[Script Info] ; Font Subset: 8GPR7LQF - 獅尾螺帽黑SC-Medium ; Font Subset: 5Z0X6PMX - Chiron GoRound TC ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default ASS file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 2 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: yixiong Audio File: ../生肉/义兄 生肉 05.mkv Video File: ../生肉/义兄 生肉 05.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 150 Active Line: 131 Video Position: 4345 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 中文,8GPR7LQF,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00A8607B,&H00495D9E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,10,10,75,1 Style: 日文,8GPR7LQF,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00A8607B,&H00495D9E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,10,10,33,1 Style: OP-中文,5Z0X6PMX,65,&H00A23535,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00495D9E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,2,10,10,10,1 Style: OP-日文,5Z0X6PMX,65,&H00A23535,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00495D9E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,8,10,10,10,1 Style: STAFF,8GPR7LQF,40,&H00A8607B,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00495D9E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,STAFF,,0,0,0,,STAFF Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.48,中文,,0,0,0,,主标题 Comment: 0,0:00:02.48,0:00:02.48,中文,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:02.48,0:00:02.48,中文,,0,0,0,,本集标题 Comment: 0,0:00:04.98,0:00:05.72,中文,,0,0,0,,正文 Dialogue: 0,0:00:04.98,0:00:07.15,STAFF,,0,0,0,,本字幕由兄弟骨科真好吃的奶平方(奶²)烤制,仅供交流学习~ Dialogue: 0,0:00:04.98,0:00:07.15,STAFF,,0,0,0,,翻译&时轴:国王布丁集团 校对&后期:奶茶老师 Dialogue: 2,0:00:00.48,0:00:02.48,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(0,600)\fsp10\an1\fs95\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(136,739)}为 Dialogue: 1,0:00:00.48,0:00:02.48,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(0,600)\fsp10\blur8\an1\fs95\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(136,739)}为 Dialogue: 2,0:00:00.65,0:00:02.48,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(0,600)\fsp10\an1\fs95\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(244.8,739)}了 Dialogue: 1,0:00:00.65,0:00:02.48,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(0,600)\fsp10\blur8\an1\fs95\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(244.8,739)}了 Dialogue: 2,0:00:00.71,0:00:02.48,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(0,600)\fsp10\an1\fs95\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(342.4,739)}守望 Dialogue: 1,0:00:00.71,0:00:02.48,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(0,600)\fsp10\blur8\an1\fs95\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(342.4,739)}守望 Dialogue: 2,0:00:01.15,0:00:02.48,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(0,600)\fsp10\an1\fs75\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(544,739)}我的 Dialogue: 1,0:00:01.15,0:00:02.48,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(0,600)\fsp10\blur8\an1\fs75\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(544,739)}我的 Dialogue: 2,0:00:01.48,0:00:02.48,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(0,600)\fsp15\an1\fs95\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(136,847.8)}本命继兄{\fs75}, Dialogue: 1,0:00:01.48,0:00:02.48,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(0,600)\fsp15\blur8\an1\fs95\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(136,847.8)}本命继兄{\fs75}, Dialogue: 2,0:00:02.48,0:00:04.98,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(600,0)\fsp10\an1\fs125\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(68.8,692.6)}为了守望 Dialogue: 1,0:00:02.48,0:00:04.98,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(600,0)\fsp10\blur8\an1\fs125\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(68.8,692.6)}为了守望 Dialogue: 2,0:00:02.48,0:00:04.98,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(600,0)\fsp10\an1\fs75\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(566.4,686.2)}我的 Dialogue: 1,0:00:02.48,0:00:04.98,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(600,0)\fsp10\blur8\an1\fs75\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(566.4,686.2)}我的 Dialogue: 2,0:00:02.48,0:00:04.98,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(600,0)\fsp10\an1\fs125\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(68.8,823.8)}本命继兄{\fs75},我要 Dialogue: 1,0:00:02.48,0:00:04.98,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(600,0)\fsp10\blur8\an1\fs125\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(68.8,823.8)}本命继兄{\fs75},我要 Dialogue: 2,0:00:02.48,0:00:04.98,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(600,0)\fsp10\an1\fs125\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(67.2,958.2)}长命{\fs75}百岁 Dialogue: 1,0:00:02.48,0:00:04.98,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(600,0)\fsp10\blur8\an1\fs125\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(67.2,958.2)}长命{\fs75}百岁 Dialogue: 2,0:00:02.48,0:00:04.98,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(600,0)\fsp3\blur8\an1\fs135\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\frz332.6\pos(428.8,950.2)}! Dialogue: 1,0:00:02.48,0:00:04.98,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(600,0)\fsp3\blur8\an1\fs135\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\frz332.6\pos(428.8,950.2)}! Dialogue: 2,0:00:02.48,0:00:04.98,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(600,0)\an1\fs75\bord2\c&HFFFFFF&\3c&H1989A9&\b0\pos(1241.6,906.2)}痨恩病的特效药! Dialogue: 1,0:00:02.48,0:00:04.98,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(600,0)\blur8\an1\bord6\fs75\c&HFFFFFF&\3c&H1991B4&\b0\pos(1241.6,906.2)}痨恩病的特效药! Dialogue: 3,0:00:05.87,0:00:06.69,日文,atg1,0,0,0,,兄様… Dialogue: 2,0:00:05.87,0:00:06.69,中文,atg7,0,0,0,,兄长大人… Dialogue: 3,0:00:08.06,0:00:11.57,日文,atg1,0,0,0,,ちゃんと目を開けられたアルバはとってもいい子だよ Dialogue: 2,0:00:08.06,0:00:11.57,中文,atg7,0,0,0,,能好好睁开眼睛的阿尔巴是最乖的好孩子哦 Dialogue: 3,0:00:14.34,0:00:15.42,日文,atg1,0,0,0,,兄様… Dialogue: 2,0:00:14.34,0:00:15.42,中文,atg7,0,0,0,,兄长大人… Dialogue: 3,0:00:15.84,0:00:17.14,日文,atg1,0,0,0,,いい子 いい子 Dialogue: 2,0:00:15.84,0:00:17.14,中文,atg7,0,0,0,,好孩子 好孩子 Dialogue: 3,0:00:18.78,0:00:21.63,日文,atg1,0,0,0,,ああ…生きなきゃ Dialogue: 2,0:00:18.78,0:00:21.63,中文,atg7,0,0,0,,啊…我一定要活下去 Dialogue: 3,0:00:23.25,0:00:27.07,日文,atg1,0,0,0,,ゲームのシナリオだと 確かアルバはあと数年の命… Dialogue: 2,0:00:23.25,0:00:27.07,中文,atg7,0,0,0,,按照游戏剧情 阿尔巴只剩几年寿命… Dialogue: 3,0:00:27.36,0:00:31.18,日文,atg1,0,0,0,,それじゃあ表情筋を大活躍させた兄様が見られない! Dialogue: 2,0:00:27.36,0:00:31.18,中文,atg7,0,0,0,,那样的话就看不到将来表情丰富的兄长大人了! Dialogue: 3,0:00:31.87,0:00:34.05,日文,atg1,0,0,0,,推しの成長をこの目で見るために Dialogue: 2,0:00:31.87,0:00:34.05,中文,atg7,0,0,0,,为了亲眼见证我推的成长 Dialogue: 3,0:00:34.41,0:00:35.68,日文,atg1,0,0,0,,死ぬわけにいかない!! Dialogue: 2,0:00:34.41,0:00:35.68,中文,atg7,0,0,0,,我绝对不能死!! Dialogue: 3,0:00:38.33,0:00:39.34,日文,atg1,0,0,0,,数週間後 Dialogue: 2,0:00:38.33,0:00:39.34,中文,atg7,0,0,0,,几周后 Dialogue: 3,0:00:41.84,0:00:43.69,日文,atg1,0,0,0,,護身用ナイフにパンも入れた Dialogue: 2,0:00:41.84,0:00:43.69,中文,atg7,0,0,0,,防身小刀带了 面包也带了 Dialogue: 3,0:00:44.14,0:00:45.06,日文,atg1,0,0,0,,それに薬も! Dialogue: 2,0:00:44.14,0:00:45.06,中文,atg7,0,0,0,,还有药! Dialogue: 3,0:00:46.31,0:00:47.08,日文,atg1,0,0,0,,あとは Dialogue: 2,0:00:46.31,0:00:47.08,中文,atg7,0,0,0,,最后带上 Dialogue: 3,0:00:47.48,0:00:51.23,日文,atg1,0,0,0,,こっそり父様の部屋から持ち出した「転移の魔術陣」 Dialogue: 2,0:00:47.48,0:00:51.23,中文,atg7,0,0,0,,偷偷从父亲大人的房间里拿的“转移用魔术阵” Dialogue: 3,0:00:52.25,0:00:53.92,日文,atg1,0,0,0,,ごめんなさい 父様!! Dialogue: 2,0:00:52.25,0:00:53.92,中文,atg7,0,0,0,,对不起 父亲大人!! Dialogue: 3,0:00:54.82,0:00:57.57,日文,atg1,0,0,0,,魔術陣ってたしかめちゃ高いんだよな… Dialogue: 2,0:00:54.82,0:00:57.57,中文,atg7,0,0,0,,听说魔术阵很贵… Dialogue: 3,0:00:58.07,0:00:59.55,日文,atg1,0,0,0,,出世払いにしてもらおう Dialogue: 2,0:00:58.07,0:00:59.55,中文,atg7,0,0,0,,等我出人头地一定把钱还给您 Dialogue: 3,0:01:01.32,0:01:03.45,日文,atg1,0,0,0,,これから行くのは「メノウの森」 Dialogue: 2,0:01:01.32,0:01:03.45,中文,atg7,0,0,0,,我要去的地方是“玛瑙森林” Dialogue: 3,0:01:04.39,0:01:09.14,日文,atg1,0,0,0,,オルシス様の通う学園が年に一度サバイバル訓練をする森で Dialogue: 2,0:01:04.39,0:01:09.14,中文,atg7,0,0,0,,那是奥瑞斯大人就读的学园每年进行生存训练的森林 Dialogue: 3,0:01:09.73,0:01:15.21,日文,atg1,0,0,0,,ゲームでは兄様が主人公と共に「ラオネン病」の特効薬になる薬草を見つけていた Dialogue: 2,0:01:09.73,0:01:15.21,中文,atg7,0,0,0,,在游戏里兄长大人跟主角一起发现了能治“痨恩病”的特效药草 Dialogue: 3,0:01:16.17,0:01:18.05,日文,atg1,0,0,0,,詳しい場所はわからないけど Dialogue: 2,0:01:16.17,0:01:18.05,中文,atg7,0,0,0,,虽然不清楚具体位置 Dialogue: 3,0:01:18.34,0:01:20.29,日文,atg1,0,0,0,,ゲーム内マップは頭に入ってるから Dialogue: 2,0:01:18.34,0:01:20.29,中文,atg7,0,0,0,,但游戏地图我早就刻在脑子里了 Dialogue: 3,0:01:20.48,0:01:21.28,日文,atg1,0,0,0,,行けばわかる! Dialogue: 2,0:01:20.48,0:01:21.28,中文,atg1,0,0,0,,只要到了那里 一定能找到! Dialogue: 3,0:01:21.92,0:01:22.47,日文,atg1,0,0,0,,きっと! Dialogue: 2,0:01:21.92,0:01:22.47,中文,atg7,0,0,0,,一定能! Dialogue: 3,0:01:23.01,0:01:24.14,日文,atg1,0,0,0,,アルバを呼んできます! Dialogue: 2,0:01:23.01,0:01:24.14,中文,atg7,0,0,0,,我去叫阿尔巴! Dialogue: 3,0:01:24.81,0:01:27.44,日文,atg1,0,0,0,,もし森で命を落としたら… Dialogue: 2,0:01:24.81,0:01:27.44,中文,atg7,0,0,0,,如果我在森林里殒命了… Dialogue: 3,0:01:27.82,0:01:29.29,日文,atg1,0,0,0,,なんて考えちゃいけない Dialogue: 2,0:01:27.82,0:01:29.29,中文,atg7,0,0,0,,不行 不能这么想 Dialogue: 3,0:01:29.75,0:01:31.43,日文,atg1,0,0,0,,長生きするために必要なんだ! Dialogue: 2,0:01:29.75,0:01:31.43,中文,atg7,0,0,0,,这都是为了活下去必须做的! Dialogue: 3,0:01:32.12,0:01:32.65,日文,atg1,0,0,0,,それに… Dialogue: 2,0:01:32.12,0:01:32.65,中文,atg7,0,0,0,,而且… Dialogue: 3,0:01:33.42,0:01:39.72,日文,atg1,0,0,0,,ゲームでは兄様と主人公が薬草を見つけてから急にニ人の距離が縮まってたはず Dialogue: 2,0:01:33.42,0:01:39.72,中文,atg7,0,0,0,,在游戏里 兄长大人跟主角发现药草后 两人的距离急速拉近 Dialogue: 3,0:01:40.80,0:01:43.40,日文,atg1,0,0,0,,もしニ人がくっついたらって考えるだけで… Dialogue: 2,0:01:40.80,0:01:43.40,中文,atg7,0,0,0,,光是想到他们可能因此变得亲密… Dialogue: 3,0:01:43.80,0:01:45.07,日文,atg1,0,0,0,,ああいやだ!! Dialogue: 2,0:01:43.80,0:01:45.07,中文,atg7,0,0,0,,啊我不接受!! Dialogue: 3,0:01:46.64,0:01:48.04,日文,atg1,0,0,0,,どちらにせよやるしかない Dialogue: 2,0:01:46.64,0:01:48.04,中文,atg7,0,0,0,,无论如何 我都必须行动 Dialogue: 3,0:01:51.37,0:01:53.37,日文,atg1,0,0,0,,アルバ 今日の… Dialogue: 2,0:01:51.37,0:01:53.37,中文,atg7,0,0,0,,阿尔巴 今天… Dialogue: 3,0:01:56.85,0:01:57.52,日文,atg1,0,0,0,,アルバ! Dialogue: 2,0:01:56.85,0:01:57.52,中文,atg7,0,0,0,,阿尔巴! Dialogue: 3,0:02:03.52,0:02:04.47,日文,atg1,0,0,0,,ここは… Dialogue: 2,0:02:03.52,0:02:04.47,中文,atg7,0,0,0,,这里是… Dialogue: 3,0:02:04.79,0:02:07.99,日文,atg1,0,0,0,,草の匂い…見たことある景色だ… Dialogue: 2,0:02:04.79,0:02:07.99,中文,atg7,0,0,0,,青草的味道…是我见过的景色… Dialogue: 3,0:02:08.92,0:02:10.75,日文,atg1,0,0,0,,やった 成功したんだ! Dialogue: 2,0:02:08.92,0:02:10.75,中文,atg7,0,0,0,,太好了 我成功了! Dialogue: 3,0:02:11.33,0:02:12.10,日文,atg1,0,0,0,,アルバ! Dialogue: 2,0:02:11.33,0:02:12.10,中文,atg7,0,0,0,,阿尔巴! Dialogue: 3,0:02:12.65,0:02:16.67,日文,atg1,0,0,0,,アルバがさっき使っていたのは父上の部屋にある魔術陣だろう⁉ Dialogue: 2,0:02:12.65,0:02:16.67,中文,atg7,0,0,0,,你刚刚启动的是父亲房间里的魔术阵吧!? Dialogue: 3,0:02:16.93,0:02:17.63,日文,atg1,0,0,0,,{\pos(960,115.8)}兄様… Dialogue: 2,0:02:16.93,0:02:17.63,中文,atg7,0,0,0,,{\pos(960,73.8)}兄长大人… Dialogue: 1,0:02:17.20,0:02:19.20,日文,atg1,0,0,0,,アレは遊びで使っていいものじやない! Dialogue: 0,0:02:17.20,0:02:19.20,中文,atg7,0,0,0,,那不是拿来玩的东西! Dialogue: 3,0:02:19.37,0:02:20.79,日文,atg1,0,0,0,,何考えてるんだ! Dialogue: 2,0:02:19.37,0:02:20.79,中文,atg7,0,0,0,,你到底在想什么! Dialogue: 3,0:02:20.79,0:02:22.74,日文,atg1,0,0,0,,えっと…その… Dialogue: 2,0:02:20.79,0:02:22.74,中文,atg7,0,0,0,,呃…那个… Dialogue: 3,0:02:24.97,0:02:29.10,日文,atg1,0,0,0,,ぼっ 僕…遊びで魔術陣を使ったわけじゃありません Dialogue: 2,0:02:24.97,0:02:29.10,中文,atg7,0,0,0,,我…我不是为了玩才启动魔术阵 Dialogue: 3,0:02:30.38,0:02:32.68,日文,atg1,0,0,0,,じゃあ一体どうしてこんなこと? Dialogue: 2,0:02:30.38,0:02:32.68,中文,atg7,0,0,0,,那你是为了什么? Dialogue: 3,0:02:33.24,0:02:34.56,日文,atg1,0,0,0,,死にたくないから Dialogue: 2,0:02:33.24,0:02:34.56,中文,atg7,0,0,0,,因为我不想死 Dialogue: 3,0:02:36.02,0:02:39.10,日文,atg1,0,0,0,,死にたくないから…この場所に来たと? Dialogue: 2,0:02:36.02,0:02:39.10,中文,atg7,0,0,0,,因为不想死…所以来到这种地方? Dialogue: 3,0:02:39.72,0:02:42.12,日文,atg1,0,0,0,,ここには魔物だっているかもしれない Dialogue: 2,0:02:39.72,0:02:42.12,中文,atg7,0,0,0,,这里说不定会有魔物 Dialogue: 3,0:02:42.32,0:02:46.30,日文,atg1,0,0,0,,アルバ一人で来たところで 魔物に襲われたら一巻の終わりだよ Dialogue: 2,0:02:42.32,0:02:46.30,中文,atg7,0,0,0,,阿尔巴你一个人过来 万一被魔物袭击就全完了 Dialogue: 3,0:02:46.73,0:02:48.60,日文,atg1,0,0,0,,兄様と顔が近い!! Dialogue: 2,0:02:46.73,0:02:48.60,中文,atg7,0,0,0,,兄长大人的脸离我好近!! Dialogue: 3,0:02:49.35,0:02:52.22,日文,atg1,0,0,0,,でっ でも!来なきゃいけなかったんです Dialogue: 2,0:02:49.35,0:02:52.22,中文,atg7,0,0,0,,可…可是!我必须来 Dialogue: 3,0:02:52.53,0:02:54.53,日文,atg1,0,0,0,,ほっといたらそのうち死ぬんですから Dialogue: 2,0:02:52.53,0:02:54.53,中文,atg7,0,0,0,,如果什么都不做 我迟早会死掉 Dialogue: 3,0:02:55.17,0:02:55.92,日文,atg1,0,0,0,,アルバ! Dialogue: 2,0:02:55.17,0:02:55.92,中文,atg7,0,0,0,,阿尔巴! Dialogue: 3,0:02:56.67,0:02:58.55,日文,atg1,0,0,0,,そのうち死ぬなんて言わないで! Dialogue: 2,0:02:56.67,0:02:58.55,中文,atg7,0,0,0,,不要说自己“迟早会死掉”这种话! Dialogue: 3,0:02:59.44,0:03:05.09,日文,atg1,0,0,0,,父上も義母上もアルバの病をどうにかしようと手を尽くしているんだから! Dialogue: 2,0:02:59.44,0:03:05.09,中文,atg7,0,0,0,,父亲和母亲都在为你的病想尽一切办法! Dialogue: 3,0:03:05.55,0:03:10.17,日文,atg1,0,0,0,,あ…兄様…ごめんなさい Dialogue: 2,0:03:05.55,0:03:10.17,中文,atg7,0,0,0,,啊…兄长大人…对不起 Dialogue: 3,0:03:12.29,0:03:12.74,日文,atg1,0,0,0,,よし Dialogue: 2,0:03:12.29,0:03:12.74,中文,atg7,0,0,0,,好 Dialogue: 3,0:03:13.36,0:03:13.98,日文,atg1,0,0,0,,立てるかい? Dialogue: 2,0:03:13.36,0:03:13.98,中文,atg7,0,0,0,,站得起来吗? Dialogue: 3,0:03:14.66,0:03:15.91,日文,atg1,0,0,0,,危ないからすぐに帰ろう Dialogue: 2,0:03:14.66,0:03:15.91,中文,atg7,0,0,0,,这里危险 我们马上回去吧 Dialogue: 3,0:03:16.32,0:03:18.68,日文,atg1,0,0,0,,目的を達するまで帰れません! Dialogue: 2,0:03:16.32,0:03:18.68,中文,atg7,0,0,0,,我在达成目的之前不会回去! Dialogue: 3,0:03:19.56,0:03:22.11,日文,atg1,0,0,0,,目的?ここがどこだかわかるの? Dialogue: 2,0:03:19.56,0:03:22.11,中文,atg7,0,0,0,,目的?你知道这里是什么地方吗? Dialogue: 3,0:03:22.53,0:03:24.21,日文,atg1,0,0,0,,「メノウの森」の中間です Dialogue: 2,0:03:22.53,0:03:24.21,中文,atg7,0,0,0,,这里是“玛瑙森林”的腹地 Dialogue: 3,0:03:25.03,0:03:26.30,日文,atg1,0,0,0,,メノウの森⁉ Dialogue: 2,0:03:25.03,0:03:26.30,中文,atg7,0,0,0,,玛瑙森林!? Dialogue: 3,0:03:27.00,0:03:29.05,日文,atg1,0,0,0,,ここに探し物があるはずなんです! Dialogue: 2,0:03:27.00,0:03:29.05,中文,atg7,0,0,0,,我要找的东西应该就在这里! Dialogue: 3,0:03:29.52,0:03:33.82,日文,atg1,0,0,0,,それはアルバの病気に関係する何かってこと? Dialogue: 2,0:03:29.52,0:03:33.82,中文,atg7,0,0,0,,是和你的病有关的什么吗? Dialogue: 3,0:03:35.09,0:03:36.84,OP-日文,atg1,0,0,0,,You're my precious Dialogue: 2,0:03:35.09,0:03:36.84,OP-中文,atg7,0,0,0,,你是我最深爱的人 Dialogue: 3,0:03:36.84,0:03:45.47,OP-日文,atg1,0,0,0,,無限の可能性を今だけは信じていたいよ Dialogue: 2,0:03:36.84,0:03:45.47,OP-中文,atg7,0,0,0,,此刻我只想相信那无限的可能性 Dialogue: 3,0:03:45.47,0:03:51.51,OP-日文,atg1,0,0,0,,特別な魔法はとけることないよずっと Dialogue: 2,0:03:45.47,0:03:51.51,OP-中文,atg7,0,0,0,,这份特别的魔法将永不失效 直到永远 Dialogue: 3,0:03:51.51,0:03:55.81,OP-日文,atg1,0,0,0,,{\fad(0,500)}Fantastic fave story Dialogue: 2,0:03:51.51,0:03:55.81,OP-中文,atg7,0,0,0,,{\fad(0,500)}梦幻般的 我挚爱的故事 Dialogue: 2,0:03:51.51,0:03:55.81,OP-中文,atg7,0,0,0,,{\fad(0,500)\pos(912,1086)}、