1 00:00:08,300 --> 00:00:09,927 (アーサー・レイウィン)わあっ! 2 00:00:10,636 --> 00:00:14,390 ここが ヘルステア・オークションハウス! 3 00:00:15,933 --> 00:00:17,935 (エレナ・レイウィン) お城みたいでしゅ 4 00:00:18,227 --> 00:00:20,980 (アリス・レイウィン) ちゃんとお行儀よくできるかしら 5 00:00:21,063 --> 00:00:23,274 (タビサ・ヘルステア) 大丈夫よ 気にしないで 6 00:00:23,357 --> 00:00:24,442 楽しんでちょうだい 7 00:00:24,942 --> 00:00:27,695 (リリア・ヘルステア) 早く入ろ もっと驚くよ 8 00:00:34,785 --> 00:00:36,871 (グレイ) 今夜 行われるイベントは— 9 00:00:36,954 --> 00:00:40,875 貴族やアドベンチャラーたちが 楽しみにしていた催しだ 10 00:00:41,292 --> 00:00:46,297 (貴族たちの話し声) 11 00:00:50,217 --> 00:00:53,846 (グレイ)ヴィンセントや収集家が 集めた貴重なアイテムを買う— 12 00:00:53,929 --> 00:00:55,890 絶好のチャンスでもある 13 00:00:55,973 --> 00:00:56,974 あっ… 14 00:00:57,057 --> 00:00:59,977 (リリア)わあ~ きれいなビーストコア 15 00:01:00,561 --> 00:01:02,480 (2人)わあ~! 16 00:01:06,776 --> 00:01:08,360 (グレイ)興味深い 17 00:01:09,195 --> 00:01:10,279 (シルビー)キュウ? 18 00:01:10,946 --> 00:01:13,616 (レイノルズ・レイウィン) では 各自 頭を働かせて— 19 00:01:13,699 --> 00:01:14,992 ミスのないように 20 00:01:15,534 --> 00:01:17,244 (警備員たち)イエッサー! 21 00:01:17,578 --> 00:01:20,206 (アーサー)父さん いつもと全然 違う 22 00:01:20,289 --> 00:01:21,624 (エレナ)かっこいいでしゅ 23 00:01:21,707 --> 00:01:24,710 フフッ あとで言ってあげて 24 00:01:24,794 --> 00:01:26,504 きっと喜ぶから 25 00:01:26,962 --> 00:01:32,760 (ざわめき) 26 00:01:32,843 --> 00:01:34,386 (ヴィンセント・ヘルステア)皆様 27 00:01:35,054 --> 00:01:38,390 まずは この方々をご紹介いたします 28 00:01:38,891 --> 00:01:41,393 ブレイン・グレイダー国王陛下 29 00:01:41,936 --> 00:01:43,437 プリシラ王妃 30 00:01:43,521 --> 00:01:46,649 カーティス王子 キャサリン王女です 31 00:01:46,732 --> 00:01:49,151 (拍手と歓声) 32 00:01:53,113 --> 00:01:55,658 (グレイ) ずいぶんと人気がある王のようだ 33 00:01:55,741 --> 00:01:57,159 (ヴィンセント)それでは— 34 00:01:57,243 --> 00:02:00,913 ヘルステア10周年記念 オークションの開催です 35 00:02:00,996 --> 00:02:02,957 (拍手) 36 00:02:03,040 --> 00:02:04,583 (グレイ)懐かしいな 37 00:02:05,918 --> 00:02:07,795 前世を思い出す 38 00:02:09,338 --> 00:02:16,345 ♪~ 39 00:03:30,085 --> 00:03:37,092 ~♪ 40 00:03:54,234 --> 00:03:57,947 この剣を鋳造しているのは 名のある職人です 41 00:03:58,322 --> 00:04:01,617 マナを付与したことで 刃先に電気が流れ— 42 00:04:01,700 --> 00:04:03,243 抜群の切れ味と— 43 00:04:03,327 --> 00:04:06,830 相手の自由を奪う 特殊効果が付きました 44 00:04:06,914 --> 00:04:09,333 入札は金貨50枚から 45 00:04:10,042 --> 00:04:11,043 (観客1)51! 46 00:04:11,126 --> 00:04:12,836 (観客2)52! (観客3)53! 47 00:04:13,629 --> 00:04:15,381 (グレイ) 適合する武器があれば— 48 00:04:15,464 --> 00:04:20,260 エレメントも付与できるか 試してみてもいいかもしれない 49 00:04:20,344 --> 00:04:21,428 あっ… 50 00:04:26,600 --> 00:04:28,060 へえ~ 51 00:04:28,811 --> 00:04:30,354 欲しいもの あった? 52 00:04:30,437 --> 00:04:32,231 高すぎて買えないよ 53 00:04:32,314 --> 00:04:33,899 そうよねえ 54 00:04:33,983 --> 00:04:36,151 あれ シルビーは? 55 00:04:37,444 --> 00:04:40,614 (アリス)さっきまで エレナに抱っこされてたけど… 56 00:04:41,949 --> 00:04:44,118 ちょっと捜してくるね 57 00:04:49,206 --> 00:04:53,085 キュゥウ~ 58 00:04:55,587 --> 00:04:56,630 キュッ! 59 00:04:57,423 --> 00:04:59,842 (ヴィンセント)さあ 次のお宝を手に入れられるほど— 60 00:04:59,925 --> 00:05:03,554 財力がある幸運な方は どなたでしょうか 61 00:05:03,971 --> 00:05:07,891 ご覧ください ワールド・ライオンの赤ちゃんです 62 00:05:07,975 --> 00:05:10,394 (鳴き声) 63 00:05:10,894 --> 00:05:12,146 (ヴィンセント) ワールド・ライオンは— 64 00:05:12,229 --> 00:05:15,733 強力なマナビーストになる 将来性を持っております 65 00:05:15,816 --> 00:05:19,903 おそらく この赤ちゃん Aクラスも夢じゃありませんよ 66 00:05:20,279 --> 00:05:22,197 (カーティス・グレイダー) 父上 あれがいい 67 00:05:22,281 --> 00:05:23,282 (ブレイン・グレイダー)ああ 68 00:05:23,365 --> 00:05:27,202 さあ 伝説のビースト使いに なりたい方は? 69 00:05:27,286 --> 00:05:30,414 入札開始価格は金貨100枚から 70 00:05:30,497 --> 00:05:31,582 (観客4)300! 71 00:05:31,665 --> 00:05:33,917 (観客5)400! (観客6)450! 72 00:05:34,918 --> 00:05:35,919 (ブレイン)1,000 73 00:05:36,003 --> 00:05:38,422 (観客たち)おお~! 74 00:05:39,339 --> 00:05:40,883 (ヴィンセント) なんと 金貨1,000枚が— 75 00:05:40,966 --> 00:05:42,426 国王から出ました 76 00:05:43,302 --> 00:05:45,429 どこ 行ったんだ? 77 00:05:45,804 --> 00:05:47,931 (シルビー)キュウー! (アーサー)あっ… 78 00:05:48,974 --> 00:05:50,434 (アーサー)シルビー? 79 00:05:50,934 --> 00:05:53,062 (ヴィンセント) 落札 おめでとうございます! 80 00:05:53,145 --> 00:05:56,315 国王と競り合おうと思う者など おりませんよ 81 00:05:56,732 --> 00:05:59,443 新しいペットをどうするか お考えでも? 82 00:05:59,943 --> 00:06:02,863 パートナーを持ちたい気も なくはないが— 83 00:06:02,946 --> 00:06:06,116 譲ることを考えているのは カーティスだ 84 00:06:06,492 --> 00:06:09,953 もちろん 本人のやる気と成績しだいだが 85 00:06:10,329 --> 00:06:13,207 一生懸命 頑張るよ 父上 86 00:06:13,290 --> 00:06:14,291 (プリシラ・グレイダー)あら 87 00:06:14,374 --> 00:06:18,128 これからは家庭教師のレッスンを さぼらないってことかしら 88 00:06:18,212 --> 00:06:19,254 (カーティス)母上 89 00:06:19,338 --> 00:06:20,714 (ブレイン)そうなのか? 90 00:06:22,800 --> 00:06:26,220 (セバスチャン)いい子だから その体をよく見せておくれ 91 00:06:26,553 --> 00:06:28,722 キュキュッ キュッ (駆け寄る足音) 92 00:06:28,806 --> 00:06:30,974 (アーサー)シルビー! 93 00:06:35,145 --> 00:06:37,731 (グレイ) 王に仕えるコンジュラーか 94 00:06:41,860 --> 00:06:44,279 騒ぎになると やっかいだな 95 00:06:44,988 --> 00:06:47,991 (アーサー)すみません その子を放してくれませんか? 96 00:06:48,075 --> 00:06:49,535 僕のパートナーなんです 97 00:06:50,327 --> 00:06:53,288 (セバスチャン) 出品物ではないのか 98 00:06:54,039 --> 00:06:57,292 ああ… なんて珍しいマナビーストだ 99 00:06:59,545 --> 00:07:01,672 君は とても運がいい 100 00:07:01,755 --> 00:07:04,758 それに この子は とても従順なようだ 101 00:07:04,842 --> 00:07:05,884 キュゥキュ~! 102 00:07:05,968 --> 00:07:07,177 チッ… 103 00:07:07,261 --> 00:07:09,138 (シルビー)キュウウ… キュウ… 104 00:07:09,221 --> 00:07:11,932 もう 勝手にいなくなるからだよ 105 00:07:14,434 --> 00:07:15,602 (グレイ)マズいな 106 00:07:16,854 --> 00:07:19,439 (アーサー) すみません もう戻らないと 107 00:07:19,523 --> 00:07:21,275 (セバスチャン)置いていきなさい 108 00:07:21,358 --> 00:07:22,442 (アーサー)は? 109 00:07:23,902 --> 00:07:26,029 (セバスチャン) ずっと探していたのだ 110 00:07:26,113 --> 00:07:29,199 この私にふさわしいマナビーストを 111 00:07:29,783 --> 00:07:31,034 なに! 112 00:07:31,535 --> 00:07:36,665 私なら その子の潜在能力を 最大限に引き出すことができる 113 00:07:36,999 --> 00:07:38,208 渡せ 114 00:07:39,293 --> 00:07:40,711 (シルビー)キュッ! 115 00:07:42,713 --> 00:07:45,799 この私が契約をしてやると 言ってるんだ 116 00:07:45,883 --> 00:07:47,384 ありがたく従え 117 00:07:47,759 --> 00:07:48,844 なぜ? 118 00:07:48,927 --> 00:07:51,847 私は王室のコンジュラーだぞ 119 00:07:51,930 --> 00:07:53,015 だから? 120 00:07:57,561 --> 00:08:00,647 (セバスチャン) これは国のためだ 未来のためだ 121 00:08:00,731 --> 00:08:02,649 ガキでも分かるだろ? 122 00:08:03,108 --> 00:08:05,777 (グレイ)話にならない 123 00:08:06,862 --> 00:08:11,366 (セバスチャン)王室に逆らうと どうなるか教わらなかったか? 124 00:08:12,201 --> 00:08:15,287 お前の親に責任を取ってもらうぞ 125 00:08:17,623 --> 00:08:19,791 ハハハッ 126 00:08:19,875 --> 00:08:21,585 (アーサー)もう一度 言ってみろ 127 00:08:21,668 --> 00:08:22,794 ん? 128 00:08:32,721 --> 00:08:33,805 あっ… 129 00:08:43,398 --> 00:08:44,566 (ヴィンセント)うあっ… 130 00:08:44,650 --> 00:08:48,070 ああっ… ううう… 131 00:08:48,862 --> 00:08:51,698 (ブレイン)これは絶対的な殺意 132 00:08:51,782 --> 00:08:54,076 (ヴィンセント)うああっ! (ブレイン)ヴィンセント! 133 00:08:54,993 --> 00:08:56,578 (ブレイン)いったい 何が… 134 00:08:57,329 --> 00:08:59,081 (兵士1)陛下 お下がりください! 135 00:08:59,164 --> 00:09:02,084 (ブレイン) 私はいい みんなを守れ! 136 00:09:02,793 --> 00:09:06,088 何者だ 姿を見せろ 137 00:09:07,005 --> 00:09:08,006 (セバスチャン)あっ… 138 00:09:08,674 --> 00:09:11,093 ああ… ああっ… 139 00:09:12,928 --> 00:09:14,596 しまった 140 00:09:14,680 --> 00:09:17,099 ああ… あああ… 141 00:09:19,268 --> 00:09:21,853 (グレイ)感情を抑えられなかった 142 00:09:21,937 --> 00:09:24,356 (エレナの泣き声) 143 00:09:24,439 --> 00:09:25,857 (ヘレン・シャード)みんな 無事? 144 00:09:26,483 --> 00:09:27,859 とりあえずな 145 00:09:27,943 --> 00:09:30,362 残りの避難誘導を頼めるか 146 00:09:32,656 --> 00:09:35,617 (アーサー) ごめん 父さん みんなも 147 00:09:35,701 --> 00:09:38,620 キュウウ… 148 00:09:38,996 --> 00:09:41,206 驚かせてごめんね シルビー 149 00:09:41,290 --> 00:09:42,624 (シルビー)キュウウッ 150 00:09:43,083 --> 00:09:46,003 (ブレイン)警備隊長の レイノルズ・レイウィンだな 151 00:09:46,086 --> 00:09:47,254 はっ 152 00:09:50,299 --> 00:09:51,842 (ブレイン)話がある 153 00:09:53,760 --> 00:09:56,638 侵入者を 捕まえられなかったそうだな 154 00:09:57,180 --> 00:09:59,141 申し訳ありません 155 00:09:59,474 --> 00:10:03,645 残念だが 何らかの処罰を 受けてもらう必要がある 156 00:10:05,981 --> 00:10:07,899 (レイノルズ)おおせのままに 157 00:10:09,651 --> 00:10:12,321 (セバスチャン)失礼します 陛下 (ブレイン)ん? 158 00:10:12,654 --> 00:10:15,490 (セバスチャン) 今回は被害が出ておりません 159 00:10:15,574 --> 00:10:18,744 ここは寛大な処置でもよろしいかと 160 00:10:19,161 --> 00:10:20,329 (ブレイン)ふむ 161 00:10:21,038 --> 00:10:25,000 ああ 君は よいマナビーストを持っているな 162 00:10:25,083 --> 00:10:29,087 私なら最高の環境で 育てることができそうだ 163 00:10:30,922 --> 00:10:35,385 (ブレイン)このセバスチャンは 長年 王室の護衛として仕え— 164 00:10:35,469 --> 00:10:39,348 私の家族を数えきれないほど 救ってきてくれた 165 00:10:39,931 --> 00:10:43,643 時には褒美を授けるべきだと 考えているのだが— 166 00:10:44,102 --> 00:10:48,065 彼が君の息子のパートナーを 気に入ったようでね 167 00:10:50,150 --> 00:10:51,360 ハハハッ 168 00:10:51,443 --> 00:10:53,320 (グレイ)やられた 169 00:10:53,695 --> 00:10:55,530 彼もパートナーがいれば— 170 00:10:55,614 --> 00:10:59,493 このような事故は防げたとも 言っている どうだ? 171 00:10:59,576 --> 00:11:01,870 すみません 陛下 あの… 172 00:11:01,953 --> 00:11:03,288 アーサー! 173 00:11:03,997 --> 00:11:07,626 (レイノルズ)再度 陛下に 謝罪しなくてはなりません 174 00:11:07,709 --> 00:11:08,877 ん? 175 00:11:08,960 --> 00:11:13,632 私は息子のパートナーには 一切 関与していないのです 176 00:11:14,299 --> 00:11:16,718 息子が自分で得たものですので— 177 00:11:16,802 --> 00:11:21,390 この件に関しては 私が口を出すことはできません 178 00:11:21,473 --> 00:11:22,474 ふむ… 179 00:11:23,058 --> 00:11:24,393 君は どうかね? 180 00:11:26,728 --> 00:11:27,896 (兵士1)坊主 181 00:11:27,979 --> 00:11:32,150 目上の方と話すとき 目を伏せるって 親に教わらなかったのか? 182 00:11:32,234 --> 00:11:34,403 申し訳ありません 183 00:11:35,153 --> 00:11:39,157 (アーサー)冷静になれ 彼はサピンの国王なんだ 184 00:11:39,950 --> 00:11:43,203 ご親切な申し出 ありがたく存じます 185 00:11:43,703 --> 00:11:47,332 ですが どうしても お断りせざるをえません 186 00:11:47,416 --> 00:11:49,668 シルビーに代わる者はいないのです 187 00:11:49,751 --> 00:11:51,420 (兵士1)よくも ぬけぬけと! 188 00:11:51,503 --> 00:11:52,879 よい 189 00:11:53,630 --> 00:11:55,799 では 先ほど 私が競り落とした— 190 00:11:55,882 --> 00:11:58,427 ワールド・ライオンの子どもと 取り引きしよう 191 00:11:58,802 --> 00:12:00,053 父上? 192 00:12:00,470 --> 00:12:01,638 (ブレイン)どうだね? 193 00:12:02,013 --> 00:12:04,808 君のビーストは 相当レアなようだが— 194 00:12:04,891 --> 00:12:07,602 は虫類系のビーストは 成長しても— 195 00:12:07,686 --> 00:12:11,857 捕食動物系のマナビーストほど 強くはなるまい 196 00:12:12,274 --> 00:12:13,275 陛下 197 00:12:13,358 --> 00:12:16,111 はっきり意図が 伝わっていないようですが— 198 00:12:16,194 --> 00:12:19,823 この子を譲る気も 売る気も 取り引きする気もありません 199 00:12:20,740 --> 00:12:22,826 二度 頼んだ 200 00:12:22,909 --> 00:12:25,328 この私が二度だぞ 201 00:12:25,704 --> 00:12:27,205 アーサー 202 00:12:28,957 --> 00:12:31,418 もう一度だけ聞くとしよう 203 00:12:31,501 --> 00:12:34,087 君のパートナーを譲ってくれるか? 204 00:12:35,046 --> 00:12:38,800 では 僕からも陛下に 質問させていただきます 205 00:12:38,884 --> 00:12:42,095 いくらなら ご自身の子どもを売りますか? 206 00:12:43,680 --> 00:12:48,643 陛下は3度 頼まれ 僕は3度とも お断りしました 207 00:12:48,727 --> 00:12:50,604 それでもプライドが邪魔をして— 208 00:12:50,687 --> 00:12:53,857 拒絶を 受け入れていただけないようですね 209 00:12:54,483 --> 00:12:58,278 ご自分のお子様たちと 引き換えるなら— 210 00:12:58,361 --> 00:13:00,906 いくら お金を要求されますか? 211 00:13:01,615 --> 00:13:03,116 グレイダー陛下 212 00:13:03,492 --> 00:13:04,868 あっ… 213 00:13:04,951 --> 00:13:07,370 ぐっ… やれ! 214 00:13:07,454 --> 00:13:09,164 (兵士1)おのれ 生意気な! 215 00:13:09,247 --> 00:13:11,124 (兵士2) よくも王室を侮辱したな! 216 00:13:13,543 --> 00:13:14,878 (兵士1)ぐわっ! 217 00:13:14,961 --> 00:13:16,630 (アーサー)ふっ! (兵士2)うっ! 218 00:13:19,216 --> 00:13:21,218 このバカども 219 00:13:21,301 --> 00:13:23,637 たかが 子どもも殺せないのか 220 00:13:23,720 --> 00:13:25,347 なんとしても手に入れる 221 00:13:25,430 --> 00:13:28,141 あのビーストには それだけの価値がある 222 00:13:32,729 --> 00:13:34,064 あっ! 223 00:13:46,243 --> 00:13:48,912 何だ? どうしたんだ? 224 00:13:49,663 --> 00:13:51,164 (アーサー)呪文は効かない 225 00:13:51,248 --> 00:13:52,415 (セバスチャン)へっ? 226 00:13:58,255 --> 00:13:59,422 ひいいっ! 227 00:13:59,506 --> 00:14:01,424 こっちに来るな! 228 00:14:01,508 --> 00:14:04,678 王室のコンジュラーに勝てると 思ってるのか! 229 00:14:06,429 --> 00:14:08,682 (アーサー)この状況で? (セバスチャン)なっ… 230 00:14:08,765 --> 00:14:10,183 (骨が折れる音) 231 00:14:10,267 --> 00:14:14,187 (セバスチャン) ぎゃあああっ! あ… 足がー! 232 00:14:14,813 --> 00:14:17,399 助けてくれ! 聞こえないのか? 233 00:14:17,482 --> 00:14:19,693 なぜ みんな 突っ立ったままなんだ? 234 00:14:20,402 --> 00:14:22,696 (アーサー)ああ 誰にもね 235 00:14:23,572 --> 00:14:26,491 だから 自分の耳が聞こえるうちに— 236 00:14:26,575 --> 00:14:28,201 言うことを聞いたほうがいい 237 00:14:28,285 --> 00:14:31,037 こんなことして許されると思うなよ 238 00:14:31,121 --> 00:14:33,415 (セバスチャン)私は王室の… (アーサー)お前こそ 239 00:14:35,834 --> 00:14:38,628 (アーサーとグレイ) 自分の立場を考えろ 240 00:14:41,339 --> 00:14:43,633 頼む 助けて… 241 00:14:46,595 --> 00:14:47,596 あっ… 242 00:14:53,602 --> 00:14:55,186 (アリス)アーサー! 243 00:15:12,662 --> 00:15:15,457 (アーサー)あ… 頭が… 244 00:15:16,875 --> 00:15:18,585 (グレイ)やり過ぎた 245 00:15:28,803 --> 00:15:32,807 一時的に時間の流れを 切り離すことができたが— 246 00:15:34,267 --> 00:15:36,770 代償は大きかったな 247 00:15:37,979 --> 00:15:40,523 まだ修練が足りないのか 248 00:15:40,940 --> 00:15:42,275 (ドアが開く音) (アーサー)あっ… 249 00:15:42,692 --> 00:15:43,943 (シルビー)キュー! 250 00:15:44,027 --> 00:15:46,780 よかった! 目が覚めたのね 251 00:15:47,864 --> 00:15:50,784 (アーサー)僕が気を失ったあと どうなったの? 252 00:15:51,451 --> 00:15:53,787 (アリス)みんな 動転してたわ 253 00:16:00,502 --> 00:16:03,630 お医者様には すぐに 目が覚めるだろうって— 254 00:16:03,713 --> 00:16:05,298 言われたけど 255 00:16:06,174 --> 00:16:08,802 私にとっては すぐじゃなかった 256 00:16:10,136 --> 00:16:12,722 (グレイ) また心配をかけてしまった 257 00:16:18,436 --> 00:16:21,064 (アリス) ねえ 本当に大丈夫なの? 258 00:16:21,147 --> 00:16:24,025 平気 気分転換になるし 259 00:16:24,401 --> 00:16:25,568 (アーサー)あっ (アリス)ん? 260 00:16:26,069 --> 00:16:27,070 (アーサー)これ 261 00:16:27,153 --> 00:16:30,198 (アリス)あら エレナが好きそうね 262 00:16:31,157 --> 00:16:35,120 はい お兄ちゃんからって エレナに渡してあげて 263 00:16:35,495 --> 00:16:37,455 あなたは欲しいものはない? 264 00:16:37,539 --> 00:16:39,124 買ってあげるわよ 265 00:16:39,457 --> 00:16:41,584 いいの? でも お金とか… 266 00:16:42,627 --> 00:16:45,714 (グレイ)レイノルズが 仕事を失わなければいいが 267 00:16:45,797 --> 00:16:47,549 何言ってるの 268 00:16:47,632 --> 00:16:50,343 私だって ちゃんと働いてるのよ 269 00:16:50,427 --> 00:16:51,970 そうなの? 270 00:16:56,349 --> 00:16:59,185 (グレイ)アリスの作品は 貴族に気に入られ— 271 00:16:59,269 --> 00:17:01,980 町の雑貨店にも並んでいるらしい 272 00:17:02,564 --> 00:17:05,650 なんでも タビサが 紹介してくれたのだとか 273 00:17:06,776 --> 00:17:08,486 (アリス)レイノルが つきあってくれないから— 274 00:17:08,570 --> 00:17:09,738 助かったわ 275 00:17:10,488 --> 00:17:12,365 (グレイ)買い過ぎでは? 276 00:17:16,244 --> 00:17:17,746 (レイノルズ)ですから これは— 277 00:17:17,829 --> 00:17:20,874 お金で解決できる問題じゃ ないんです! 278 00:17:20,957 --> 00:17:24,127 息子は危うく殺されかけたんですよ 279 00:17:25,545 --> 00:17:26,629 どうかしたの? 280 00:17:27,005 --> 00:17:28,631 (2人)しー! 281 00:17:29,007 --> 00:17:30,008 (アーサー)ん? 282 00:17:30,508 --> 00:17:31,926 (ドアが開く音) 283 00:17:32,010 --> 00:17:33,219 (アーサー)あの… 284 00:17:33,303 --> 00:17:35,889 (レイノルズ) アーサー! 体はどうだ? 285 00:17:35,972 --> 00:17:37,223 (アーサー)大丈夫 286 00:17:37,307 --> 00:17:39,392 すぐにでも スパーリングできるくらい 287 00:17:39,476 --> 00:17:41,436 (ジャスパー・コグライト) ああ 君が 288 00:17:42,395 --> 00:17:43,605 (ジャスパー)陛下に代わって— 289 00:17:43,688 --> 00:17:47,358 昨日 起きたことを 誠心誠意 謝りに来ました 290 00:17:49,819 --> 00:17:51,154 (レイノルズ)国王いわく— 291 00:17:51,237 --> 00:17:54,407 ちょっとした出来事の おわびの印だとさ 292 00:17:55,074 --> 00:17:56,910 ちょっとした… 293 00:18:05,502 --> 00:18:08,046 (グレイ) 謙虚な被害者のふりをするんだ 294 00:18:08,838 --> 00:18:12,050 わざわざ お越しいただき ありがとうございます 295 00:18:12,425 --> 00:18:14,511 よくできたお子さんだ 296 00:18:14,594 --> 00:18:17,806 あなたを襲った護衛2人は クビにしましたよ 297 00:18:18,097 --> 00:18:20,975 ハッ 子どもを殺しかけたのに— 298 00:18:21,059 --> 00:18:23,812 国王は軽く叱って さよならしただけ 299 00:18:24,103 --> 00:18:26,773 最初に国王の前で 無礼を働いたのは— 300 00:18:26,856 --> 00:18:28,149 息子さんのほうですよ 301 00:18:28,233 --> 00:18:29,818 それは そっちが… 302 00:18:29,901 --> 00:18:31,236 (コグライト) あなたの警備責任も— 303 00:18:31,319 --> 00:18:34,072 不問にすると 国王は おっしゃっています 304 00:18:34,155 --> 00:18:35,532 ぐっ… 305 00:18:35,615 --> 00:18:37,200 (アーサー)もういいよ お父さん 306 00:18:37,951 --> 00:18:39,327 僕も言い過ぎた 307 00:18:39,410 --> 00:18:41,246 それにケガもしてないし 308 00:18:41,746 --> 00:18:43,832 お前が そう言うなら 309 00:18:44,582 --> 00:18:46,376 ところで ケガといえば— 310 00:18:46,459 --> 00:18:49,170 あの人が どうなったか お聞きしてもいいですか? 311 00:18:49,254 --> 00:18:51,339 ほら 足の骨が折れた… 312 00:18:52,257 --> 00:18:54,843 彼も解雇されて治療中です 313 00:18:55,552 --> 00:18:56,553 目覚めて すぐ— 314 00:18:56,636 --> 00:19:00,348 ケガを負わせたのは あなただって 言い張ってましたよ 315 00:19:00,431 --> 00:19:01,432 はあ? 316 00:19:01,516 --> 00:19:03,852 そんなの どう考えても おかしいでしょ! 317 00:19:03,935 --> 00:19:06,479 どうか 最後まで聞いてください 318 00:19:06,813 --> 00:19:09,774 最初に攻撃した兵士のマナが 跳ね返って— 319 00:19:09,858 --> 00:19:13,236 呪文の邪魔をしたと 断定することにしました 320 00:19:13,695 --> 00:19:17,699 陛下は今回のことに 大変 心を痛めています 321 00:19:17,782 --> 00:19:21,119 だからこそ 友愛の意思を示しているのです 322 00:19:22,078 --> 00:19:25,832 あなたのお子さんは すばらしい才能をお持ちのようだ 323 00:19:25,915 --> 00:19:29,127 しかし 礼儀作法は教えたほうがいい 324 00:19:29,210 --> 00:19:33,006 人々は我らの王のように 寛大ではないのですから 325 00:19:37,218 --> 00:19:39,679 (レイノルズ)謝罪を受け入れます 326 00:19:43,057 --> 00:19:44,058 父さん… 327 00:19:44,142 --> 00:19:46,686 死にかけたのは お前だからな 328 00:19:46,769 --> 00:19:49,606 それに 何かを始めようと思ったら— 329 00:19:49,689 --> 00:19:51,691 何かとカネが必要になるもんだ 330 00:19:52,734 --> 00:19:54,193 ありがとう 331 00:19:54,527 --> 00:19:57,572 それと いい一撃だったぞ 332 00:19:59,240 --> 00:20:00,825 (ダーデン・ウォーカー)うっ… (アダム・クレンシュ)くうう… 333 00:20:00,909 --> 00:20:02,368 (アーサーとレイノルズ)あっ… 334 00:20:06,456 --> 00:20:10,418 (グレイ)この世界では 自分は まだ ただの子どもなのだと— 335 00:20:10,501 --> 00:20:12,587 痛いほど思い知らされた 336 00:20:13,504 --> 00:20:15,590 国家権力に対抗するには— 337 00:20:15,673 --> 00:20:19,594 それと同等の力を 利用する必要がある 338 00:20:28,686 --> 00:20:32,106 (生徒たちの話し声) 339 00:20:41,115 --> 00:20:43,117 (鳥が羽ばたく音) (アーサー)ん? 340 00:20:52,210 --> 00:20:53,294 あっ… 341 00:21:11,479 --> 00:21:14,399 (シンシア・グッドスカイ) 待っていたわ アーサー 342 00:21:20,738 --> 00:21:27,745 ♪~ 343 00:22:40,485 --> 00:22:47,492 ~♪