[Script Info] ; Font Subset: 1D0I1X1Y - 獅尾螺帽黑SC-Medium ; Font Subset: ZX870FEW - Chiron GoRound TC ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default ASS file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 2 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: yixiong Audio File: ../生肉/义兄 生肉 11.mkv Video File: ../生肉/义兄 生肉 11.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 177 Active Line: 185 Video Position: 6537 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 中文,1D0I1X1Y,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00A8607B,&H00495D9E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,10,10,75,1 Style: 日文,1D0I1X1Y,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00A8607B,&H00495D9E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,10,10,33,1 Style: OP-中文,ZX870FEW,65,&H00A23535,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00495D9E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,2,10,10,10,1 Style: OP-日文,ZX870FEW,65,&H00A23535,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00495D9E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,8,10,10,10,1 Style: STAFF,1D0I1X1Y,40,&H00A8607B,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00495D9E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,STAFF,,0,0,0,,STAFF Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.48,中文,,0,0,0,,主标题 Comment: 0,0:00:02.48,0:00:02.48,中文,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:02.48,0:00:02.48,中文,,0,0,0,,本集标题 Comment: 0,0:00:04.98,0:00:05.72,中文,,0,0,0,,正文 Comment: 0,0:03:34.02,0:03:35.09,OP-日文,,0,0,0,,ED Dialogue: 0,0:00:04.98,0:00:07.65,STAFF,,0,0,0,,本字幕由兄弟骨科真好吃的奶平方(奶²)烤制,仅供交流学习~ Dialogue: 0,0:00:04.98,0:00:07.65,STAFF,,0,0,0,,翻译&时轴:国王布丁集团 校对&后期:奶茶老师 Dialogue: 2,0:00:00.48,0:00:02.48,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(0,600)\fsp10\an1\fs95\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(136,739)}为 Dialogue: 1,0:00:00.48,0:00:02.48,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(0,600)\fsp10\blur8\an1\fs95\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(136,739)}为 Dialogue: 2,0:00:00.65,0:00:02.48,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(0,600)\fsp10\an1\fs95\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(244.8,739)}了 Dialogue: 1,0:00:00.65,0:00:02.48,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(0,600)\fsp10\blur8\an1\fs95\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(244.8,739)}了 Dialogue: 2,0:00:00.71,0:00:02.48,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(0,600)\fsp10\an1\fs95\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(342.4,739)}守望 Dialogue: 1,0:00:00.71,0:00:02.48,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(0,600)\fsp10\blur8\an1\fs95\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(342.4,739)}守望 Dialogue: 2,0:00:01.15,0:00:02.48,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(0,600)\fsp10\an1\fs75\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(544,739)}我的 Dialogue: 1,0:00:01.15,0:00:02.48,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(0,600)\fsp10\blur8\an1\fs75\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(544,739)}我的 Dialogue: 2,0:00:01.48,0:00:02.48,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(0,600)\fsp15\an1\fs95\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(136,847.8)}本命继兄{\fs75}, Dialogue: 1,0:00:01.48,0:00:02.48,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(0,600)\fsp15\blur8\an1\fs95\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(136,847.8)}本命继兄{\fs75}, Dialogue: 2,0:00:02.48,0:00:04.98,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(600,0)\fsp10\an1\fs125\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(68.8,692.6)}为了守望 Dialogue: 1,0:00:02.48,0:00:04.98,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(600,0)\fsp10\blur8\an1\fs125\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(68.8,692.6)}为了守望 Dialogue: 2,0:00:02.48,0:00:04.98,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(600,0)\fsp10\an1\fs75\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(566.4,686.2)}我的 Dialogue: 1,0:00:02.48,0:00:04.98,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(600,0)\fsp10\blur8\an1\fs75\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(566.4,686.2)}我的 Dialogue: 2,0:00:02.48,0:00:04.98,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(600,0)\fsp10\an1\fs125\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(68.8,823.8)}本命继兄{\fs75},我要 Dialogue: 1,0:00:02.48,0:00:04.98,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(600,0)\fsp10\blur8\an1\fs125\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(68.8,823.8)}本命继兄{\fs75},我要 Dialogue: 2,0:00:02.48,0:00:04.98,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(600,0)\fsp10\an1\fs125\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(67.2,958.2)}长命{\fs75}百岁 Dialogue: 1,0:00:02.48,0:00:04.98,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(600,0)\fsp10\blur8\an1\fs125\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(67.2,958.2)}长命{\fs75}百岁 Dialogue: 2,0:00:02.48,0:00:04.98,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(600,0)\fsp3\blur8\an1\fs135\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\frz332.6\pos(428.8,950.2)}! Dialogue: 1,0:00:02.48,0:00:04.98,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(600,0)\fsp3\blur8\an1\fs135\c&HC5C134&\3c&HFFFFFF&\b1\frz332.6\pos(428.8,950.2)}! Dialogue: 2,0:00:02.48,0:00:04.98,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(600,0)\an1\fs75\bord2\c&HFFFFFF&\3c&H1989A9&\b0\pos(1381.6,906.2)}研究蕾迦蕾! Dialogue: 1,0:00:02.48,0:00:04.98,中文,atg1,0,0,0,,{\fad(600,0)\blur8\an1\bord6\fs75\c&HFFFFFF&\3c&H1991B4&\b0\pos(1381.6,906.2)}研究蕾迦蕾! Dialogue: 2,0:00:05.67,0:00:07.29,日文,atg1,0,0,0,,はい あーん Dialogue: 1,0:00:05.67,0:00:07.29,中文,atg7,0,0,0,,来 啊~ Dialogue: 2,0:00:07.77,0:00:08.72,日文,atg1,0,0,0,,あーん Dialogue: 1,0:00:07.77,0:00:08.72,中文,atg7,0,0,0,,啊~ Dialogue: 2,0:00:09.34,0:00:10.32,日文,atg1,0,0,0,,美味しいかい? Dialogue: 1,0:00:09.34,0:00:10.32,中文,atg7,0,0,0,,好吃吗? Dialogue: 2,0:00:10.32,0:00:11.29,日文,atg1,0,0,0,,とっても! Dialogue: 1,0:00:10.32,0:00:11.29,中文,atg7,0,0,0,,超好吃! Dialogue: 2,0:00:11.84,0:00:13.82,日文,atg1,0,0,0,,兄様のあーんのおかげです Dialogue: 1,0:00:11.84,0:00:13.82,中文,atg7,0,0,0,,因为是兄长大人“啊~”给我的 Dialogue: 2,0:00:14.21,0:00:17.73,日文,atg1,0,0,0,,オルシス殿は弟君とずいぶん仲が良いのですね Dialogue: 1,0:00:14.21,0:00:17.73,中文,atg7,0,0,0,,奥瑞斯阁下跟令弟的关系真好啊 Dialogue: 2,0:00:18.27,0:00:19.10,日文,atg1,0,0,0,,そうかな? Dialogue: 1,0:00:18.27,0:00:19.10,中文,atg7,0,0,0,,有吗? Dialogue: 2,0:00:19.72,0:00:20.77,日文,atg1,0,0,0,,ええ とても Dialogue: 1,0:00:19.72,0:00:20.77,中文,atg7,0,0,0,,嗯 非常好 Dialogue: 2,0:00:21.50,0:00:23.10,日文,atg1,0,0,0,,兄様の布教チヤンスだ! Dialogue: 1,0:00:21.50,0:00:23.10,中文,atg7,0,0,0,,这是我安利兄长大人的大好时机啊! Dialogue: 2,0:00:23.35,0:00:24.65,日文,atg1,0,0,0,,兄様はとてもかっこいいんですよ! Dialogue: 1,0:00:23.35,0:00:24.65,中文,atg7,0,0,0,,兄长大人超级帅气的哦! Dialogue: 2,0:00:24.65,0:00:26.03,日文,atg1,0,0,0,,魔法で氷の蝶も作れるんです! Dialogue: 1,0:00:24.65,0:00:26.03,中文,atg7,0,0,0,,还会用魔法变出冰之蝶! Dialogue: 2,0:00:26.03,0:00:27.14,日文,atg1,0,0,0,,{\pos(944,1047)}それにいつも優しくて Dialogue: 1,0:00:26.03,0:00:27.14,中文,atg7,0,0,0,,而且一直很温柔! Dialogue: 2,0:00:27.14,0:00:28.27,日文,atg1,0,0,0,,{\pos(945.6,1047)}勉強もいつも頑張っていて Dialogue: 1,0:00:27.14,0:00:28.27,中文,atg7,0,0,0,,学习也非常努力! Dialogue: 2,0:00:28.27,0:00:29.71,日文,atg1,0,0,0,,笑った顔がとても素敵なんです! Dialogue: 1,0:00:28.27,0:00:29.71,中文,atg7,0,0,0,,他的笑容天下第一! Dialogue: 2,0:00:29.71,0:00:32.21,日文,atg1,0,0,0,,ア アルバ 恥ずかしいよ Dialogue: 1,0:00:29.71,0:00:32.21,中文,atg7,0,0,0,,阿 阿尔巴 我都不好意思啦 Dialogue: 2,0:00:32.33,0:00:34.28,日文,atg1,0,0,0,,言いたいことはよくわかるよ Dialogue: 1,0:00:32.33,0:00:34.28,中文,atg7,0,0,0,,我充分理解你想说什么 Dialogue: 2,0:00:34.60,0:00:37.65,日文,atg1,0,0,0,,君を見るオルシス殿はすごく優しい顔で Dialogue: 1,0:00:34.60,0:00:37.65,中文,atg7,0,0,0,,奥瑞斯阁下看向你的表情非常温柔 Dialogue: 2,0:00:37.87,0:00:40.22,日文,atg1,0,0,0,,{\pos(945.6,1047)}推しの良さをわかってくれる⁉ Dialogue: 1,0:00:37.87,0:00:40.22,中文,atg7,0,0,0,,他懂我推的好!? Dialogue: 2,0:00:40.34,0:00:42.79,日文,atg1,0,0,0,,あ 失礼な口をすみません Dialogue: 1,0:00:40.34,0:00:42.79,中文,atg7,0,0,0,,啊 恕我冒昧 Dialogue: 2,0:00:43.32,0:00:45.76,日文,atg1,0,0,0,,せっかくだから 気楽に話そうよ Dialogue: 1,0:00:43.32,0:00:45.76,中文,atg7,0,0,0,,难得有缘聚一起 大家随便聊聊嘛 Dialogue: 2,0:00:46.24,0:00:47.89,日文,atg1,0,0,0,,僕にも弟がいるんだ Dialogue: 1,0:00:46.24,0:00:47.89,中文,atg7,0,0,0,,我也有个弟弟 Dialogue: 2,0:00:48.28,0:00:51.13,日文,atg1,0,0,0,,うちの家系本当は水属性の家系でね Dialogue: 1,0:00:48.28,0:00:51.13,中文,atg7,0,0,0,,我们家其实是水魔法的世家 Dialogue: 2,0:00:51.75,0:00:56.04,日文,atg1,0,0,0,,属性維持のためには水属性の弟が家を継ぐのが望ましいんだ Dialogue: 1,0:00:51.75,0:00:56.04,中文,atg7,0,0,0,,为了维持家族属性 准备让水属性的弟弟继承家业 Dialogue: 2,0:00:56.65,0:01:00.27,日文,atg1,0,0,0,,「ブルーノは宰相の地位を継いで 家は弟が継げばいい」 Dialogue: 1,0:00:56.65,0:01:00.27,中文,atg7,0,0,0,,“布鲁诺继承宰相之位 家业就让弟弟继承” Dialogue: 2,0:01:00.27,0:01:01.74,日文,atg1,0,0,0,,って父は言ってくれてるけど Dialogue: 1,0:01:00.27,0:01:01.74,中文,atg7,0,0,0,,虽然父亲是这么说的 Dialogue: 2,0:01:02.49,0:01:05.69,日文,atg1,0,0,0,,僕は宰相になりたいと思ったことなんて一度もなくてね Dialogue: 1,0:01:02.49,0:01:05.69,中文,atg7,0,0,0,,但我从来没想过要当宰相 Dialogue: 2,0:01:06.09,0:01:06.58,日文,atg1,0,0,0,,んん Dialogue: 1,0:01:06.09,0:01:06.58,中文,atg7,0,0,0,,嗯 Dialogue: 2,0:01:07.13,0:01:09.50,日文,atg1,0,0,0,,元々は草花の研究がしたかったんだ Dialogue: 1,0:01:07.13,0:01:09.50,中文,atg7,0,0,0,,我一直想研究花草 Dialogue: 2,0:01:10.03,0:01:13.51,日文,atg1,0,0,0,,今回の研究に参加することは僕にとってご褒美なんだ Dialogue: 1,0:01:10.03,0:01:13.51,中文,atg7,0,0,0,,这次能够参与研究 对我来说简直是奖励 Dialogue: 2,0:01:14.40,0:01:17.10,日文,atg1,0,0,0,,それに君たち二人の様子を見てたら Dialogue: 1,0:01:14.40,0:01:17.10,中文,atg7,0,0,0,,而且看到你们这样 Dialogue: 2,0:01:17.77,0:01:20.75,日文,atg1,0,0,0,,アルバ君の病気のために頑張りたいって思ったよ Dialogue: 1,0:01:17.77,0:01:20.75,中文,atg7,0,0,0,,我也想为治好阿尔巴的病努力 Dialogue: 2,0:01:21.46,0:01:22.73,日文,atg1,0,0,0,,改めてよろしくね Dialogue: 1,0:01:21.46,0:01:22.73,中文,atg7,0,0,0,,以后还请多关照 Dialogue: 2,0:01:24.71,0:01:27.56,日文,atg1,0,0,0,,わあ 前より大きくなってる! Dialogue: 1,0:01:24.71,0:01:27.56,中文,atg7,0,0,0,,哇 比之前大好多! Dialogue: 2,0:01:28.92,0:01:31.80,日文,atg1,0,0,0,,レガーレの様子はどう? ブルーノ Dialogue: 1,0:01:28.92,0:01:31.80,中文,atg7,0,0,0,,蕾迦蕾的情况如何?布鲁诺 Dialogue: 2,0:01:31.80,0:01:33.14,日文,atg1,0,0,0,,やあ2人共 Dialogue: 1,0:01:31.80,0:01:33.14,中文,atg7,0,0,0,,哟是你们俩啊 Dialogue: 2,0:01:33.69,0:01:37.26,日文,atg1,0,0,0,,順調だよ 実が収穫できる日も遠くないと思う Dialogue: 1,0:01:33.69,0:01:37.26,中文,atg7,0,0,0,,很顺利哦 估计很快就能收获了 Dialogue: 2,0:01:37.63,0:01:39.50,日文,atg1,0,0,0,,ブルーノの地魔法のおかげだね Dialogue: 1,0:01:37.63,0:01:39.50,中文,atg7,0,0,0,,多亏了布鲁诺的土魔法啊 Dialogue: 2,0:01:39.90,0:01:40.81,日文,atg1,0,0,0,,今はね Dialogue: 1,0:01:39.90,0:01:40.81,中文,atg7,0,0,0,,现在是我在出力啦 Dialogue: 2,0:01:41.06,0:01:43.94,日文,atg1,0,0,0,,実の収穫後は君にも協力してもらうんだ Dialogue: 1,0:01:41.06,0:01:43.94,中文,atg7,0,0,0,,但等收获果实之后可就需要你协助了 Dialogue: 2,0:01:44.17,0:01:45.32,日文,atg1,0,0,0,,はい これレポート Dialogue: 1,0:01:44.17,0:01:45.32,中文,atg7,0,0,0,,给 这是报告书 Dialogue: 2,0:01:45.45,0:01:46.42,日文,atg1,0,0,0,,まかせて Dialogue: 1,0:01:45.45,0:01:46.42,中文,atg7,0,0,0,,交给我吧 Dialogue: 2,0:01:46.99,0:01:51.04,日文,atg1,0,0,0,,そういえば レガーレの名付けでお父様と一悶着あったんだって? Dialogue: 1,0:01:46.99,0:01:51.04,中文,atg7,0,0,0,,对了 听说起“蕾迦蕾”名字的时候你跟令尊闹矛盾了? Dialogue: 2,0:01:51.79,0:01:53.74,日文,atg1,0,0,0,,一悶着というか… Dialogue: 1,0:01:51.79,0:01:53.74,中文,atg7,0,0,0,,与其说是闹矛盾… Dialogue: 2,0:01:55.28,0:01:58.35,日文,atg1,0,0,0,,アルバ!! 例の木が新種だとわかってね Dialogue: 1,0:01:55.28,0:01:58.35,中文,atg7,0,0,0,,阿尔巴!!上次那种树已经确定是新品种了 Dialogue: 2,0:01:58.65,0:02:00.60,日文,atg1,0,0,0,,名前をつける必要があるんだけど Dialogue: 1,0:01:58.65,0:02:00.60,中文,atg7,0,0,0,,需要给它起名字 Dialogue: 2,0:02:01.18,0:02:02.94,日文,atg1,0,0,0,,「アルバの木」にしようと思うんだ Dialogue: 1,0:02:01.18,0:02:02.94,中文,atg7,0,0,0,,我想叫它“阿尔巴木” Dialogue: 2,0:02:03.07,0:02:03.84,日文,atg1,0,0,0,,マジ!? Dialogue: 1,0:02:03.07,0:02:03.84,中文,atg7,0,0,0,,认真的吗!? Dialogue: 2,0:02:04.79,0:02:08.06,日文,atg1,0,0,0,,父様!別の名前にしましょう Dialogue: 1,0:02:04.79,0:02:08.06,中文,atg7,0,0,0,,父亲大人!起别的名字吧! Dialogue: 2,0:02:09.19,0:02:13.24,日文,atg1,0,0,0,,結果 「繋ぐ」という意味の「レガーレ」に落ち着いたんです Dialogue: 1,0:02:09.19,0:02:13.24,中文,atg7,0,0,0,,最后 我们定下了“连系”之意的“蕾迦蕾” Dialogue: 0,0:02:09.19,0:02:13.24,日文,atg1,0,0,0,,{\an7\fs45\pos(31.333,20.667)}※「レガーレ」,即意大利语“legare”。 Dialogue: 2,0:02:13.80,0:02:15.21,日文,atg1,0,0,0,,僕にも見せてください Dialogue: 1,0:02:13.80,0:02:15.21,中文,atg7,0,0,0,,让我也看看吧 Dialogue: 2,0:02:17.37,0:02:19.97,日文,atg1,0,0,0,,実が魔力を留める特性を持つため Dialogue: 1,0:02:17.37,0:02:19.97,中文,atg7,0,0,0,,由于果实具有储存魔力的特性 Dialogue: 2,0:02:20.30,0:02:25.35,日文,atg1,0,0,0,,実の摂取後魔力を放出する魔法を使う場合威力低下が見られる Dialogue: 1,0:02:20.30,0:02:25.35,中文,atg7,0,0,0,,摄入后若使用释放型魔法 威力会明显下降 Dialogue: 2,0:02:26.24,0:02:32.90,日文,atg1,0,0,0,,逆に身体能力向上の魔法を使う場合は体内を循環する魔力が凝縮され Dialogue: 1,0:02:26.24,0:02:32.90,中文,atg7,0,0,0,,反之 若使用增强身体能力的魔法 体内循环的魔力会凝聚浓缩 Dialogue: 2,0:02:33.28,0:02:36.71,日文,atg1,0,0,0,,えっと…絶大な威力を発揮する Dialogue: 1,0:02:33.28,0:02:36.71,中文,atg7,0,0,0,,呃…从而发挥出惊人的效果 Dialogue: 2,0:02:37.25,0:02:38.25,日文,atg1,0,0,0,,なるほど? Dialogue: 1,0:02:37.25,0:02:38.25,中文,atg7,0,0,0,,原来如此? Dialogue: 2,0:02:38.45,0:02:40.08,日文,atg1,0,0,0,,すごいねアルバ! Dialogue: 1,0:02:38.45,0:02:40.08,中文,atg7,0,0,0,,阿尔巴真棒! Dialogue: 2,0:02:40.08,0:02:41.53,日文,atg1,0,0,0,,ちゃんと文字が読めて Dialogue: 1,0:02:40.08,0:02:41.53,中文,atg7,0,0,0,,字都看懂了 Dialogue: 2,0:02:42.16,0:02:43.98,日文,atg1,0,0,0,,僕もう五歳ですよ Dialogue: 1,0:02:42.16,0:02:43.98,中文,atg7,0,0,0,,我已经五岁啦 Dialogue: 2,0:02:44.18,0:02:46.26,日文,atg1,0,0,0,,ちゃんと頑張ってお勉強してます! Dialogue: 1,0:02:44.18,0:02:46.26,中文,atg7,0,0,0,,而且一直有在认真学习呢! Dialogue: 2,0:02:47.26,0:02:48.94,日文,atg1,0,0,0,,いつも頑張っててえらいよ Dialogue: 1,0:02:47.26,0:02:48.94,中文,atg7,0,0,0,,你一直这么努力 真了不起 Dialogue: 2,0:02:49.43,0:02:52.13,日文,atg1,0,0,0,,でも疲れちゃったら大変だから 程々にね Dialogue: 1,0:02:49.43,0:02:52.13,中文,atg7,0,0,0,,但要是学到太累就不好了 要适可而止哦 Dialogue: 2,0:02:52.83,0:02:53.28,日文,atg1,0,0,0,,はい! Dialogue: 1,0:02:52.83,0:02:53.28,中文,atg7,0,0,0,,好! Dialogue: 2,0:02:53.97,0:02:56.24,日文,atg1,0,0,0,,ホント君たち仲が良いよな Dialogue: 1,0:02:53.97,0:02:56.24,中文,atg7,0,0,0,,你们俩关系是真好啊 Dialogue: 2,0:02:56.52,0:02:57.68,日文,atg1,0,0,0,,そろそろ飽きない? Dialogue: 1,0:02:56.52,0:02:57.68,中文,atg7,0,0,0,,差不多该腻了吧? Dialogue: 2,0:02:58.17,0:02:59.00,日文,atg1,0,0,0,,飽きない~ Dialogue: 1,0:02:58.17,0:02:59.00,中文,atg7,0,0,0,,不腻~ Dialogue: 2,0:02:59.44,0:03:00.94,日文,atg1,0,0,0,,{\pos(1414.4,1047)}はぁ~ やれやれ Dialogue: 1,0:02:59.44,0:03:00.94,中文,atg7,0,0,0,,{\pos(1414.4,1005)}哎~真服了你们 Dialogue: 2,0:03:01.44,0:03:03.99,日文,atg1,0,0,0,,{\pos(1038.4,1047)}そういうブルーノだって弟がいるんでしょ? Dialogue: 1,0:03:01.44,0:03:03.99,中文,atg7,0,0,0,,{\pos(1038.4,1005)}对了 布鲁诺你不是也有个弟弟吗? Dialogue: 2,0:03:05.55,0:03:06.52,日文,atg1,0,0,0,,いるけど… Dialogue: 1,0:03:05.55,0:03:06.52,中文,atg7,0,0,0,,是有啦 Dialogue: 2,0:03:07.02,0:03:08.37,日文,atg1,0,0,0,,そんな仲良くないよ Dialogue: 1,0:03:07.02,0:03:08.37,中文,atg7,0,0,0,,不过关系可没那么好 Dialogue: 2,0:03:08.73,0:03:10.54,日文,atg1,0,0,0,,それに弟はまだ幼いし… Dialogue: 1,0:03:08.73,0:03:10.54,中文,atg7,0,0,0,,而且我弟弟还很小… Dialogue: 2,0:03:10.99,0:03:12.04,日文,atg1,0,0,0,,ってそうだ… Dialogue: 1,0:03:10.99,0:03:12.04,中文,atg7,0,0,0,,唔 对哦… Dialogue: 2,0:03:12.42,0:03:14.35,日文,atg1,0,0,0,,アルバ君と同じ五歳だった Dialogue: 1,0:03:12.42,0:03:14.35,中文,atg7,0,0,0,,他跟阿尔巴一样是五岁 Dialogue: 2,0:03:14.99,0:03:18.24,日文,atg1,0,0,0,,え 待って 実はアルバ君 天才? Dialogue: 1,0:03:14.99,0:03:18.24,中文,atg7,0,0,0,,诶 等下 难道阿尔巴其实是天才? Dialogue: 1,0:03:19.06,0:03:19.70,中文,atg1,0,0,0,,诶? Dialogue: 2,0:03:19.06,0:03:19.70,日文,atg1,0,0,0,,へ? Dialogue: 2,0:03:19.70,0:03:23.00,日文,atg1,0,0,0,,だってアルバ君は僕たちの会話を理解してるだろ? Dialogue: 1,0:03:19.70,0:03:23.00,中文,atg7,0,0,0,,因为啊 阿尔巴你能听懂我们俩的对话对吧? Dialogue: 2,0:03:23.40,0:03:25.65,日文,atg1,0,0,0,,内容はわかりますけど Dialogue: 1,0:03:23.40,0:03:25.65,中文,atg7,0,0,0,,我是能听懂内容啦 Dialogue: 2,0:03:26.05,0:03:30.96,日文,atg1,0,0,0,,うちの弟に研究内容の話をしたところで何もわからないよ Dialogue: 1,0:03:26.05,0:03:30.96,中文,atg7,0,0,0,,就算我跟我弟弟聊研究内容 他也一个字都听不懂 Dialogue: 2,0:03:31.57,0:03:34.50,日文,atg1,0,0,0,,{\pos(457.6,1047)}やばい どう言えばいい⁉ Dialogue: 1,0:03:31.57,0:03:34.50,中文,atg7,0,0,0,,{\pos(457.6,1005)}完啦 那我要怎么说才好啊!? Dialogue: 3,0:03:35.09,0:03:36.84,OP-日文,atg1,0,0,0,,You're my precious Dialogue: 2,0:03:35.09,0:03:36.84,OP-中文,atg7,0,0,0,,你是我最深爱的人 Dialogue: 3,0:03:36.84,0:03:45.47,OP-日文,atg1,0,0,0,,無限の可能性を今だけは信じていたいよ Dialogue: 2,0:03:36.84,0:03:45.47,OP-中文,atg7,0,0,0,,此刻我只想相信那无限的可能性 Dialogue: 3,0:03:45.47,0:03:51.51,OP-日文,atg1,0,0,0,,特別な魔法はとけることないよずっと Dialogue: 2,0:03:45.47,0:03:51.51,OP-中文,atg7,0,0,0,,这份特别的魔法将永不失效 直到永远 Dialogue: 3,0:03:51.51,0:03:55.81,OP-日文,atg1,0,0,0,,{\fad(0,500)}Fantastic fave story Dialogue: 2,0:03:51.51,0:03:55.81,OP-中文,atg7,0,0,0,,{\fad(0,500)}梦幻般的 我挚爱的故事 Dialogue: 2,0:03:51.51,0:03:55.81,OP-中文,atg7,0,0,0,,{\fad(0,500)\pos(912,1086)}、