1 00:00:21,272 --> 00:00:24,942 (アーサー・レイウィン) ハア ハア ハア… 2 00:00:25,609 --> 00:00:26,610 ハア… 3 00:00:27,236 --> 00:00:29,822 まさか 数秒しかもたないなんて 4 00:00:30,322 --> 00:00:32,616 (グレイ)無謀だったのだろうか 5 00:00:32,908 --> 00:00:35,035 もっと ほかの方法を… 6 00:00:35,745 --> 00:00:40,082 いや 必ず 力を完成させなければ 7 00:00:40,541 --> 00:00:43,586 愛する者たちを守るために 8 00:00:44,503 --> 00:00:47,423 (アーサー) そのために僕は戻ってきたんだから 9 00:00:47,715 --> 00:00:48,716 (シルビー)キュッ 10 00:00:50,009 --> 00:00:51,594 キュウウ… 11 00:00:51,927 --> 00:00:54,096 そうだ 僕は… 12 00:01:00,144 --> 00:01:01,520 キュウウ~ 13 00:01:02,104 --> 00:01:03,898 帰ってきたんだ 14 00:01:04,774 --> 00:01:07,234 うっ… くっさ! 15 00:01:07,318 --> 00:01:08,444 キュ? 16 00:01:09,320 --> 00:01:16,327 ♪~ 17 00:02:29,942 --> 00:02:36,949 ~♪ 18 00:02:40,953 --> 00:02:42,454 (シルビー)キュ~ (アーサー)あっ 19 00:02:42,538 --> 00:02:43,539 キュウ~! 20 00:02:43,622 --> 00:02:45,457 (アーサー) おい こら 暴れるな 21 00:02:46,709 --> 00:02:50,212 こんなきれいなお屋敷で お前を臭いままにしておけないだろ 22 00:02:52,089 --> 00:02:54,633 (グレイ) それにしても ヘルステア家は— 23 00:02:54,717 --> 00:02:58,721 オークションハウスの経営で 相当な実入りがあるようだ 24 00:03:00,347 --> 00:03:01,515 ストレス? 25 00:03:01,932 --> 00:03:05,227 (使用人)実は 旦那様と奥様の一番のお望みは— 26 00:03:05,311 --> 00:03:09,023 お嬢様が魔術師として 目覚められることなんですよ 27 00:03:09,440 --> 00:03:11,400 自分たちは違うのに 28 00:03:12,818 --> 00:03:15,529 やっぱり 気になるよな… 29 00:03:15,988 --> 00:03:17,031 (シルビーのくしゃみ) 30 00:03:17,448 --> 00:03:20,159 (アーサー)あっ ごめん シルビー 今 拭いてやるから 31 00:03:21,994 --> 00:03:24,038 キュウウ~ 32 00:03:24,121 --> 00:03:26,790 よし これですっきりしたな 33 00:03:26,874 --> 00:03:28,626 (アリス・レイウィン) だったら 次は— 34 00:03:29,251 --> 00:03:31,462 あなたが すっきりする番ね 35 00:03:31,545 --> 00:03:32,671 (エレナ・レイウィン)でちゅ! 36 00:03:33,964 --> 00:03:35,132 えっ? 37 00:03:39,762 --> 00:03:41,430 (美容師)あ~らあ~ 38 00:03:41,513 --> 00:03:43,724 すてきな原石 39 00:03:43,807 --> 00:03:45,809 腕が鳴るわ 40 00:03:45,893 --> 00:03:47,895 (アーサー)げ… 原石? 41 00:03:47,978 --> 00:03:49,229 (美容師)安心して 42 00:03:49,313 --> 00:03:51,732 しっかり磨いて輝かせてあげる 43 00:03:51,815 --> 00:03:52,816 ンフッ 44 00:03:52,900 --> 00:03:55,361 (髪を切る音) (アーサー)ヒイー! 45 00:04:00,157 --> 00:04:03,285 (アリスたち)わああ~! 46 00:04:04,662 --> 00:04:06,956 (アリス) バッチリ決まってるわ ハニー! 47 00:04:07,039 --> 00:04:09,458 さすがエレナのお兄たんでちゅ! 48 00:04:09,541 --> 00:04:11,961 (アーサー) な… なんで こんなことを? 49 00:04:12,044 --> 00:04:13,253 (タビサ・ヘルステア) 今度 あなたにも— 50 00:04:13,337 --> 00:04:16,173 うちのオークションハウスを 見てもらおうと思って 51 00:04:16,256 --> 00:04:18,258 ヘルステアの オークションハウスは— 52 00:04:18,342 --> 00:04:21,971 王族が お忍びでいらっしゃるくらい 格式高い場所なの 53 00:04:22,054 --> 00:04:24,598 さすがに前のままじゃね 54 00:04:24,932 --> 00:04:27,726 (グレイ) そんなに ひどかっただろうか? 55 00:04:28,060 --> 00:04:31,230 今日は このまま キシラス・シティを案内するわ 56 00:04:31,772 --> 00:04:33,190 (エレナ)お兄たん 57 00:04:34,066 --> 00:04:36,235 エスコート お願いします 58 00:04:37,861 --> 00:04:39,738 ありがたき幸せ 59 00:04:40,072 --> 00:04:41,365 (リリア・ヘルステア)妬(や)いちゃう 60 00:04:41,448 --> 00:04:44,994 あなたが来るまで エレナは私にべったりだったのに 61 00:04:45,077 --> 00:04:48,163 戻ったばかりの兄が珍しいだけだ 62 00:04:48,247 --> 00:04:49,248 なっ? 63 00:04:49,665 --> 00:04:50,916 (エレナ)ん? 64 00:04:51,000 --> 00:04:52,501 はいでちゅ! 65 00:04:56,547 --> 00:04:59,216 その服 似合ってよかった 66 00:05:00,300 --> 00:05:02,011 リリアが選んでくれたの? 67 00:05:02,094 --> 00:05:03,095 (リリア)うん 68 00:05:03,637 --> 00:05:05,681 全部じゃないけどね 69 00:05:44,178 --> 00:05:45,471 (アーサー)今のって? 70 00:05:45,554 --> 00:05:48,182 (リリア) キシラス魔術アカデミーの生徒 71 00:05:48,265 --> 00:05:50,267 (アーサー) イヤなやつらに見えたけど 72 00:05:50,350 --> 00:05:51,643 (リリア)まあね 73 00:05:51,727 --> 00:05:55,939 この辺じゃ あの制服を着てたら 王族並みに扱われるから 74 00:05:56,565 --> 00:05:58,942 なのに なんで… 75 00:05:59,943 --> 00:06:01,070 ん? 76 00:06:01,153 --> 00:06:02,780 (グレイ)この気配は… 77 00:06:08,368 --> 00:06:10,287 (タビサ)これはビーストコアよ 78 00:06:10,370 --> 00:06:12,581 ビーストコアって あの? 79 00:06:12,664 --> 00:06:13,749 (タビサ)ええ 80 00:06:13,832 --> 00:06:16,794 マナビーストから取り出された 魔法のコアで— 81 00:06:16,877 --> 00:06:19,588 持ち主のパワーを強めてくれるの 82 00:06:20,547 --> 00:06:23,884 ビーストコアって 売ったり買ったりできるんだ 83 00:06:23,967 --> 00:06:25,803 (タビサ)あら 知らなかったの? 84 00:06:25,886 --> 00:06:28,013 (アリス) こういうお店に連れてくる前に… 85 00:06:28,097 --> 00:06:30,599 (グレイ) エルフたちには なかった文化だ 86 00:06:31,141 --> 00:06:33,602 (タビサ) 効果はコアによってさまざまよ 87 00:06:33,685 --> 00:06:35,813 もし ビーストの意志を 持っていたら— 88 00:06:35,896 --> 00:06:37,856 金貨100枚は するわね 89 00:06:38,398 --> 00:06:39,900 金貨100枚? 90 00:06:39,983 --> 00:06:43,862 (アリス)私たちの故郷だったら 250年は暮らせるわ 91 00:06:43,946 --> 00:06:45,614 250年? 92 00:06:46,073 --> 00:06:50,160 今度 開かれるオークションでも いくつか出品される予定だから— 93 00:06:50,244 --> 00:06:52,621 アーサーには 特別に触らせてあげるわ 94 00:06:52,704 --> 00:06:54,540 ハハ… はい 95 00:06:54,998 --> 00:06:59,169 (グレイ)私は今 持っている ビーストの意志で十分 満足だ 96 00:06:59,253 --> 00:07:00,629 (リリア)ママ 97 00:07:01,130 --> 00:07:02,881 ママ あたし やっぱり… 98 00:07:02,965 --> 00:07:03,966 (タビサ)ダメよ 99 00:07:04,049 --> 00:07:08,053 ビーストコアを持ったからといって 魔術が目覚めるわけじゃない 100 00:07:08,137 --> 00:07:10,222 前にも そういう話 したでしょ 101 00:07:10,305 --> 00:07:11,390 だけど… 102 00:07:11,473 --> 00:07:13,392 (タビサ)それに 子どものあなたに— 103 00:07:13,475 --> 00:07:16,520 こんな高価な物 買ってあげることはできないの 104 00:07:16,603 --> 00:07:19,314 (リリア)でも 武器屋には もっと安いのあるって 105 00:07:19,398 --> 00:07:21,441 あたし どうしても試したいの 106 00:07:21,525 --> 00:07:22,734 (タビサ)ダ~メ 107 00:07:22,818 --> 00:07:25,237 さあ この話は おしまい 108 00:07:41,003 --> 00:07:43,422 (グレイ) 先ほどの会話から察するに— 109 00:07:43,505 --> 00:07:47,009 母親はリリアを 焦らせるつもりはないようだ 110 00:07:50,971 --> 00:07:55,934 彼女を苦しめているのは 父親の期待か それとも… 111 00:07:56,768 --> 00:07:58,687 あのさ… あれ? 112 00:07:59,062 --> 00:08:00,189 (グレイ)いない? 113 00:08:00,814 --> 00:08:02,232 いったい どこに… 114 00:08:02,316 --> 00:08:03,317 あっ… 115 00:08:17,289 --> 00:08:20,125 これなら あたしのお小遣いでも買えそう 116 00:08:20,209 --> 00:08:21,793 (アーサー)本当に買うの? 117 00:08:22,836 --> 00:08:24,963 (リリア)アーサー どうして? 118 00:08:25,047 --> 00:08:26,924 ビーストコアを手に入れても— 119 00:08:27,007 --> 00:08:29,218 魔術が使えるように なるわけじゃない 120 00:08:29,801 --> 00:08:31,845 君のお母さんも言ってただろ? 121 00:08:32,221 --> 00:08:34,097 試さなきゃ分からないじゃない! 122 00:08:36,016 --> 00:08:37,559 (アーサー)試してダメだったら? 123 00:08:37,643 --> 00:08:40,437 これまでだって いろんな方法を試してきた 124 00:08:40,520 --> 00:08:43,106 いまさら ダメだからって 落ち込んだりしない 125 00:08:43,190 --> 00:08:46,860 (アーサー)リリア (リリア)特別な人には分からないよ 126 00:08:47,194 --> 00:08:49,696 ママもパパも あたしが どんなに言っても— 127 00:08:49,780 --> 00:08:52,491 ビーストコアを 触らせてもくれなかった 128 00:08:52,866 --> 00:08:54,034 (グレイ)そうか 129 00:08:54,117 --> 00:08:57,579 やはり 彼女を 追い詰めてしまったのは… 130 00:08:58,121 --> 00:08:59,248 リリア 話を… 131 00:08:59,331 --> 00:09:00,666 (リリア)放っておいて! 132 00:09:01,875 --> 00:09:03,752 あっ ごめんなさい 133 00:09:05,879 --> 00:09:07,130 (生徒1)ああ? 134 00:09:07,214 --> 00:09:08,966 (生徒2)何だ このガキ 135 00:09:09,049 --> 00:09:11,218 (生徒1)今ので謝ったつもりか? 136 00:09:11,301 --> 00:09:14,012 (生徒3) お前 俺たちを誰だと思ってる 137 00:09:14,096 --> 00:09:15,931 (アーサー)この制服って… 138 00:09:16,014 --> 00:09:19,142 (店主)おい! 何を騒がしく… あっ 139 00:09:19,768 --> 00:09:20,769 (生徒2)あ? 140 00:09:20,852 --> 00:09:22,646 あっ いや… 141 00:09:22,729 --> 00:09:24,022 ごゆっくり 142 00:09:24,439 --> 00:09:26,566 “ごゆっくり” だってよ 143 00:09:26,650 --> 00:09:30,028 (生徒1)さ~て 何をして遊ぼうか? 144 00:09:30,112 --> 00:09:31,113 (リリア)えっ… 145 00:09:31,196 --> 00:09:33,031 (グレイ)面倒なことになった 146 00:09:33,115 --> 00:09:36,451 (生徒3) 逃げようとしても無駄 無駄 147 00:09:36,535 --> 00:09:39,162 (グレイ) できれば 荒事は避けたかったが 148 00:09:40,372 --> 00:09:42,416 (ドアが開く音) (タビサ)何をしているの? 149 00:09:42,874 --> 00:09:44,793 (タビサ)双方 力を解きなさい 150 00:09:44,876 --> 00:09:46,044 今すぐ! 151 00:09:46,128 --> 00:09:47,796 な… 何だ お前 152 00:09:47,879 --> 00:09:50,966 (店主)あんた! 相手はアカデミーの生徒なんだぞ 153 00:09:51,049 --> 00:09:53,427 機嫌を損ねて 店に何かあったら… 154 00:09:53,510 --> 00:09:55,304 (タビサ)何かあったら? 155 00:09:55,846 --> 00:09:59,141 あなた ヘルステア家の娘にケガをさせて— 156 00:09:59,224 --> 00:10:01,018 無事で済むとお思い? 157 00:10:01,101 --> 00:10:03,061 (店主)ヘルステア家? あの… 158 00:10:03,145 --> 00:10:04,896 ヘルステア家だと? 159 00:10:04,980 --> 00:10:07,774 あそこはアカデミーに かなりの寄付を納めてる 160 00:10:07,858 --> 00:10:10,277 もし 学長にバレたら… 161 00:10:10,360 --> 00:10:11,778 クソッ 162 00:10:12,529 --> 00:10:13,530 チッ… 163 00:10:13,905 --> 00:10:16,700 カネで席を買おうとしている無能が 164 00:10:19,786 --> 00:10:21,079 リリア 165 00:10:25,876 --> 00:10:27,085 (ヴィンセント・ヘルステア) アカデミーの生徒と— 166 00:10:27,169 --> 00:10:28,545 ケンカになったって? 167 00:10:29,004 --> 00:10:31,048 その前にちゃんと止めたわ 168 00:10:31,131 --> 00:10:32,716 どちらかというと— 169 00:10:32,799 --> 00:10:36,511 相手の生徒たちのほうが 心配になっちゃって 170 00:10:36,595 --> 00:10:38,805 ごめんなさい パパ 171 00:10:39,222 --> 00:10:40,766 リリア 172 00:10:41,808 --> 00:10:43,435 気にすることはない 173 00:10:43,518 --> 00:10:46,271 このくらい どうってことはないさ 174 00:10:46,355 --> 00:10:47,606 (ヴィンセント)アーサーも (アーサー)えっ 175 00:10:47,689 --> 00:10:48,732 これくらいのこと— 176 00:10:48,815 --> 00:10:52,569 君がアカデミーに入る 何の足かせにもならないからね 177 00:10:52,652 --> 00:10:53,653 安心していい 178 00:10:54,029 --> 00:10:55,655 (アーサー) あっ いや だから 僕は… 179 00:10:55,739 --> 00:10:59,076 (ヴィンセント)アカデミーには たくさん寄付を納めているんだ 180 00:10:59,159 --> 00:11:02,496 こんなことで 君の席が揺らいだりしないよ 181 00:11:02,954 --> 00:11:04,414 (リリア)それって— 182 00:11:04,873 --> 00:11:06,458 パパは私の代わりに— 183 00:11:06,541 --> 00:11:09,628 アーサーを アカデミーに入れたいってこと? 184 00:11:09,711 --> 00:11:12,422 え? い… いや そんなことは… 185 00:11:12,506 --> 00:11:16,426 私が いつまでたっても 魔術が使えるようにならないから— 186 00:11:16,510 --> 00:11:18,053 だから 私の代わりに— 187 00:11:18,136 --> 00:11:20,680 アーサーを アカデミーに入れるんでしょ? 188 00:11:20,972 --> 00:11:23,683 何言ってるの リリア 落ち着いて 189 00:11:24,226 --> 00:11:25,936 パパなんて大嫌い! 190 00:11:26,686 --> 00:11:29,314 アーサーも大嫌い! 191 00:11:31,942 --> 00:11:33,652 (ノックの音) 192 00:11:34,403 --> 00:11:37,614 (アーサー) リリア 夕食の時間だよ 193 00:11:40,742 --> 00:11:42,411 リリア 僕… 194 00:11:42,494 --> 00:11:43,662 (シルビー)キュー 195 00:11:48,208 --> 00:11:49,292 (アーサー)ん? 196 00:11:51,586 --> 00:11:53,046 (リリア)アカデミー? 197 00:11:53,130 --> 00:11:57,426 そうだよ リリアが大きくなったら入る学校だ 198 00:11:57,509 --> 00:11:59,636 魔術師になるためにね 199 00:12:01,012 --> 00:12:03,974 (リリア)リリア 魔術師なる~! 200 00:12:06,810 --> 00:12:10,689 (リリア)あたし いつになったら 魔術が目覚めるのかな? 201 00:12:11,231 --> 00:12:15,444 焦る必要はないわ あなたの年なら それが普通 202 00:12:16,027 --> 00:12:19,197 (ヴィンセント)アカデミーには たくさんの寄付金をしてるんだ 203 00:12:19,281 --> 00:12:22,117 リリアの席は必ずあるからね 204 00:12:22,409 --> 00:12:23,452 (リリア)でも… 205 00:12:24,077 --> 00:12:25,704 (ヴィンセント)アーサーを キシラス・アカデミーに… 206 00:12:25,787 --> 00:12:28,165 アカデミーには たくさん寄付を納めているんだ 207 00:12:28,248 --> 00:12:30,292 (生徒) カネで席を買おうとしている無能が 208 00:12:30,375 --> 00:12:31,710 (アーサー)リリア 209 00:12:31,793 --> 00:12:32,961 リリア 210 00:12:33,795 --> 00:12:35,505 ここにいたんだ 211 00:12:36,798 --> 00:12:38,175 (シルビー)キュウ… 212 00:12:38,258 --> 00:12:39,718 (リリア)アーサー… 213 00:12:40,177 --> 00:12:42,929 (アーサー) おじさんも おばさんも心配してるよ 214 00:12:47,517 --> 00:12:49,561 リリア ごめ… 215 00:12:50,645 --> 00:12:53,398 (グレイ) 謝罪は時に傲慢さをはらむ 216 00:12:53,773 --> 00:12:58,612 たとえ その意思がなくとも 持つ者が持たざる者にかけるときは 217 00:12:59,738 --> 00:13:01,615 (リリア)ごめんね アーサー 218 00:13:02,574 --> 00:13:05,494 あたし あなたに嫉妬しちゃったの 219 00:13:07,037 --> 00:13:10,540 突然 現れて すごい力を見せつけて— 220 00:13:10,916 --> 00:13:13,752 パパの興味を 全部 持っていったあなたに 221 00:13:13,835 --> 00:13:15,754 (アーサー)そんなこと… (リリア)ごめんね 222 00:13:16,671 --> 00:13:20,759 悪いのは いつまでたっても 魔術が目覚めない あたし 223 00:13:21,343 --> 00:13:25,472 パパもママも きっと こんなあたしに あきれてる 224 00:13:27,098 --> 00:13:31,478 (グレイ) ああ この感情を私は知っている 225 00:13:31,561 --> 00:13:36,566 自責の念で 暗闇の中に 己が とけてしまうような— 226 00:13:36,650 --> 00:13:38,860 そんな冷たい感情を 227 00:13:39,528 --> 00:13:40,529 だったら… 228 00:13:42,280 --> 00:13:43,281 (リリア)あっ 229 00:13:43,865 --> 00:13:45,033 アーヒャー? 230 00:13:45,116 --> 00:13:47,285 (アーサー) そんなことないに決まってるだろ 231 00:13:47,619 --> 00:13:50,747 だって リリアが一生懸命なこと— 232 00:13:50,830 --> 00:13:53,041 僕にだって こんなに伝わってるんだから 233 00:13:55,460 --> 00:13:58,171 両親のもとから離れていた頃— 234 00:13:58,255 --> 00:14:00,966 こんなふうに 僕を慰めてくれた子がいたんだ 235 00:14:09,558 --> 00:14:10,934 きれい 236 00:14:11,017 --> 00:14:13,812 (アーサー) 大切な女の子が教えてくれた— 237 00:14:13,895 --> 00:14:15,981 僕の大好きな花だよ 238 00:14:16,606 --> 00:14:19,943 リリア 君が一生懸命なことは— 239 00:14:20,026 --> 00:14:22,654 おじさんも おばさんも ちゃんと分かってる 240 00:14:22,737 --> 00:14:24,990 おじさんの僕に対する期待は… 241 00:14:25,073 --> 00:14:26,074 ほら 242 00:14:27,576 --> 00:14:29,327 エレナと一緒 243 00:14:29,411 --> 00:14:32,581 突然 現れた僕が ちょっと珍しいだけ 244 00:14:33,498 --> 00:14:36,001 (エレナ)フッ… フフフッ 245 00:14:38,003 --> 00:14:40,505 パパが あたしを 魔術師にしたいのは— 246 00:14:40,589 --> 00:14:43,300 あたしの幸せを願っているから 247 00:14:43,383 --> 00:14:47,012 アカデミーに寄付金をしているのも そのためなの 248 00:14:47,095 --> 00:14:50,515 なのに あたし 勝手に重たく感じて… 249 00:14:50,974 --> 00:14:52,183 そっか 250 00:14:52,267 --> 00:14:54,269 (グレイ)“勝手に”か… 251 00:14:54,644 --> 00:14:57,063 いや それだけではない 252 00:14:57,480 --> 00:14:59,899 ヴィンセントが 行動すればするほど— 253 00:14:59,983 --> 00:15:02,777 無関係な人までが リリアに期待し— 254 00:15:02,861 --> 00:15:03,987 そして… 255 00:15:05,363 --> 00:15:06,698 ならば… 256 00:15:06,781 --> 00:15:08,116 (アーサー)リリア 257 00:15:08,199 --> 00:15:11,202 君は本当に 魔術が使えるようになりたい? 258 00:15:11,703 --> 00:15:12,704 (リリア)えっ… 259 00:15:13,788 --> 00:15:14,956 なんだって! 260 00:15:15,040 --> 00:15:17,500 リリアが この家を出ていったって— 261 00:15:17,584 --> 00:15:19,169 どういうことだ アーサー 262 00:15:19,252 --> 00:15:21,046 (タビサ)説明してちょうだい 263 00:15:21,546 --> 00:15:23,965 魔術を目覚めさせるためです 264 00:15:24,466 --> 00:15:28,887 僕がいた場所にリリアを送って 修行させることにしたんです 265 00:15:28,970 --> 00:15:30,221 (タビサ)修行? 266 00:15:30,639 --> 00:15:33,058 アーサーがいた場所って? 267 00:15:33,141 --> 00:15:35,769 (アーサー)安心して とてもいいところだよ 268 00:15:35,852 --> 00:15:36,978 僕が保証する 269 00:15:37,062 --> 00:15:38,980 そんなことは どうでもいい 270 00:15:39,064 --> 00:15:41,441 どうして 私たちの許可なく リリアを… 271 00:15:41,524 --> 00:15:43,360 リリアが望んだことです 272 00:15:44,444 --> 00:15:48,114 二人に会ってからだと 決心が鈍るからと 273 00:15:58,541 --> 00:16:00,669 “パパ ママへ” 274 00:16:00,752 --> 00:16:03,338 (リリア) “魔術が使えないままの私は— 275 00:16:03,421 --> 00:16:06,675 二人にとって役立たずな存在です 276 00:16:07,509 --> 00:16:11,221 何年かかっても 必ず すごい魔術師になって— 277 00:16:11,304 --> 00:16:13,973 二人のもとに帰ってきます 278 00:16:14,057 --> 00:16:16,393 どうか 元気で” 279 00:16:17,394 --> 00:16:19,145 そんな… 280 00:16:22,440 --> 00:16:23,900 (ヴィンセント)私は… 281 00:16:24,818 --> 00:16:26,403 私はバカだ 282 00:16:27,487 --> 00:16:30,782 魔術師になれば 将来 幸せになれるという— 283 00:16:30,865 --> 00:16:32,784 思い込みを押しつけて 284 00:16:34,369 --> 00:16:36,663 魔術師になんか ならなくていい 285 00:16:37,205 --> 00:16:39,541 たとえ 魔術が使えなくても— 286 00:16:39,624 --> 00:16:42,293 リリアは大切な娘なのに 287 00:16:45,547 --> 00:16:47,340 (アーサー)だってよ リリア 288 00:16:53,263 --> 00:16:54,848 リリア! 289 00:16:54,931 --> 00:16:56,057 (ヴィンセント)あっ! 290 00:16:56,433 --> 00:16:59,144 (アーサー) ねっ 僕の言ったとおりだった 291 00:16:59,602 --> 00:17:01,312 (ヴィンセント)これは いったい… 292 00:17:01,813 --> 00:17:05,191 パパ ママ ウソついてごめんなさい 293 00:17:05,275 --> 00:17:08,069 いや 謝るべきは僕だ 294 00:17:08,653 --> 00:17:10,321 こんなことをして ごめんなさい 295 00:17:11,364 --> 00:17:16,327 子どもが消えることなんて 親にとっては死ぬ以上につらいこと 296 00:17:16,745 --> 00:17:17,829 まして 僕は— 297 00:17:17,912 --> 00:17:21,583 同じ理由で 両親を 悲しませてしまったことがあるのに 298 00:17:22,459 --> 00:17:23,752 (レイノルズ・レイウィン) アーサー… 299 00:17:23,835 --> 00:17:26,129 (アーサー)同じ方法で 二人で試すなんて— 300 00:17:26,212 --> 00:17:28,548 最低だって分かってます 301 00:17:28,631 --> 00:17:30,091 だけど… 302 00:17:30,175 --> 00:17:31,593 いや いい 303 00:17:32,010 --> 00:17:34,262 全部 私が招いたことだ 304 00:17:36,723 --> 00:17:38,433 無神経だった 305 00:17:38,516 --> 00:17:42,395 帰ってきたばかりの子どもを アカデミーに入れようだなんて— 306 00:17:42,479 --> 00:17:43,813 私は… 307 00:17:44,439 --> 00:17:49,110 レイノルズ アリス どうか謝罪させてほしい 308 00:17:51,154 --> 00:17:53,031 リリアもすまなかった 309 00:17:53,448 --> 00:17:55,617 アカデミーには入らなくてもいい 310 00:17:56,117 --> 00:17:57,869 魔術師にならなくても— 311 00:17:57,952 --> 00:18:01,539 お前のことは パパが必ず幸せにするから 312 00:18:02,123 --> 00:18:03,374 パパ… 313 00:18:04,167 --> 00:18:05,251 ううん 314 00:18:05,335 --> 00:18:08,421 あたし やっぱり アカデミーに入りたい 315 00:18:08,505 --> 00:18:12,383 すぐには無理でも 魔術を使えるようになりたい 316 00:18:12,926 --> 00:18:15,053 それで いつか 自分だけじゃなく— 317 00:18:15,136 --> 00:18:19,349 ほかの誰かを幸せにできる 魔術師になりたいの 318 00:18:19,432 --> 00:18:21,226 アーサーみたいに 319 00:18:23,102 --> 00:18:24,479 リリア 320 00:18:25,855 --> 00:18:27,857 あなたなら必ずなれるわ 321 00:18:30,193 --> 00:18:31,319 (アーサー)分かった 322 00:18:32,070 --> 00:18:35,240 リリアの魔力は僕が目覚めさせるよ 323 00:18:40,829 --> 00:18:44,541 エレナ お兄たんみたいに 強くなれまちゅか? 324 00:18:44,624 --> 00:18:45,792 (アーサー)もちろん 325 00:18:45,875 --> 00:18:49,504 アーサーに悪気がないのも 優秀なのも認めるわ 326 00:18:50,129 --> 00:18:52,674 でも こんなことは前代未聞よ 327 00:18:52,757 --> 00:18:55,051 (アーサー) 第1ステップは呼吸だよ 328 00:18:55,134 --> 00:18:56,261 呼吸? 329 00:18:56,719 --> 00:18:59,764 (グレイ)マナは正確なリズムで 深呼吸するあいだ— 330 00:18:59,848 --> 00:19:01,891 最も感度が上がる 331 00:19:02,475 --> 00:19:05,520 うまく 彼女たちに 伝わるといいのだが 332 00:19:05,603 --> 00:19:09,524 大きく息を吸って ゆっくり吐く 333 00:19:10,233 --> 00:19:11,317 大きく吸って 334 00:19:11,401 --> 00:19:12,443 (リリアとエレナが息を吸う音) 335 00:19:12,527 --> 00:19:14,821 (アーサー)ゆっくり吐く (リリアとエレナが息を吐く音) 336 00:19:14,904 --> 00:19:16,406 今度は目を閉じて 337 00:19:17,115 --> 00:19:20,410 暗闇の中に光が現れるのを待つんだ 338 00:19:20,827 --> 00:19:25,123 (深呼吸する音) 339 00:19:29,544 --> 00:19:31,963 あっ きれいな光! 340 00:19:32,046 --> 00:19:34,424 あっ 消えちゃった 341 00:19:34,507 --> 00:19:36,926 (アーサー) それは呼吸をやめたからだよ 342 00:19:37,010 --> 00:19:39,637 (息を吐く音) 343 00:19:39,721 --> 00:19:42,807 あたしは まだ見えない どうして? 344 00:19:42,891 --> 00:19:46,603 (アーサー)焦らないで 呼吸を繰り返すんだ 345 00:19:46,686 --> 00:19:49,439 (グレイ)私の理論が正しければ… 346 00:19:50,440 --> 00:19:52,358 リリア エレナ 347 00:19:52,442 --> 00:19:55,403 体が少し 熱く感じるかもしれないけど— 348 00:19:55,486 --> 00:19:58,197 僕が教えたとおり 呼吸を続けて 349 00:19:58,698 --> 00:20:05,288 (深呼吸する音) 350 00:20:09,626 --> 00:20:11,377 (リリア)きれい 351 00:20:12,545 --> 00:20:14,464 優しい光 352 00:20:14,923 --> 00:20:16,049 リリア 353 00:20:16,799 --> 00:20:21,179 アーサーが見せてくれた あの花みたい 354 00:20:25,642 --> 00:20:27,727 (一同)かんぱ~い! 355 00:20:28,519 --> 00:20:30,229 (使用人)本当に おめでとうございます 356 00:20:30,313 --> 00:20:31,856 リリアお嬢様 357 00:20:31,940 --> 00:20:33,399 ありがとう 358 00:20:34,484 --> 00:20:38,196 (マリア)お祝いの 脂がたっぷりのったカモ肉です 359 00:20:38,279 --> 00:20:41,574 今日は思う存分 食べてくださいね 360 00:20:41,658 --> 00:20:42,742 うん! 361 00:20:42,825 --> 00:20:46,955 力が安定するまで 2~3年は かかるかもしれない 362 00:20:47,038 --> 00:20:49,248 大変だけど毎日 続けて 363 00:20:49,332 --> 00:20:52,502 私 どんな元素が使えるのかな? 364 00:20:53,544 --> 00:20:54,921 (アーサー)フフフ 365 00:20:55,713 --> 00:20:56,714 (リリア)もう! 366 00:20:56,798 --> 00:20:58,967 (リリアとアーサーの笑い声) 367 00:20:59,717 --> 00:21:06,724 ♪~ 368 00:22:19,797 --> 00:22:26,804 ~♪ 369 00:22:37,190 --> 00:22:39,442 (男)オークションハウスか 370 00:22:40,151 --> 00:22:43,988 私を楽しませられる物は あるだろうか