1 00:00:01,793 --> 00:00:07,799 ♪~ 2 00:01:15,950 --> 00:01:21,956 ~♪ 3 00:01:24,709 --> 00:01:28,713 (風の吹き荒れる音) 4 00:01:53,071 --> 00:01:55,156 (雷鳴) 5 00:02:02,080 --> 00:02:04,707 (激しい風雨の音) 6 00:02:06,876 --> 00:02:08,211 (雷鳴) 7 00:02:08,961 --> 00:02:10,295 (辰巳(たつみ))うーん 8 00:02:10,420 --> 00:02:13,091 星矢(せいや)たちは なぜ何の連絡もよこさんのだ? 9 00:02:13,216 --> 00:02:15,510 まさか お嬢様の身に何か… 10 00:02:15,635 --> 00:02:16,719 (雷鳴) (辰巳)うわっ! 11 00:02:18,429 --> 00:02:19,848 (辰巳)ええい 12 00:02:19,973 --> 00:02:21,516 それにしても ここ数日間― 13 00:02:21,641 --> 00:02:24,727 世界全土に降り続いている この大雨は いったい… 14 00:02:24,853 --> 00:02:26,354 (雷鳴) (辰巳)うわっ! 15 00:02:27,147 --> 00:02:29,149 クソォ! クソ クソッ 16 00:02:30,275 --> 00:02:33,778 (邪武(じゃぶ)) 辰巳さんよ 荒れてるのは あんただけじゃなさそうだぜ 17 00:02:34,195 --> 00:02:35,029 何? 18 00:02:35,155 --> 00:02:39,200 (邪武) たった今 フランスの海岸地方を 大津波が襲ったそうだ 19 00:02:41,494 --> 00:02:42,787 (那智(なち))フランスだけじゃない 20 00:02:42,912 --> 00:02:47,208 アメリカや西ドイツでも 世界各地が大パニックに陥っている 21 00:02:48,084 --> 00:02:50,253 被害は さらに増える一方だ 22 00:02:51,087 --> 00:02:53,256 どうなってるんだ いったい 23 00:02:55,425 --> 00:02:56,885 (雷鳴) 24 00:03:04,434 --> 00:03:06,811 (風の吹き荒れる音) 25 00:03:18,197 --> 00:03:19,240 (フレア)星矢 26 00:03:24,537 --> 00:03:27,624 (瞬(しゅん))フレア 氷河(ひょうが)や紫龍(しりゅう)から 何か連絡は? 27 00:03:27,749 --> 00:03:29,459 (フレア)いいえ まだ何も 28 00:03:31,544 --> 00:03:34,631 星矢 アテナを襲ったのは やはり… 29 00:03:35,215 --> 00:03:36,591 (星矢)間違いない 30 00:03:36,716 --> 00:03:38,718 あの津波が 押し寄せてきたとき― 31 00:03:38,843 --> 00:03:41,930 今までになく 底知れぬ強大な小宇宙(コスモ)を感じた 32 00:03:43,264 --> 00:03:44,849 (星矢の声) それに ソレントも… 33 00:03:45,266 --> 00:03:48,019 (ソレント) 現代に よみがえられた ポセイドン様が― 34 00:03:48,144 --> 00:03:51,439 海界と共に この地上界をも支配なさるのだ 35 00:03:51,940 --> 00:03:54,525 そこで地上を守るアテナを まず倒し― 36 00:03:54,651 --> 00:03:55,902 全世界… 37 00:03:58,655 --> 00:04:00,907 (ヒルダ) アテナはポセイドンの下(もと)に? 38 00:04:01,824 --> 00:04:04,202 (星矢) 神殿の場所さえ分かればな 39 00:04:05,912 --> 00:04:08,665 氷河たちが きっと 手がかりを見つけてくれるわ 40 00:04:08,790 --> 00:04:09,958 だから… 41 00:04:12,126 --> 00:04:13,378 (星矢)ああ 42 00:04:17,382 --> 00:04:19,425 海皇(かいおう)ポセイドン 43 00:04:31,312 --> 00:04:32,772 (扉が開く音) 44 00:04:33,189 --> 00:04:35,275 (男) 気が付かれたようですね? 45 00:04:36,526 --> 00:04:38,444 (城戸沙織(きどさおり))あなたは誰です? 46 00:04:53,710 --> 00:04:55,295 (沙織の声)ジュリアン? 47 00:05:00,174 --> 00:05:04,137 (司会者) それでは ジュリアン様の 16歳の誕生日を祝して― 48 00:05:04,262 --> 00:05:05,263 乾杯! 49 00:05:05,388 --> 00:05:06,556 (一同)乾杯! 50 00:05:10,685 --> 00:05:14,772 (辰巳)驚きましたな 世界中の名士たちが集まってます 51 00:05:15,690 --> 00:05:18,818 まあ 世界一と言われる 大富豪の一人息子の― 52 00:05:18,943 --> 00:05:21,696 誕生パーティーですから 当然でしょうが 53 00:05:22,572 --> 00:05:25,658 でも ちょっと 大げさすぎやしませんかね? 54 00:05:26,034 --> 00:05:28,494 (沙織)辰巳 口を慎みなさい 55 00:05:28,619 --> 00:05:29,579 (せき込み) 56 00:05:30,038 --> 00:05:31,205 ウフフッ 57 00:05:31,789 --> 00:05:34,042 ジュリアン様は16歳とはいえ― 58 00:05:34,167 --> 00:05:36,294 亡くなられた お父上に代わって― 59 00:05:36,419 --> 00:05:39,130 今やソロ家の総帥なのですよ 60 00:05:39,505 --> 00:05:43,134 ああ… それは まあ 大変な お方だということは― 61 00:05:43,259 --> 00:05:45,261 私も伺ってはおりますが 62 00:05:45,428 --> 00:05:47,388 (ジュリアン)フフフッ (辰巳)ん? 63 00:05:47,513 --> 00:05:51,184 (ジュリアン) 私を話題にしていただいてるとは 光栄ですね 64 00:05:52,518 --> 00:05:54,145 ミス・沙織・城戸 65 00:05:54,270 --> 00:05:55,271 (辰巳)ん? 66 00:05:57,273 --> 00:05:58,941 ジュリアン・ソロです 67 00:05:59,108 --> 00:06:02,236 今夜は私の誕生パーティーに ようこそ 68 00:06:02,487 --> 00:06:03,362 (辰巳)あ? 69 00:06:03,654 --> 00:06:04,906 あ… ああっ! 70 00:06:10,453 --> 00:06:12,872 あなたには 初めてお目にかかるが― 71 00:06:12,997 --> 00:06:17,668 私の父と城戸光政(みつまさ)翁は 親交が深かったと聞いております 72 00:06:18,044 --> 00:06:21,047 ええ 私も折に触れ おじい様から― 73 00:06:21,172 --> 00:06:24,675 ギリシャの海商王ソロ家の お話は伺っておりました 74 00:06:25,093 --> 00:06:27,011 一度お会いしたいと思って― 75 00:06:27,136 --> 00:06:29,388 今夜 こうして お招きしたのですが― 76 00:06:29,889 --> 00:06:32,350 いや 想像以上に美しい 77 00:06:32,475 --> 00:06:33,643 んん! 78 00:06:34,060 --> 00:06:37,063 2人きりで ゆっくりと お話がしたい 79 00:06:37,355 --> 00:06:39,649 テラスへ出てみませんか? さあ 80 00:06:44,153 --> 00:06:45,488 お嬢様… 81 00:06:46,155 --> 00:06:49,700 フンッ 虫の好かんやつだな まったく! 82 00:06:54,956 --> 00:06:57,667 (ジュリアン)我がソロ家は もう何百年も前から― 83 00:06:58,084 --> 00:07:01,712 この地中海(ちちゅうかい)を起点に 7つの海を制覇し― 84 00:07:01,838 --> 00:07:03,673 巨万の富を得てきました 85 00:07:04,173 --> 00:07:06,050 父がよく言っていましたよ 86 00:07:06,425 --> 00:07:09,637 “海を制する者は 世界を制する”とね 87 00:07:10,888 --> 00:07:15,184 なぜなら この地球の7割は 海に覆われているのですから 88 00:07:16,227 --> 00:07:18,604 いずれ私も7つの海を支配し― 89 00:07:18,729 --> 00:07:21,190 世界をこの手に握るつもりです 90 00:07:24,110 --> 00:07:25,111 沙織さん 91 00:07:26,487 --> 00:07:29,574 その喜びを一緒に 分かち合っていただけませんか? 92 00:07:29,866 --> 00:07:30,700 (沙織)え? 93 00:07:34,120 --> 00:07:35,788 あなたに私の… 94 00:07:36,539 --> 00:07:39,709 このジュリアン・ソロの花嫁に なっていただきたい 95 00:07:40,668 --> 00:07:42,003 花嫁? 96 00:07:42,378 --> 00:07:43,546 フフッ 97 00:07:43,671 --> 00:07:45,047 ご冗談を 98 00:07:45,381 --> 00:07:47,717 (ジュリアン) 冗談ではありません ミス・沙織 99 00:07:49,385 --> 00:07:51,345 お会いする以前から― 100 00:07:51,471 --> 00:07:54,557 あなたには 何か運命的なものを感じていた 101 00:07:56,184 --> 00:07:58,060 そして今夜 確信しました 102 00:08:00,605 --> 00:08:05,568 あなたと私は この時代に生まれる はるか以前にも出会っている 103 00:08:08,613 --> 00:08:10,740 (ジュリアン) 数百年前にも 一度 104 00:08:10,865 --> 00:08:14,160 いや 神話の時代から 繰り返し 繰り返し― 105 00:08:14,285 --> 00:08:16,704 出会っていたような 気がするのです 106 00:08:32,511 --> 00:08:35,014 いかがです? ミス・沙織 107 00:08:36,097 --> 00:08:37,642 光栄ですわ 108 00:08:38,893 --> 00:08:40,520 (沙織)でも… (ジュリアン)うん? 109 00:08:40,645 --> 00:08:43,523 残念ですが お断りします 110 00:08:44,815 --> 00:08:45,816 失礼 111 00:08:46,776 --> 00:08:49,654 今日は これで 休ませていただきます 112 00:08:50,321 --> 00:08:53,157 明日 早朝にも 日本に帰りますので 113 00:08:53,449 --> 00:08:54,283 では 114 00:08:57,286 --> 00:08:58,871 (ジュリアンの声)沙織… 115 00:08:59,247 --> 00:09:00,706 バカな! 116 00:09:01,666 --> 00:09:04,669 私を拒絶する女がいるなんて 117 00:09:06,087 --> 00:09:06,963 フッ 118 00:09:07,421 --> 00:09:10,132 だが 私は 生まれてから今日まで― 119 00:09:10,258 --> 00:09:12,593 欲しいものは すべて手に入れてきた 120 00:09:12,885 --> 00:09:14,512 あなたを必ず… 121 00:09:16,347 --> 00:09:18,683 あなたがポセイドン? 122 00:09:18,808 --> 00:09:20,184 (ポセイドン)そうです 123 00:09:20,309 --> 00:09:22,395 初めてお会いしたときには― 124 00:09:22,520 --> 00:09:25,523 まだ自分の宿命に 気付いてはいなかった 125 00:09:28,651 --> 00:09:32,238 だが あなたがアテナの 生まれ変わりであるように― 126 00:09:32,363 --> 00:09:35,533 この私もポセイドンの 生まれ変わりだったのです 127 00:09:35,658 --> 00:09:39,537 では アスガルドのヒルダを 操っていたのも… 128 00:09:39,662 --> 00:09:41,998 (ポセイドン) そのことは いずれ… 129 00:09:42,415 --> 00:09:43,874 それよりも ゆっくりと― 130 00:09:44,000 --> 00:09:47,128 このポセイドン神殿において 休まれるがよいでしょう 131 00:10:00,266 --> 00:10:02,184 (沙織)待ってください! 132 00:10:06,439 --> 00:10:07,857 どうしました? 133 00:10:08,983 --> 00:10:12,486 ポセイドン あなたの目的が地上支配ならば― 134 00:10:12,612 --> 00:10:15,323 なぜ この私を 真っ先に殺さないのです? 135 00:10:15,448 --> 00:10:19,827 フフッ 殺すなどとは 穏やかではありませんね 136 00:10:23,122 --> 00:10:26,709 いいでしょう では はっきり申し上げましょう 137 00:10:27,335 --> 00:10:29,795 いかに私の力をもってしても― 138 00:10:29,920 --> 00:10:32,173 アテナに守られた地上を 支配することは― 139 00:10:32,298 --> 00:10:33,924 たやすいことではなかった 140 00:10:34,508 --> 00:10:36,469 そこで アスガルドの戦いにおいて― 141 00:10:36,594 --> 00:10:39,347 あなたの小宇宙が衰えるのを 待っていたのです 142 00:10:40,056 --> 00:10:43,100 それでは あなたは すでに… 143 00:10:43,517 --> 00:10:47,521 そうです 私の力による豪雨と大洪水 144 00:10:47,938 --> 00:10:50,608 今 全世界は壊滅しつつある 145 00:10:52,735 --> 00:10:54,987 そして あと30日間― 146 00:10:55,112 --> 00:10:57,865 この豪雨と洪水が 止(とど)まることはない 147 00:10:58,240 --> 00:11:01,619 地上の愚かな人間どもが すべて死に絶えるまで 148 00:11:02,078 --> 00:11:03,245 ハッ… 149 00:11:12,713 --> 00:11:15,424 (ポセイドン)やがて 地上のすべてが水に覆われ― 150 00:11:15,758 --> 00:11:19,303 そして 150日のあいだ 引くことはない 151 00:11:20,304 --> 00:11:22,223 (沙織の声) なんということを… 152 00:11:23,265 --> 00:11:25,184 (ポセイドン)神話の時代より 果たしえなかった― 153 00:11:25,309 --> 00:11:28,396 我がポセイドン一族の 支配する聖なる世が― 154 00:11:28,521 --> 00:11:30,564 まもなく訪れるのです 155 00:11:32,400 --> 00:11:35,820 ただ あなただけは 救ってさしあげたかった 156 00:11:36,070 --> 00:11:39,824 1人の男 ジュリアン・ソロとして 157 00:11:49,875 --> 00:11:51,669 (ポセイドン)太古の昔より― 158 00:11:51,794 --> 00:11:53,838 我がポセイドン一族の野望は― 159 00:11:54,463 --> 00:11:57,258 アテナによって ことごとく阻止されてきた 160 00:11:58,342 --> 00:12:01,220 だが ついに 勝利の時が来たです 161 00:12:02,638 --> 00:12:03,806 卑劣な 162 00:12:04,598 --> 00:12:05,891 (ポセイドン)卑劣? 163 00:12:06,308 --> 00:12:07,726 そうです 164 00:12:07,852 --> 00:12:11,689 あなたは自分の野望のためには いかなる犠牲をも省みない 165 00:12:11,814 --> 00:12:13,232 (ポセイドン)心外な! 166 00:12:13,566 --> 00:12:16,694 あなたを救ってあげようとしている この私に向かって! 167 00:12:17,111 --> 00:12:21,031 私1人が生き延びたところで どうなると言うのです? 168 00:12:21,532 --> 00:12:24,702 あなたは神の名を語る 殺戮者(さつりくしゃ)にすぎません 169 00:12:27,329 --> 00:12:30,207 それは決して 許されないことなのです 170 00:12:30,332 --> 00:12:33,836 以前 私は あなたに愛を打ち明けた 171 00:12:33,961 --> 00:12:36,213 その気持ちは 今も変わりはしない 172 00:12:38,841 --> 00:12:42,511 二人の力で全地上を 支配しようではありませんか 173 00:12:42,636 --> 00:12:45,222 聖なる時代を アテナである あなたと― 174 00:12:45,347 --> 00:12:47,725 ポセイドンである この私で 175 00:12:48,601 --> 00:12:49,935 それは あのとき― 176 00:12:50,060 --> 00:12:52,188 はっきりと お断りしたはず 177 00:12:52,771 --> 00:12:55,149 私の気持ちも 変わっておりません 178 00:12:57,026 --> 00:12:57,902 ならば あなたは― 179 00:12:58,027 --> 00:13:00,029 地上と共に 滅びるつもりなのか! 180 00:13:00,154 --> 00:13:02,531 (人々の悲鳴) 181 00:13:03,282 --> 00:13:05,784 (沙織) 死は もとより覚悟の上です 182 00:13:06,243 --> 00:13:09,872 罪もない多くの人々が犠牲となり 倒れている今― 183 00:13:10,039 --> 00:13:12,541 黙って それを 見過ごすわけにはゆきません 184 00:13:12,666 --> 00:13:13,667 ハッ… 185 00:13:17,880 --> 00:13:20,090 (沙織の声) この世に邪悪が はびこるとき 186 00:13:20,216 --> 00:13:23,260 必ずや現れるという 希望の聖闘士(セイント) 187 00:13:23,719 --> 00:13:27,973 彼らも再び立ち上がり 私と共に戦ってくれるでしょう 188 00:13:28,891 --> 00:13:32,478 ポセイドン あなたの野望を打ち砕くために 189 00:13:39,568 --> 00:13:43,239 いいでしょう そこまでの覚悟があるのなら― 190 00:13:43,656 --> 00:13:45,741 1つだけチャンスを差し上げよう 191 00:13:48,536 --> 00:13:51,372 それは あなた自身を 犠牲にすることだ 192 00:13:51,539 --> 00:13:53,249 私の身を犠牲に? 193 00:13:53,874 --> 00:13:54,875 そう 194 00:13:55,584 --> 00:13:58,379 今 全世界に 降り続いている雨を― 195 00:13:58,504 --> 00:14:01,924 大地に代わって あなた自身が その身に浴びるのです 196 00:14:02,841 --> 00:14:04,301 そうすれば― 197 00:14:04,426 --> 00:14:08,973 地上すべてが水に覆われる日を 多少は先に延ばせるかもしれない 198 00:14:12,142 --> 00:14:13,727 分かりました 199 00:14:13,852 --> 00:14:15,187 それで世界の滅亡が― 200 00:14:15,312 --> 00:14:16,981 少しでも 防げるのなら― 201 00:14:17,106 --> 00:14:18,524 喜んで受けましょう 202 00:14:42,214 --> 00:14:44,675 (瞬)アテナ あなたは どこに? 203 00:14:50,097 --> 00:14:52,850 (星矢の声)ポセイドン神殿は いったい どこにあるんだ? 204 00:14:53,017 --> 00:14:54,310 (ヒルダ)星矢! 205 00:14:58,147 --> 00:14:59,815 (星矢)ヒルダ フレア 206 00:15:05,738 --> 00:15:07,907 (瞬) アスガルドに伝わる禁断の地? 207 00:15:08,032 --> 00:15:08,949 (フレア)ええ 208 00:15:09,742 --> 00:15:11,535 何か手がかりはないかと― 209 00:15:11,660 --> 00:15:13,954 お姉様と一緒に調べてみたのです 210 00:15:14,788 --> 00:15:16,457 それには 何て? 211 00:15:17,708 --> 00:15:20,794 〝厚き氷に覆われし 大海原に―〞 212 00:15:20,920 --> 00:15:23,213 〝いにしえより 禁断の地あり〞 213 00:15:23,881 --> 00:15:26,508 “そこに渦巻く 暗黒の池ありて―” 214 00:15:26,634 --> 00:15:30,846 “その渦の下より 強大なる王の住む国に通ずる” 215 00:15:31,263 --> 00:15:33,474 “災いと邪悪の王国なれば―” 216 00:15:33,599 --> 00:15:38,437 “我が祖国の民 何人(なんびと)といえども 近づくことを許さず” 217 00:15:46,320 --> 00:15:48,072 (雷鳴) 218 00:15:50,407 --> 00:15:51,241 ハッ! 219 00:15:51,367 --> 00:15:54,119 (激しい風の音) 220 00:15:55,663 --> 00:15:56,664 (瞬)星矢! 221 00:15:56,789 --> 00:15:57,748 (星矢)うん 222 00:16:02,503 --> 00:16:04,463 これが暗黒の池 223 00:16:06,340 --> 00:16:07,508 フレア 224 00:16:07,716 --> 00:16:10,719 君たちの国の言い伝えを 破ることになるけど 225 00:16:11,303 --> 00:16:14,515 いいえ 言い伝えが 残されたのは― 226 00:16:14,640 --> 00:16:17,142 祖先がポセイドンを 恐れていたからです 227 00:16:17,476 --> 00:16:18,644 でも 今は… 228 00:16:18,769 --> 00:16:21,355 ええ オーディーン ローブが― 229 00:16:21,480 --> 00:16:24,441 必ず私たちの祖国を 守ってくれるでしょう 230 00:16:24,608 --> 00:16:26,735 だから さあ 早く アテナを 231 00:16:29,405 --> 00:16:32,074 (激しい風と渦の音) 232 00:16:35,202 --> 00:16:38,330 この渦の下に ポセイドン神殿があるのか 233 00:16:38,455 --> 00:16:39,373 星矢 234 00:16:39,498 --> 00:16:41,417 (瞬)わっ あっ! (星矢)ああっ! 235 00:16:43,127 --> 00:16:44,420 (瞬)わあっ! (フレアたち)あっ! 236 00:16:45,045 --> 00:16:46,755 (2人)うわあーっ! 237 00:16:46,880 --> 00:16:49,133 (ヒルダ)ああっ 星矢! 瞬! 238 00:16:58,100 --> 00:17:00,185 (星矢の声)く… 苦しい 239 00:17:01,603 --> 00:17:03,814 (瞬の声)息が… できない 240 00:17:14,742 --> 00:17:15,742 (瞬)ああっ! 241 00:17:18,037 --> 00:17:19,663 (星矢)あっ… (瞬)星矢! 242 00:17:20,622 --> 00:17:21,457 瞬 243 00:17:21,999 --> 00:17:23,459 星矢 ここは? 244 00:17:24,126 --> 00:17:27,713 海の底なのか? 水は どこに消えたんだ? 245 00:17:28,172 --> 00:17:30,924 見て 星矢 水が上にある 246 00:17:31,050 --> 00:17:32,926 まるで空みたいだ 247 00:17:34,636 --> 00:17:37,056 (星矢) ここは本当に海の底なのか? 248 00:17:38,140 --> 00:17:40,309 地上と全く同じだぞ 瞬 249 00:17:40,851 --> 00:17:43,353 あの言い伝えは やはり本当だったんだね 250 00:17:43,812 --> 00:17:46,065 ここが ポセイドンの支配する国なんだ 251 00:17:46,190 --> 00:17:47,024 うん 252 00:17:47,191 --> 00:17:50,986 (女の歌声) 253 00:17:51,153 --> 00:17:51,987 あっ… 254 00:17:54,031 --> 00:17:56,241 (歌声) 255 00:17:56,825 --> 00:17:58,911 この美しい歌声は… 256 00:17:59,244 --> 00:18:01,246 僕たちを呼んでいるようだ 257 00:18:15,010 --> 00:18:15,844 あっ! 258 00:18:21,683 --> 00:18:25,437 星矢 人魚だ 人魚が歌ってる 259 00:18:25,771 --> 00:18:26,897 待て 瞬 260 00:18:27,022 --> 00:18:28,899 (女の笑い声) 261 00:18:29,608 --> 00:18:33,278 これは あなたたち聖闘士の 聖衣(クロス)に相当する― 262 00:18:33,403 --> 00:18:35,114 海闘士(マリーナ)の鱗衣(スケイル)よ 263 00:18:39,576 --> 00:18:40,536 (瞬)ああっ! 264 00:18:47,835 --> 00:18:48,585 誰だ! 265 00:18:48,710 --> 00:18:50,379 (テティス)ウフフッ 266 00:18:51,255 --> 00:18:54,508 ポセイドン様にお仕えする 海闘士の1人 267 00:18:54,925 --> 00:18:56,343 マーメイドのテティス 268 00:18:56,760 --> 00:18:57,845 海闘士? 269 00:18:57,970 --> 00:19:01,807 そう あなたたち聖闘士が アテナを守るように― 270 00:19:01,974 --> 00:19:06,436 私たち海闘士は 海皇ポセイドン様を守る海の闘士 271 00:19:06,854 --> 00:19:08,438 そいつは好都合だ 272 00:19:08,564 --> 00:19:11,400 早速 ポセイドンの所へ 案内してもらおうか 273 00:19:11,525 --> 00:19:13,443 ウフッ いいわ 274 00:19:13,777 --> 00:19:16,405 あなたたちの 水先案内をしてあげる 275 00:19:19,074 --> 00:19:20,200 ただし― 276 00:19:20,325 --> 00:19:23,370 昔から人魚に呼び寄せられて たどり着く所は― 277 00:19:23,495 --> 00:19:25,455 死の国と決まっているけど 278 00:19:28,167 --> 00:19:29,418 アハハッ 279 00:19:31,587 --> 00:19:32,462 (星矢)待て! 280 00:19:36,717 --> 00:19:37,885 (テティス)ハハハッ 281 00:19:38,302 --> 00:19:40,929 瞬 やつなら アテナの居場所を知っている 282 00:19:41,054 --> 00:19:41,889 逃がすな 283 00:19:42,014 --> 00:19:43,098 分かった 284 00:19:43,223 --> 00:19:45,309 行け チェーンよ! 285 00:19:46,685 --> 00:19:47,978 やった! 286 00:19:48,103 --> 00:19:49,271 あっ 287 00:19:50,355 --> 00:19:52,399 なんて すばしっこいやつなんだ 288 00:19:58,655 --> 00:20:01,325 さあ ここが あなたたちの墓場よ 289 00:20:01,450 --> 00:20:02,492 何だと? 290 00:20:04,453 --> 00:20:05,662 フッフフフ 291 00:20:05,996 --> 00:20:08,040 デストラップコーラル! 292 00:20:08,707 --> 00:20:13,629 (歌声) 293 00:20:15,464 --> 00:20:17,758 なんて美しいサンゴ礁なんだ 294 00:20:20,677 --> 00:20:21,511 あっ… 295 00:20:21,845 --> 00:20:22,679 うっ! 296 00:20:24,348 --> 00:20:25,682 ウッ こ… これは! 297 00:20:27,392 --> 00:20:30,270 (テティス)フフッ それは あなたたちに贈る死のサンゴ 298 00:20:30,854 --> 00:20:34,524 美しいサンゴ礁の中に 永遠に埋もれるがいいわ 299 00:20:36,026 --> 00:20:36,985 星矢 300 00:20:37,110 --> 00:20:40,197 冗談じゃないぜ こんな所で死んでたまるか 301 00:20:40,656 --> 00:20:43,575 人魚の幻なんかに だまされる俺じゃない! 302 00:20:44,117 --> 00:20:46,036 くおおーっ! 303 00:20:46,828 --> 00:20:49,081 消し飛べ 死のサンゴ礁! 304 00:20:49,623 --> 00:20:51,041 てやーっ! 305 00:20:54,378 --> 00:20:55,754 ペガサス流星拳! 306 00:21:01,385 --> 00:21:02,302 ああっ 307 00:21:06,765 --> 00:21:08,058 大丈夫か? 瞬 308 00:21:08,934 --> 00:21:09,768 うん 309 00:21:10,269 --> 00:21:11,436 あっ… 310 00:21:11,812 --> 00:21:15,148 さあ アテナの所へ 案内してもらおうか 311 00:21:16,650 --> 00:21:19,027 (男)ハハハハッ 312 00:21:19,653 --> 00:21:22,531 テティスよ アテナの聖闘士をナメてはいかん 313 00:21:23,031 --> 00:21:24,908 逆に痛い目を見るぞ 314 00:21:27,494 --> 00:21:28,829 (テティス)シードラゴン様 315 00:21:28,954 --> 00:21:29,913 なに? 316 00:21:30,038 --> 00:21:33,417 (シードラゴン) アテナの聖闘士よ よく見ておくがいい 317 00:21:33,542 --> 00:21:35,252 (瞬・星矢)くっ 318 00:21:36,420 --> 00:21:40,841 海闘士の中でも最強を誇る 海将軍(ジェネラル)の実力をな 319 00:21:45,470 --> 00:21:46,430 (2人)アアッ! 320 00:21:46,555 --> 00:21:48,265 (星矢)ウワッ! (瞬)アアッ! 321 00:21:48,807 --> 00:21:49,808 ウワッ! 322 00:21:51,435 --> 00:21:52,477 アア… 323 00:21:53,603 --> 00:21:55,397 フフフッ 324 00:22:16,835 --> 00:22:22,841 ♪~ 325 00:23:22,025 --> 00:23:28,031 ~♪ 326 00:23:32,202 --> 00:23:34,538 (星矢)長雨による 世界の壊滅を防ぐため 327 00:23:34,663 --> 00:23:36,414 自ら メイン・ブレドウィナに入る アテナ 328 00:23:36,998 --> 00:23:41,378 そこでは地上に降るべきはずの雨が 容赦なく アテナ自身に襲いかかる 329 00:23:41,503 --> 00:23:45,006 一刻も早く 天界にそびえる 7本の柱を倒さねば! 330 00:23:45,173 --> 00:23:48,593 その1つ 北太平洋の柱を守る シーホースのバイアン 331 00:23:49,052 --> 00:23:50,554 まずは俺が相手だ! 332 00:23:50,679 --> 00:23:54,599 聖闘士星矢 「打ち砕け! 七つの海の巨大柱」 333 00:23:54,724 --> 00:23:57,269 君は小宇宙を感じたことがあるか?