 --> 00:12:30,083 お前の娘の言うとおりだ 180 00:12:30,167 --> 00:12:32,669 アーサーは私が直接 指導する 181 00:12:32,752 --> 00:12:34,796 国中の者に知らせておけ 182 00:12:35,589 --> 00:12:36,798 ですが… 183 00:12:36,882 --> 00:12:39,801 何かあれば私が責任を取る 184 00:12:43,972 --> 00:12:45,891 (アルデュイン) アーサー すまなかった 185 00:12:45,974 --> 00:12:47,142 (アーサー)あっ… 186 00:12:48,101 --> 00:12:49,978 (アルデュイン) 長らく王座にいたせいで— 187 00:12:50,061 --> 00:12:52,814 考えの古い頑固者に なっていたようだ 188 00:12:53,190 --> 00:12:54,441 いえ… 189 00:12:55,025 --> 00:12:59,070 君は娘の恩人で 父上の初めての弟子だ 190 00:12:59,154 --> 00:13:01,573 改めて歓迎させてほしい 191 00:13:01,656 --> 00:13:04,284 どうか 謝罪を受け入れて— 192 00:13:04,367 --> 00:13:07,078 ここを自分の家だと 思ってちょうだい 193 00:13:08,705 --> 00:13:11,666 (グレイ) 何だ この手のひら返しは… 194 00:13:14,419 --> 00:13:17,339 そうか そういうことか 195 00:13:17,839 --> 00:13:22,344 この国の王は父親に弱く 娘に弱い 196 00:13:24,095 --> 00:13:25,514 身に余る光栄です 197 00:13:25,597 --> 00:13:27,474 (テシア)ちょっと待って (アルデュインとアーサー)ん? 198 00:13:27,557 --> 00:13:30,060 本当に悪いと思ってるなら— 199 00:13:30,143 --> 00:13:33,522 そ… 外で遊ばせてよね! 200 00:13:33,605 --> 00:13:36,233 あ… あたし 外を案内したいの 201 00:13:36,566 --> 00:13:38,360 (2人)あっ… 202 00:13:38,443 --> 00:13:40,695 (アルデュイン)んん… (メリアル)フフフッ 203 00:13:49,246 --> 00:13:50,247 あっ… 204 00:13:51,289 --> 00:13:53,750 (グレイ)エルフの街は初めてだ 205 00:13:54,668 --> 00:13:56,795 興味深いものが多い 206 00:13:58,547 --> 00:13:59,548 あっちにね— 207 00:13:59,631 --> 00:14:01,299 おいしいお菓子や果物が— 208 00:14:01,383 --> 00:14:03,510 いっぱい売ってるバザールが あるんだ 209 00:14:03,593 --> 00:14:04,761 へえ~ 210 00:14:04,844 --> 00:14:08,515 人気のお店だから 早く行かないと売り切れちゃうかも 211 00:14:08,598 --> 00:14:10,976 (アーサー)そんなに走らなくても 212 00:14:14,771 --> 00:14:17,274 あっ 見えてきた あそこ あそこ! 213 00:14:19,609 --> 00:14:21,278 (ぶつかった音) (アーサー)おっと失礼 214 00:14:21,695 --> 00:14:23,405 (フェイリス・イブサール2世) 気持ち悪いな 215 00:14:23,488 --> 00:14:26,283 人間の菌が付いたじゃないか 216 00:14:27,242 --> 00:14:29,119 (グレイ)何だ こいつは 217 00:14:31,037 --> 00:14:33,540 (フェイリス)ヴィリオン長老に 気に入られたからって— 218 00:14:33,623 --> 00:14:36,543 ここは人間のいるべき場所じゃない 219 00:14:36,626 --> 00:14:37,711 (友達1)そうだ そうだ 220 00:14:37,794 --> 00:14:40,297 (友達2)自分ちに帰れ (友達3)猿! 221 00:14:40,714 --> 00:14:43,508 (グレイ) なんとも分かりやすい脇役だな 222 00:14:43,883 --> 00:14:45,260 気にしちゃダメ 223 00:14:45,343 --> 00:14:47,053 あんなの放っておいて行こう 224 00:14:47,470 --> 00:14:48,680 (グレイ)フッ… 225 00:14:48,763 --> 00:14:52,517 どうやら 私の心に いたずら心が芽生えたようだ 226 00:14:52,976 --> 00:14:55,061 テシアの影響だろうか 227 00:14:55,562 --> 00:14:58,440 王女様の優しさには 感服いたしますが— 228 00:14:58,523 --> 00:15:01,568 人間といては あなたの身分を傷つけます 229 00:15:04,362 --> 00:15:05,739 どうか エスコートは— 230 00:15:05,822 --> 00:15:08,742 このフェイリス・イブサール2世に お任せを 231 00:15:08,825 --> 00:15:10,076 結構よ 232 00:15:11,828 --> 00:15:13,622 ええっ! フェイリス? 233 00:15:13,705 --> 00:15:15,332 あのフェイリス・イブザウラ? 234 00:15:15,999 --> 00:15:19,210 僕の評判を聞いたことがあるんだね 235 00:15:19,294 --> 00:15:21,087 …って 今 何て呼んだ? 236 00:15:21,171 --> 00:15:24,591 僕の名前はイブサールだ! 無知な愚か者め! 237 00:15:25,050 --> 00:15:26,718 (アーサー)本当に無知でした 238 00:15:26,801 --> 00:15:28,094 (テシア)フフッ 239 00:15:28,595 --> 00:15:30,889 そんなすごい天才が 目の前にいたことに— 240 00:15:30,972 --> 00:15:32,974 全く気付かないなんて 241 00:15:33,058 --> 00:15:37,437 この虫ケラめは今後 忘れずに しっかりと敬意を払います 242 00:15:38,772 --> 00:15:40,940 では よろしければ これで 243 00:15:41,691 --> 00:15:43,193 くっ… 244 00:15:43,276 --> 00:15:44,611 待て! 245 00:15:44,944 --> 00:15:47,614 そんな皮肉に気付かないとでも 思ったか 246 00:15:48,448 --> 00:15:50,617 (グレイ) 単なるバカではなさそうだ 247 00:15:50,700 --> 00:15:53,328 イブサール家の プライドにかけて— 248 00:15:53,411 --> 00:15:54,621 決闘を申し込む! 249 00:15:56,665 --> 00:15:58,208 (グレイ)いや バカだった 250 00:15:58,541 --> 00:16:00,960 ヴィリオン長老の弟子に 決闘を申し込むなんて— 251 00:16:01,044 --> 00:16:02,212 どういうつもり? 252 00:16:02,295 --> 00:16:06,132 いくら 貴族でも 自分の立場を考えなさい フェイリス 253 00:16:06,216 --> 00:16:08,134 おわびします 王女様 254 00:16:08,218 --> 00:16:10,929 ですが 誰にも 自分のプライドを汚されるなと— 255 00:16:11,012 --> 00:16:12,889 父に教わったので 256 00:16:12,972 --> 00:16:14,349 人間よ 257 00:16:14,432 --> 00:16:18,144 決闘を受けるか 霊長類の尻尾を巻いて逃げるかだ 258 00:16:18,603 --> 00:16:20,188 お前の決断しだいで— 259 00:16:20,271 --> 00:16:23,650 師匠にも不名誉をもたらすことを 覚えておけ 260 00:16:25,193 --> 00:16:26,820 (グレイ)決闘? 261 00:16:26,903 --> 00:16:30,115 この国では そんなに 深刻なことじゃないのか? 262 00:16:36,246 --> 00:16:39,082 (フェイリス) 黙っているってことは受けるんだな 263 00:16:39,165 --> 00:16:42,502 テシア王女 決闘の審判をお願いします 264 00:16:42,585 --> 00:16:44,379 (テシア)いいの? (アーサー)うん 265 00:16:57,058 --> 00:16:58,143 (テシア)決闘 266 00:17:01,229 --> 00:17:03,648 (友達たちの笑い声) 267 00:17:04,649 --> 00:17:05,650 始め! 268 00:17:05,734 --> 00:17:08,903 覚悟しな アーサーとかいう人間さんよ! 269 00:17:10,739 --> 00:17:12,490 ぐああっ! 270 00:17:16,327 --> 00:17:18,913 (グレイ) 強く殴り過ぎてしまったか? 271 00:17:19,622 --> 00:17:22,292 (友達たち)フェイリス~! 272 00:17:22,625 --> 00:17:25,044 あれれ… もう おしまい? 273 00:17:25,128 --> 00:17:26,671 こうなると思った 274 00:17:26,755 --> 00:17:29,048 だから 言わないこっちゃない 275 00:17:30,633 --> 00:17:32,635 (テシア)走って! (アーサー)うわっ 276 00:17:36,389 --> 00:17:40,310 (グレイ)私は この小さな王女様の魅力に— 277 00:17:40,393 --> 00:17:42,479 どんどんハマっていった 278 00:18:05,210 --> 00:18:07,337 いよいよ あしたから修行ね 279 00:18:07,420 --> 00:18:08,671 うん 280 00:18:08,755 --> 00:18:09,839 楽しみ? 281 00:18:10,215 --> 00:18:12,342 ああ そうだね 282 00:18:14,010 --> 00:18:15,345 どうかした? 283 00:18:16,262 --> 00:18:18,890 いや 何でもないよ 284 00:18:20,517 --> 00:18:23,645 はっきり言って私の指導は厳しいぞ 285 00:18:23,728 --> 00:18:24,729 (アーサー)はい 286 00:18:25,021 --> 00:18:27,524 ビースト使いが行う訓練は— 287 00:18:27,607 --> 00:18:31,736 沸騰したタールに身を沈めることと 比較される 288 00:18:35,198 --> 00:18:37,492 君は家族の支えなく— 289 00:18:37,575 --> 00:18:40,370 この異国の地にとどまることを 選んだ 290 00:18:42,580 --> 00:18:46,584 日常生活でさえ 努力を要することだろう 291 00:18:46,668 --> 00:18:51,005 だが 耐え抜くことができれば 大きな成果につながる 292 00:18:51,798 --> 00:18:53,925 もう一度 最後に聞く 293 00:18:54,008 --> 00:18:55,510 やる気はあるんだな? 294 00:18:56,386 --> 00:18:57,512 はい 295 00:18:58,263 --> 00:19:02,141 マナコアの痛みについては 当面は気にするな 296 00:19:06,271 --> 00:19:08,147 すっごく楽しみ 297 00:19:09,190 --> 00:19:12,235 ここまで来るのに いろいろなことがあった 298 00:19:12,318 --> 00:19:15,238 家族との訓練や さまざまな戦い 299 00:19:17,073 --> 00:19:19,993 そのすべてにおいて わくわくするよ 300 00:19:20,827 --> 00:19:24,247 未来を決めるのは自分自身だからね 301 00:19:25,540 --> 00:19:26,541 うん 302 00:19:28,626 --> 00:19:31,546 そうだよね 私も頑張ろっと 303 00:19:31,629 --> 00:19:33,715 テスは何を頑張るの? 304 00:19:33,798 --> 00:19:34,799 全部よ 305 00:19:34,883 --> 00:19:38,511 何もかも アーサーに負けないくらい頑張る 306 00:19:39,053 --> 00:19:42,682 あ~ なんか おなかすいた 何か食べようよ 307 00:19:42,765 --> 00:19:44,767 (アーサー) さっき 食べたばっかりじゃん 308 00:19:44,851 --> 00:19:47,312 (テシア)いいから ほら 行くよ 309 00:19:55,403 --> 00:19:57,530 早速 始めるか 310 00:19:57,614 --> 00:19:58,823 はい! 311 00:19:59,741 --> 00:20:04,662 (グレイ)この新しい世界では 時がたつのが本当に早い 312 00:20:05,204 --> 00:20:07,916 私は成長し 強くなったが— 313 00:20:08,416 --> 00:20:12,128 ここまでの道のりは 困難の連続だった 314 00:20:12,503 --> 00:20:14,047 そして その先は— 315 00:20:14,422 --> 00:20:18,384 ますます厳しい道が 待ち受けているに違いない 316 00:20:18,468 --> 00:20:19,719 だが 今は— 317 00:20:19,802 --> 00:20:24,182 とりあえず 目の前にある扉に 集中することにしよう 318 00:20:25,475 --> 00:20:27,936 (アーサー) だって なんとなく分かるから 319 00:20:28,311 --> 00:20:32,398 これからの未来が わくわくするものだってことを 320 00:20:34,692 --> 00:20:41,699 ♪~ 321 00:21:54,731 --> 00:22:01,738 ~♪ 322 00:22:10,538 --> 00:22:12,248 (テシア)アーサー 323 00:22:12,999 --> 00:22:14,417 アーサー 324 00:22:15,793 --> 00:22:18,421 ねえ まだ? 325 00:22:18,504 --> 00:22:21,424 (アーサー)う~ん… 326 00:22:23,634 --> 00:22:26,387 (テシア)早くしないと… 327 00:22:27,513 --> 00:22:28,931 (アーサー)ぎゃあ~! 328 00:22:29,015 --> 00:22:30,933 やめろ 分かった! 降参! 329 00:22:34,020 --> 00:22:35,813 くっ… 330 00:22:35,897 --> 00:22:37,940 マナを使っただろ 今 331 00:22:39,358 --> 00:22:42,820 もっと優しく起こせないのかよ テス 332 00:22:43,821 --> 00:22:46,240 初めは優しく起こしたわよ 333 00:22:46,324 --> 00:22:49,035 それで起きなかったのは そっちじゃない