1 00:00:02,919 --> 00:00:07,924 ♪~ 2 00:01:25,960 --> 00:01:30,965 ~♪ 3 00:02:22,100 --> 00:02:22,934 (影月(えいげつ))あっ 4 00:02:28,523 --> 00:02:29,983 (影月)堂主様… 5 00:02:31,901 --> 00:02:33,236 (ノック) (影月)んっ 6 00:02:33,361 --> 00:02:34,821 (扉の開く音) 7 00:02:37,699 --> 00:02:39,701 (香鈴(こうりん)) お夜食を持ってまいりました 8 00:02:39,826 --> 00:02:42,120 (燕青(えんせい))おっ ありがとな 9 00:02:42,745 --> 00:02:44,247 こりゃ いい匂いだ 10 00:02:44,372 --> 00:02:46,875 ちょうど腹減った~って 思ってたところだ 11 00:02:47,000 --> 00:02:48,585 それはよかったですわ 12 00:02:48,710 --> 00:02:52,380 さあ どうぞ お召し上がりくださいませ 燕青様 13 00:02:52,505 --> 00:02:57,260 (燕青)ほう 肉だんご汁か こりゃ ぜいたくだぜ 14 00:02:58,595 --> 00:03:00,889 いっただきま~す 15 00:03:02,181 --> 00:03:04,058 う~ん うまい! 16 00:03:04,183 --> 00:03:06,686 (燕青の食べる音) 17 00:03:17,530 --> 00:03:19,449 (香鈴)はい お夜食です (影月)あっ 18 00:03:19,741 --> 00:03:23,161 ありがとうございます あとで頂かせてもらいますね 19 00:03:23,286 --> 00:03:24,370 あっ… 20 00:03:27,624 --> 00:03:28,708 (燕青)あっ… 21 00:03:34,047 --> 00:03:35,048 (香鈴)んっ… 22 00:03:39,010 --> 00:03:40,511 (燕青)おい 影月 23 00:03:40,637 --> 00:03:41,471 (影月)はい 24 00:03:41,596 --> 00:03:45,266 (燕青)ここんとこ お前 ちょっと香鈴に冷たかねえか? 25 00:03:45,391 --> 00:03:47,602 (影月)冷たかったですか? 26 00:03:47,727 --> 00:03:48,853 (燕青)ああ いや― 27 00:03:48,978 --> 00:03:51,773 冷たいっつうのは 言いすぎかもしれんが その… 28 00:03:51,898 --> 00:03:54,275 一線を引いてるっつうか… 29 00:03:54,400 --> 00:03:55,276 あっ… 30 00:03:55,777 --> 00:03:58,696 香鈴 何かやったのか? (影月)いいえ! 31 00:03:58,988 --> 00:04:02,408 見てると その… ちょっと いたたまれないんだよな 32 00:04:02,533 --> 00:04:06,037 香鈴 ここんとこ 情緒不安定っつうの? 33 00:04:06,162 --> 00:04:09,082 ため息は よくつくし ぼーっとしたり 34 00:04:09,207 --> 00:04:12,710 かと思えば いらだったり 泣きそうになったり… 35 00:04:13,628 --> 00:04:15,129 なぜなんだ? 36 00:04:17,048 --> 00:04:18,925 忘れていたんです (燕青)うん? 37 00:04:19,050 --> 00:04:22,178 僕は自分のことだけで 精いっぱいだということを 38 00:04:23,304 --> 00:04:25,390 あんまりにも楽しくて… 39 00:04:26,057 --> 00:04:30,019 これ以上 身の程を忘れて 溺れるわけにはいきません 40 00:04:30,144 --> 00:04:34,440 僕には 他の誰かに割けるほどの 心の余裕などないのに… 41 00:04:34,774 --> 00:04:35,775 なっ… 42 00:04:36,526 --> 00:04:39,737 まあ 俺が どうこう言うことじゃねえけどさ 43 00:04:40,154 --> 00:04:42,240 それ食ったって 罰 当たんねえだろ 44 00:04:42,365 --> 00:04:44,492 あっ もちろんです! いただきます 45 00:04:45,159 --> 00:04:46,369 (影月の食べる音) 46 00:04:46,494 --> 00:04:46,786 おっ 丙(へい)のおじじからか 久しぶりだなあ 47 00:04:46,786 --> 00:04:48,496 おっ 丙(へい)のおじじからか 久しぶりだなあ 48 00:04:46,786 --> 00:04:48,496 (影月)おいしい! 49 00:04:48,496 --> 00:04:51,124 おっ 丙(へい)のおじじからか 久しぶりだなあ 50 00:04:52,542 --> 00:04:53,376 んっ 51 00:04:54,002 --> 00:04:56,170 おい 影月 (影月)ハァ~! はい 52 00:04:56,296 --> 00:04:58,256 (燕青) 虎林(こりん)郡からの知らせなんだが― 53 00:04:58,381 --> 00:05:02,927 “邪仙教(じゃせんきょう)”っつう集団が 山ん中で妙な動きをしてるらしい 54 00:05:03,052 --> 00:05:05,388 邪仙教… ですか? 55 00:05:05,722 --> 00:05:09,225 ああ それで すっげえ うさんくせえんだが― 56 00:05:09,350 --> 00:05:13,062 教祖の名前が “千夜(せんや)”っていうんだと 57 00:05:13,980 --> 00:05:16,149 千夜って… ハッ! 58 00:05:16,983 --> 00:05:18,651 朔洵(さくじゅん)さん!? 59 00:05:18,943 --> 00:05:21,029 ま… まさか あの人が… 60 00:05:21,738 --> 00:05:26,576 分かんねえけどさ なんか すんげえ やな感じがするぜ 61 00:05:34,375 --> 00:05:38,046 (絳攸(こうゆう))やはり 櫂州牧(かいしゅうぼく)の到着は 遅れているようですね 62 00:05:38,171 --> 00:05:39,505 (悠舜(ゆうしゅん))そうですか… 63 00:05:39,630 --> 00:05:43,217 まあ 黒州(こくしゅう)からだと 山道も険しいですし― 64 00:05:43,342 --> 00:05:45,553 多少の遅れはしかたないでしょう 65 00:05:45,970 --> 00:05:48,139 (秀麗(しゅうれい))道中 お疲れでしょうね 66 00:05:48,264 --> 00:05:51,184 櫂州牧は ご高齢だと聞いていますから 67 00:05:51,476 --> 00:05:52,643 (絳攸たち)うん? 68 00:05:53,227 --> 00:05:54,979 フフッ (秀麗)ん? 69 00:05:55,855 --> 00:05:59,317 (楸瑛(しゅうえい))確かに 高齢ではあらせられるが― 70 00:05:59,442 --> 00:06:01,903 櫂州牧は そんな柔な方ではないですよ 71 00:06:03,029 --> 00:06:04,947 (悠舜)現役最高齢の官吏 72 00:06:05,073 --> 00:06:07,617 齢(よわい) 80は 超えておられると思うが― 73 00:06:07,742 --> 00:06:11,454 なんのなんの 我々だってまだ 到底 太刀打ちできません 74 00:06:12,205 --> 00:06:14,707 (絳攸)黒州に 国でも一 二を競う領地が― 75 00:06:14,832 --> 00:06:16,876 敷かれていることからも 分かるように― 76 00:06:17,001 --> 00:06:19,712 中央と地方を 飛ぶように行き来して― 77 00:06:19,837 --> 00:06:23,466 国の安定に尽力し続けた 名臣なんだ 78 00:06:24,675 --> 00:06:26,886 まあ そうなんですか 79 00:06:27,553 --> 00:06:31,766 (悠舜)霄太師(しょうたいし) 宋太傅(そうたいふ)さえ こうべを垂れる人徳の持ち主 80 00:06:31,891 --> 00:06:36,020 先王陛下と櫂州牧との舌戦は 見ものでしたよ 81 00:06:36,145 --> 00:06:39,524 彼を惜しみ その高齢の身を案じた先王が― 82 00:06:39,649 --> 00:06:41,692 再三にわたる櫂 瑜(ゆ)様からの― 83 00:06:41,818 --> 00:06:45,404 茶州(さしゅう)州牧就任要請を 棄却し続けたのです 84 00:06:45,530 --> 00:06:47,198 (秀麗)茶州の? 85 00:06:47,657 --> 00:06:52,453 はい 櫂 瑜様は 就任を強く望んでいたようですが… 86 00:06:52,578 --> 00:06:54,622 (秀麗)そうだったんですか 87 00:06:54,997 --> 00:06:57,250 (楸瑛) 若い頃は大変な美男子で― 88 00:06:57,375 --> 00:07:01,671 あと30年若ければ 秀麗殿も 心を奪われていたかもしれません 89 00:07:01,796 --> 00:07:03,631 (秀麗)フッ そうなんですか? 90 00:07:03,756 --> 00:07:05,049 (楸瑛)フッ フフ 91 00:07:05,174 --> 00:07:10,012 あっ ところで秀麗殿 龍蓮(りゅうれん)が またお世話になっているそうで 92 00:07:10,138 --> 00:07:12,306 あっ はい アハハッ 93 00:07:12,432 --> 00:07:14,684 昨日 ひょっこり うちに現れて… 94 00:07:14,809 --> 00:07:18,479 克洵(こくじゅん)殿も一緒とか (秀麗)そうなんです 95 00:07:18,604 --> 00:07:20,731 仲よしみたいですね あの2人 96 00:07:21,065 --> 00:07:24,068 まったく うちに来ればいいものを… 97 00:07:24,193 --> 00:07:27,155 愚兄その4は 嫌われているようだしな 98 00:07:27,280 --> 00:07:28,156 (楸瑛)んっ… 99 00:07:28,281 --> 00:07:30,700 じゃあ お前のとこに頼むとするか (絳攸)があっ! 100 00:07:30,825 --> 00:07:33,744 そ… それだけは勘弁してくれ! 101 00:07:34,120 --> 00:07:35,663 (秀麗)フフフフ… 102 00:07:36,581 --> 00:07:40,376 (下手な笛の演奏) 103 00:07:40,376 --> 00:07:42,128 (下手な笛の演奏) 104 00:07:40,376 --> 00:07:42,128 (秀麗)ううっ… 105 00:07:42,128 --> 00:07:42,503 (下手な笛の演奏) 106 00:07:45,339 --> 00:07:48,551 (克洵)すばらしい! ぴたっと決まりましたね 龍蓮さん 107 00:07:49,969 --> 00:07:52,763 (龍蓮) だが 中盤に少々不満が残る 108 00:07:52,889 --> 00:07:54,348 やや もったりしたな 109 00:07:54,474 --> 00:07:56,058 (秀麗)もったりって何よ… 110 00:07:56,184 --> 00:07:59,854 (克洵)そうかな 激しくて かっこいいと思いましたけど 111 00:07:59,979 --> 00:08:01,147 (秀麗)かっこいい? 112 00:08:01,272 --> 00:08:05,067 あっ… 秀麗さん なんか ひどく疲れてるようですが… 113 00:08:05,193 --> 00:08:10,239 何だかね 全力疾走したあとに 日没まで畑仕事したような気分なの 114 00:08:10,615 --> 00:08:13,576 う~ん なかなか奥深い褒め言葉だ 115 00:08:13,701 --> 00:08:15,077 (秀麗)褒めてないって… 116 00:08:15,203 --> 00:08:19,999 しかし 龍蓮さん 秀麗さんのお宅は 一番落ち着きますね 117 00:08:20,124 --> 00:08:22,126 あちこち泊めていただきましたが… 118 00:08:22,251 --> 00:08:24,253 これまでどちらのお宅へ? 119 00:08:24,879 --> 00:08:28,966 はあ 一番最初は うちの貴陽(きよう)別邸へ行ったのですが… 120 00:08:29,675 --> 00:08:33,054 長いこと 手入れを していなかったものですから 121 00:08:39,352 --> 00:08:42,897 龍蓮さんは 風流だって 言ってくださったんですが… 122 00:08:43,022 --> 00:08:44,357 うわあっ! 123 00:08:47,360 --> 00:08:50,446 (克洵)それで まあ お次は 宋太傅のお宅に… 124 00:08:50,571 --> 00:08:52,198 (秀麗)ええっ 宋太傅!? 125 00:08:52,323 --> 00:08:54,659 (克洵)王宮で偶然お会いして… 126 00:08:55,159 --> 00:08:56,244 (宋太傅)とりゃあああっ! 127 00:08:56,327 --> 00:08:57,620 (笛の演奏) 128 00:08:57,620 --> 00:08:59,789 (笛の演奏) 129 00:08:57,620 --> 00:08:59,789 (兵士)やああっ… (宋太傅)ああ… 130 00:08:59,789 --> 00:09:00,873 (笛の演奏) 131 00:09:00,957 --> 00:09:01,999 (宋太傅)おりゃ! ああ… 132 00:09:02,124 --> 00:09:04,252 (克洵)泊まるところを 探しているのなら― 133 00:09:04,377 --> 00:09:06,337 ぜひ うちへ来なさいと 言ってくださって 134 00:09:06,337 --> 00:09:07,255 ぜひ うちへ来なさいと 言ってくださって 135 00:09:06,337 --> 00:09:07,255 (兵士たち)ううっ… 136 00:09:07,255 --> 00:09:08,506 (兵士たち)ううっ… 137 00:09:08,589 --> 00:09:11,759 (秀麗)でないと笛をやめないって 言ったんじゃないの? 138 00:09:11,884 --> 00:09:14,554 もはや剣の上をいく凶器ね 139 00:09:14,804 --> 00:09:17,765 他にも いろいろなお部屋を お借りしましたよ 140 00:09:17,890 --> 00:09:19,767 例えば 街で会った方々に― 141 00:09:20,309 --> 00:09:23,312 札をお教えしたお礼にと 泊めていただいたり… 142 00:09:23,688 --> 00:09:26,107 (男性たちの嘆き声) 143 00:09:26,232 --> 00:09:29,360 (秀麗)札… もう1つの凶器… 144 00:09:29,986 --> 00:09:32,738 こんなふうな暮らし 初めてなものですから― 145 00:09:32,863 --> 00:09:35,241 僕 もう楽しくて 146 00:09:35,366 --> 00:09:37,034 ねえ 龍蓮さん 147 00:09:37,159 --> 00:09:40,121 (秀麗)あらっ 龍蓮? どこ? 148 00:09:40,246 --> 00:09:42,039 (克洵) また旅に出られたのでしょう 149 00:09:42,164 --> 00:09:43,040 (秀麗)旅!? 150 00:09:43,165 --> 00:09:45,543 (克洵)龍蓮さんにとっては ちょっと水を飲みに行くのも― 151 00:09:45,543 --> 00:09:46,377 (克洵)龍蓮さんにとっては ちょっと水を飲みに行くのも― 152 00:09:45,543 --> 00:09:46,377 (龍蓮)うん? 153 00:09:46,502 --> 00:09:48,754 隣の州まで行くのも旅なんですよ 154 00:09:48,879 --> 00:09:50,256 (秀麗)ね… ねえ 克洵さん 155 00:09:50,256 --> 00:09:51,424 (秀麗)ね… ねえ 克洵さん 156 00:09:50,256 --> 00:09:51,424 ああっ! 157 00:09:51,966 --> 00:09:56,554 龍蓮の笛 本当に心から いいと思ってる… のよね? 158 00:09:56,887 --> 00:09:58,973 ええ もちろん! 159 00:09:59,098 --> 00:10:03,853 僕 音楽に造詣(ぞうけい)も深くないし 流行にも疎くて… 160 00:10:03,978 --> 00:10:07,857 だから 龍蓮さんの独創的で 前衛的な笛を― 161 00:10:07,982 --> 00:10:11,193 ちゃんと理解できているかどうか 自信ないんですけど 162 00:10:11,652 --> 00:10:15,156 でも 龍蓮さんが ああして 真剣に吹いているんですから― 163 00:10:15,281 --> 00:10:17,617 あれが当代最高の音! 164 00:10:15,281 --> 00:10:17,617 (笛の演奏) 165 00:10:17,617 --> 00:10:17,742 (笛の演奏) 166 00:10:17,742 --> 00:10:20,953 (笛の演奏) 167 00:10:17,742 --> 00:10:20,953 ホント 僕なんか想像もつかない音 そして曲! 168 00:10:21,078 --> 00:10:25,207 それがこうして毎日聞けるなんて 夢のようにぜいたくですね! 169 00:10:25,833 --> 00:10:28,085 (秀麗)情報の届かない へき地にいることが― 170 00:10:28,210 --> 00:10:31,255 これほどの弊害を 引き起こしていたなんて… 171 00:10:31,380 --> 00:10:36,010 克洵さん ろくに笛の音なんて 聞いたことなかったんだわ… 172 00:10:37,386 --> 00:10:39,305 あの 克洵さん 173 00:10:39,639 --> 00:10:43,434 僕 ホントに 龍蓮さんが大好きなんです 174 00:10:43,768 --> 00:10:48,022 僕の支離滅裂な話も 辛抱強く聞いてくれて… 175 00:10:48,356 --> 00:10:50,733 ちょっと突拍子もないですけど― 176 00:10:50,858 --> 00:10:54,403 今じゃ こう びっくり箱から 何が出てくるか― 177 00:10:54,528 --> 00:10:56,197 むしろ楽しみっていうか 178 00:10:56,447 --> 00:10:59,992 (秀麗) 大物だ… まさしく大物だ… 179 00:11:00,326 --> 00:11:02,453 ハッ… アハッ アハハハ… (窓の開く音) 180 00:11:03,621 --> 00:11:04,914 (龍蓮)秀麗 克洵 181 00:11:05,039 --> 00:11:06,082 (秀麗・克洵)あっ 182 00:11:06,457 --> 00:11:10,461 (秀麗)い… 嫌~っ!! 183 00:11:11,504 --> 00:11:11,712 (大根の笛の演奏) 184 00:11:11,712 --> 00:11:15,383 (大根の笛の演奏) 185 00:11:11,712 --> 00:11:15,383 あんた 裏の畑に大事に植えてた 野菜を引っこ抜いてきたわね! 186 00:11:15,508 --> 00:11:17,176 すばらしく頃合いだ 187 00:11:17,301 --> 00:11:19,095 (秀麗) バカ! あと3日待てば― 188 00:11:19,220 --> 00:11:21,555 もっと大きくなって 一番おいしくなったのに… 189 00:11:22,723 --> 00:11:25,267 (龍蓮) 畑から ちらりとのぞいたこの菜 190 00:11:25,393 --> 00:11:30,231 完全に熟す前の危うい白さと 優美な線がすばらしい 191 00:11:30,356 --> 00:11:33,442 沸々と即興曲が湧き上がってくる! 192 00:11:33,567 --> 00:11:38,364 題は“邵可(しょうか)邸 自給自足 白の集い編”! 193 00:11:38,906 --> 00:11:39,115 (克洵)あっ… 194 00:11:39,115 --> 00:11:40,866 (克洵)あっ… 195 00:11:39,115 --> 00:11:40,866 (龍蓮)だな (秀麗)ふざけんじゃないわよ! 196 00:11:40,866 --> 00:11:41,117 (龍蓮)だな (秀麗)ふざけんじゃないわよ! 197 00:11:41,242 --> 00:11:43,369 人んちの大事な野菜 何だと思ってんの あんたは~! 198 00:11:43,494 --> 00:11:47,832 あと何かがあれば さらに秀逸な 新曲が書ける予感がする 199 00:11:48,332 --> 00:11:49,667 (秀麗)克洵さん 200 00:11:49,792 --> 00:11:54,088 どこの誰が人の話を 辛抱強く聞いてくれるんです? 201 00:11:54,338 --> 00:11:56,799 ああ いえ… あれ? 202 00:11:57,675 --> 00:12:01,971 (龍蓮)そうそう 秀麗 白はいいが 銀はいけない 203 00:12:02,763 --> 00:12:05,307 銀髪の男に気をつけろ 204 00:12:05,641 --> 00:12:07,852 (克洵)あっ… (扉の開閉音) 205 00:12:07,977 --> 00:12:11,063 (秀麗)えっ… 何 言ってんの? 206 00:12:11,397 --> 00:12:13,941 もう 訳 分かんない! 207 00:12:21,699 --> 00:12:26,662 あと1つ足りない何か それを探しに旅に出よう 208 00:12:27,496 --> 00:12:29,081 (克洵)龍蓮さん 209 00:12:31,167 --> 00:12:33,794 旅に出られるんですか? どちらまで? 210 00:12:33,919 --> 00:12:35,129 大通りの茶屋まで 211 00:12:35,254 --> 00:12:38,883 (克洵)ああ いいですね 僕も お供します 212 00:12:42,428 --> 00:12:45,473 (秀麗)ああ… どっと疲れた 213 00:12:45,598 --> 00:12:46,599 それにしても… 214 00:12:47,099 --> 00:12:48,601 (秀麗・龍蓮・克洵)いただきます 215 00:12:48,726 --> 00:12:49,727 (秀麗)あっ 216 00:12:51,395 --> 00:12:53,314 静蘭(せいらん)ったら逃げたわね 217 00:12:53,439 --> 00:12:54,690 (邵可)ただいま (秀麗)あっ 218 00:12:55,357 --> 00:12:57,443 (秀麗)父様 おかえりなさい 219 00:12:57,943 --> 00:13:00,279 どうしたの? どなたかご一緒? 220 00:13:00,404 --> 00:13:03,741 (邵可)い… いや そんなことはない 私一人だよ 221 00:13:03,866 --> 00:13:06,327 そう… それは? 222 00:13:06,452 --> 00:13:08,787 あっ ああ ちょっと調べ物があってね 223 00:13:08,913 --> 00:13:10,164 行こう 224 00:13:10,289 --> 00:13:13,334 あ… あの… おまんじゅうはあるかな? 225 00:13:13,459 --> 00:13:15,252 なんか 父様 変 226 00:13:15,377 --> 00:13:18,088 えっ そうかい? あっ 龍蓮くんたちは? 227 00:13:18,422 --> 00:13:22,718 (秀麗)今 出かけたわよ もう大変だったんだから! 228 00:13:30,351 --> 00:13:32,061 (黎深(れいしん))ああ… 229 00:13:33,646 --> 00:13:37,525 (黎深) うん… やっぱり来てよかった 230 00:13:38,442 --> 00:13:43,405 (邵可)まったく 用事なら 王宮で済んでいるはずなのに 231 00:13:43,531 --> 00:13:46,408 (黎深)また会えなくなって しまいますからね 232 00:13:46,534 --> 00:13:49,328 このおまんじゅうも当分… 233 00:13:51,247 --> 00:13:52,206 うまい 234 00:13:52,540 --> 00:13:55,084 秀麗に会えなくなるのは 君だけじゃない 235 00:13:55,209 --> 00:13:57,127 私だって劉輝(りゅうき)様だって 236 00:13:57,253 --> 00:14:00,297 うっ… あんな はなたれ小僧 どうでもいいですよ! 237 00:14:00,422 --> 00:14:03,592 名前を呼んでもらうだけなら 結婚しなくたっていいでしょ! 238 00:14:04,134 --> 00:14:06,595 (邵可)黎深 君ねえ 239 00:14:06,720 --> 00:14:08,973 心からほれ抜いている女性に― 240 00:14:09,098 --> 00:14:11,725 “一生 お友達でいましょうね” って言われることくらい― 241 00:14:11,850 --> 00:14:13,602 つらいことはないんだよ 242 00:14:14,562 --> 00:14:17,523 よいお友達の何が悪いんです 243 00:14:17,648 --> 00:14:18,941 (邵可)じゃあ 聞くけど― 244 00:14:19,066 --> 00:14:21,861 もし秀麗に君が叔父だということが 分かっても― 245 00:14:21,986 --> 00:14:24,947 “一生 他人でいましょうね”って 笑顔で言われたら― 246 00:14:25,072 --> 00:14:27,157 君 どうする? (黎深)ううっ… 247 00:14:27,283 --> 00:14:31,036 それでも君は まだ血のつながりに しがみつけるけど― 248 00:14:31,161 --> 00:14:34,123 男と女には何も残らないからね 249 00:14:34,456 --> 00:14:36,250 本当の本気になったら― 250 00:14:36,375 --> 00:14:39,461 どんなに みっともなくても 諦められないんだよ 251 00:14:39,587 --> 00:14:40,754 私のようにね 252 00:14:41,130 --> 00:14:42,214 えっ? 253 00:14:42,840 --> 00:14:47,261 (邵可)私の諦めの悪さは もう天下一品だったと思うよ 254 00:14:48,304 --> 00:14:52,641 何度も何度も妻にフラれて それでも諦められなくて… 255 00:14:52,766 --> 00:14:55,227 やっと 将来の約束をしたあとだって― 256 00:14:55,352 --> 00:14:59,273 “だが よき友人という関係も あるぞ”と言われ続けて… 257 00:14:59,565 --> 00:15:02,568 あれは かなりこたえるんだよね 258 00:15:03,319 --> 00:15:05,362 あの義姉上(あねうえ)が… 259 00:15:06,363 --> 00:15:08,824 (邵可) 彼女は1人でも生きていけた 260 00:15:08,949 --> 00:15:11,535 必要としたのは私のほうだ 261 00:15:11,911 --> 00:15:14,371 秀麗も妻と同じだよ 262 00:15:14,914 --> 00:15:18,751 妻がいなくなったあと 私と静蘭を救ってくれたのは― 263 00:15:18,876 --> 00:15:21,045 幼いあの子だった 264 00:15:23,964 --> 00:15:26,634 秀麗を愛情を持って お嫁にしようとするなら― 265 00:15:26,759 --> 00:15:28,761 相当難しいよ 266 00:15:28,886 --> 00:15:32,681 むしろ政略結婚のほうが あっさり うなずくんじゃないかな 267 00:15:32,806 --> 00:15:35,434 政略結婚なんて 冗談じゃありません! 268 00:15:35,559 --> 00:15:37,144 そのたくさんの縁談は― 269 00:15:37,269 --> 00:15:40,022 君が持ってきたはずじゃ なかったのかな? 270 00:15:40,564 --> 00:15:44,276 主上からの花を受けた 紅(こう)家直系の姫である秀麗に― 271 00:15:44,401 --> 00:15:48,113 ふさわしい方たちばかりだと 言ったのは 君じゃなかったかな? 272 00:15:48,739 --> 00:15:54,370 家柄 冠位 才覚を吟味したうえで これは かなりいい人選だと思うよ 273 00:15:55,245 --> 00:15:57,998 (黎深)藍(らん)家には 絶対くれてやりたくありません 274 00:15:58,123 --> 00:15:58,958 ほう… 275 00:15:59,083 --> 00:16:01,543 (黎深)七家にも くれてやりたくありません! 276 00:16:01,669 --> 00:16:02,670 ふん… 277 00:16:02,795 --> 00:16:05,172 むしろ どの家にも くれてやりたくありません! 278 00:16:05,756 --> 00:16:09,551 まあ 紅家直系でもいいかもね 伯邑(はくゆう)くんもいい子だし 279 00:16:09,677 --> 00:16:10,928 (黎深)しかし彼だって― 280 00:16:11,053 --> 00:16:13,931 どこぞの娘と駆け落ちして 出奔するかもしれませんよ! 281 00:16:14,807 --> 00:16:16,976 (邵可)ああ そうかもね 282 00:16:17,101 --> 00:16:19,186 何が言いたいんです 兄上? 283 00:16:19,853 --> 00:16:22,731 言いたいことがあるのは 君のほうじゃないのかい? 284 00:16:22,856 --> 00:16:24,692 玖琅(くろう)は もう動いているよ 285 00:16:24,984 --> 00:16:29,947 絳攸には 自分の道は自分で選べと 教育してきたつもりです! 286 00:16:31,323 --> 00:16:32,282 ううっ… 287 00:16:32,408 --> 00:16:34,284 他の男にくれてやるぐらいなら― 288 00:16:34,410 --> 00:16:36,745 むしろ私が お嫁にもらいたいくらいですよ! 289 00:16:38,288 --> 00:16:40,582 あんなにきれいになって 帰ってきちゃって… 290 00:16:40,708 --> 00:16:41,792 (邵可)フゥ… 291 00:16:41,917 --> 00:16:44,503 (黎深)ろくでもない男に 取られちゃってもいいんですか!? 292 00:16:44,628 --> 00:16:47,881 まあ 最後は 秀麗が決めることだからね 293 00:16:48,007 --> 00:16:49,550 あの子は聡(さと)いよ 294 00:16:49,800 --> 00:16:52,636 私は断固 戦いますよ 兄上 295 00:16:52,761 --> 00:16:53,595 フゥ… 296 00:16:53,721 --> 00:16:55,305 (凛(りん))ごめんください (邵可)うん? 297 00:16:55,723 --> 00:16:56,682 あっ! 298 00:16:57,349 --> 00:16:59,435 凛さん いい知らせ? 299 00:16:59,935 --> 00:17:03,689 (凛)私宛てに明日 全商連からお呼びがかかったよ 300 00:17:03,814 --> 00:17:05,858 旦那様は登城していないから― 301 00:17:05,983 --> 00:17:09,695 ついてくるなら 秀麗殿一人という ことになるが どうする? 302 00:17:10,362 --> 00:17:13,657 顔見せや 挨拶程度になっても 一緒に来るかい? 303 00:17:13,991 --> 00:17:16,452 ええ もちろん行きます! 304 00:17:21,040 --> 00:17:25,169 影月 また丙のおじじから手紙だ しかも早便で 305 00:17:26,253 --> 00:17:28,547 邪仙教のことで また何か? 306 00:17:28,672 --> 00:17:32,426 (燕青)いや そっちのほうも 引き続き調査中らしいが… 307 00:17:32,551 --> 00:17:36,930 それとは別に奇妙な病気が はやり始めてるって書いてある 308 00:17:37,181 --> 00:17:38,932 奇妙な病気… 309 00:17:39,058 --> 00:17:40,642 (燕青)虎林郡の東― 310 00:17:40,768 --> 00:17:43,479 千里(せんり)山脈に接する 石榮村(せきえいむら)というところで― 311 00:17:44,229 --> 00:17:49,026 腹が膨れる原因不明の病の者が 何人も出ているらしい 312 00:17:49,151 --> 00:17:52,571 念のため 琥璉(これん)から 薬と名医の派遣をしてほしいって… 313 00:17:52,988 --> 00:17:53,947 燕青さん! 314 00:17:54,073 --> 00:17:55,532 どうした おっかねえ顔して 315 00:17:55,657 --> 00:17:59,286 その村 千里山脈のどこら辺に 位置にしていますか? 316 00:18:00,704 --> 00:18:04,333 榮山(えいざん)の山麓(さんろく)だ 村っつっても街に近い 317 00:18:04,458 --> 00:18:08,253 あの山で採れる石は すずりとして 良質だから 結構栄えてんだ 318 00:18:09,171 --> 00:18:12,883 そういや 邪仙教の集団がいるのも この近くだな 319 00:18:13,008 --> 00:18:15,010 何か関係あんのか? 320 00:18:15,135 --> 00:18:16,929 すみません ちょっと… 321 00:18:18,097 --> 00:18:19,515 あっ… 322 00:18:20,224 --> 00:18:23,644 (燕青)どうした 影月? 何か気になることでも… 323 00:18:23,769 --> 00:18:26,396 まだ分かりません ただ… 324 00:18:31,819 --> 00:18:35,906 ここ一体の村や街 そして各郡太守に宛てて― 325 00:18:36,031 --> 00:18:37,991 すぐに僕が文を書きます 326 00:18:38,117 --> 00:18:40,369 即刻 州府の早馬を 用意してください! 327 00:18:40,494 --> 00:18:42,246 もし ここ一帯の里で― 328 00:18:42,371 --> 00:18:46,083 ユキギツネを見たという報告が あれば 事は一刻を争います 329 00:18:46,208 --> 00:18:50,129 ユキギツネ? もしそれが見つかったらどうなる? 330 00:18:51,255 --> 00:18:52,506 それは… 331 00:18:54,091 --> 00:18:55,092 んっ… 332 00:19:08,188 --> 00:19:09,189 んっ! 333 00:19:14,444 --> 00:19:16,655 ごちそうさまでした! 334 00:19:22,828 --> 00:19:24,121 (香鈴)お待ちになって 335 00:19:25,289 --> 00:19:26,123 はい? 336 00:19:28,125 --> 00:19:31,295 (香鈴)あなた 影月様ではありませんわね? 337 00:19:35,257 --> 00:19:37,342 (陽月(ようげつ))褒めてやるぜ よく気づいたもんだ 338 00:19:37,467 --> 00:19:38,886 やっぱり あなた… 339 00:19:39,344 --> 00:19:41,972 (陽月)影月を 長くとどめておきたいなら― 340 00:19:42,097 --> 00:19:45,267 これから先 徹底的に酒を排除することだ 341 00:19:45,392 --> 00:19:46,894 料理に使うことはもちろん… 342 00:19:47,686 --> 00:19:51,106 (においを嗅ぐ音) (陽月)もうにおいでもダメだな 343 00:19:51,690 --> 00:19:55,819 (香鈴)あなたは何なんですの? あなたは影月様とは違いすぎます! 344 00:19:57,905 --> 00:19:59,198 あっ… 345 00:19:59,823 --> 00:20:04,161 あなたは 影月様を乗っ取ろうと なさってるのではありませんの? 346 00:20:04,286 --> 00:20:06,830 (陽月)あいつの 本当の名前を教えてやるよ 347 00:20:06,955 --> 00:20:07,915 えっ? 348 00:20:08,040 --> 00:20:12,211 “月(げつ)”だ “影月”は 俺がつけてやった名前だ 349 00:20:12,878 --> 00:20:17,966 俺の影になることを選んだあいつに ぴったりの名前だと思ってな 350 00:20:18,467 --> 00:20:22,179 女の勘ってやつか? ずいぶん鋭いもんだ 351 00:20:22,638 --> 00:20:27,434 星は流れた あとは砂のように 時は欠けていくだけだ 352 00:20:27,768 --> 00:20:29,436 お前の考えどおり― 353 00:20:29,561 --> 00:20:32,481 杜(と) 影月は そう遠くないうちに この世から消える 354 00:20:34,983 --> 00:20:35,943 永遠にな 355 00:20:36,068 --> 00:20:37,361 (香鈴)ハッ! 356 00:20:41,573 --> 00:20:42,991 ウソ… 357 00:20:45,202 --> 00:20:47,704 ウソ… ウソですわ… 358 00:20:48,247 --> 00:20:50,415 (陽月)てめえで言っといて何だよ 359 00:20:50,540 --> 00:20:52,668 それでも できるだけ もたせたいってんなら― 360 00:20:52,793 --> 00:20:54,836 酒を排除するしかないっつってんだ 361 00:20:54,962 --> 00:20:56,004 お酒を? 362 00:20:56,129 --> 00:20:58,966 (陽月) まっ 焼け石に水だけどな 363 00:20:59,091 --> 00:21:03,720 この陽月が表に出れば 影月の命はその分だけ尽きていく 364 00:21:04,513 --> 00:21:08,183 お前が わざと自分の皿に 酒を数滴垂らしただけで― 365 00:21:08,308 --> 00:21:10,227 俺が出てきたわけだからな 366 00:21:11,144 --> 00:21:15,482 試そうとしたお前も 影月殺しに 一役買ったってわけだ 367 00:21:16,817 --> 00:21:18,151 (香鈴)ああっ! (陽月)ふんっ! 368 00:21:19,152 --> 00:21:22,531 お前も残りの時間を 有意義に過ごしたらどうだ? 369 00:21:22,656 --> 00:21:25,033 影月は最初からそうしてるぜ 370 00:21:25,617 --> 00:21:27,619 やりたいことをやれるだけ 371 00:21:27,744 --> 00:21:31,248 つかめるものは つかめるだけ つかもうとした あの根性は認めよう 372 00:21:31,915 --> 00:21:36,211 …が しょせん あいつが 死のうがどうしようが― 373 00:21:36,336 --> 00:21:38,130 俺には関係ない 374 00:21:46,263 --> 00:21:51,184 (葉(よう)医師) 国試前に予想していたより 杜 影月の時間は少なかったか… 375 00:21:51,518 --> 00:21:54,104 あれでは もういくらももたん 376 00:21:54,229 --> 00:21:57,399 (霄太師) 葉 伝説の名医のお前でもか? 377 00:21:57,524 --> 00:22:00,736 (葉医師)バカ言え 長く生きてりゃ いろいろある 378 00:22:00,861 --> 00:22:02,237 時に人間は そんなもん― 379 00:22:02,362 --> 00:22:05,949 かっ飛ばして越えていくヤツが いるから面白いんじゃ 380 00:22:06,074 --> 00:22:11,204 例えば 茶(さ) 鴛洵(えんじゅん)であったり 黒州の一堂主であったり… 381 00:22:11,330 --> 00:22:13,457 (霄太師)紅 秀麗は どうじゃ? 382 00:22:13,832 --> 00:22:18,086 うむ 久しぶりに見たが ずいぶんと立派になったもんだ 383 00:22:18,211 --> 00:22:21,048 昔は体が弱くて… 384 00:22:21,173 --> 00:22:23,216 うん? (風の通る音) 385 00:22:24,426 --> 00:22:29,431 盗み見 盗み聞きとは ずいぶん行儀が悪くなったものだな 386 00:22:29,556 --> 00:22:30,932 縹(ひょう)家の! 387 00:22:36,271 --> 00:22:38,690 (璃桜(りおう))申し訳ありませんね 388 00:22:39,107 --> 00:22:42,903 珍しい光景に つい… フッ 389 00:22:43,403 --> 00:22:45,822 (葉医師) お前が貴陽に来るほどじゃないわい 390 00:22:45,947 --> 00:22:48,909 (璃桜)帰りますよ 探しものを手に入れたら 391 00:22:49,201 --> 00:22:51,787 無事帰りたくば 手ぶらで帰れ 小僧 392 00:22:51,912 --> 00:22:55,415 ただの人間が多くを望めば 身を滅ぼすと知れ! 393 00:22:55,957 --> 00:23:00,629 (璃桜)幸か不幸か ただの人間ではありませんからね 394 00:23:00,754 --> 00:23:03,673 私は私の好きにします 395 00:23:04,382 --> 00:23:08,929 そうそう きっと茶州で また面白いことが起きますよ 396 00:23:09,054 --> 00:23:13,767 杜 影月は 幸せな夢を見ることが できるかもしれませんね 397 00:23:13,892 --> 00:23:18,939 ほんのいっときの はかない夢ではありましょうが… 398 00:23:30,992 --> 00:23:35,997 ♪~ 399 00:24:39,311 --> 00:24:44,316 ~♪ 400 00:24:46,735 --> 00:24:49,529 (秀麗) 玖琅叔父様 お土産ですか? 401 00:24:49,654 --> 00:24:51,907 まあ なんてすてきなみかん! 402 00:24:52,032 --> 00:24:54,951 茶州での働きを褒めてくださり ありがとうございます 403 00:24:55,076 --> 00:24:57,495 でも見ててください まだまだやってみせます!