1 00:00:02,877 --> 00:00:07,882 ♪~ 2 00:01:25,960 --> 00:01:30,965 ~♪ 3 00:01:47,273 --> 00:01:49,943 (ノック) (秀麗(しゅうれい))失礼します 4 00:01:51,402 --> 00:01:52,237 (櫂州牧(かいしゅうぼく))ん? 5 00:01:54,823 --> 00:01:58,076 (秀麗) 黒州(こくしゅう)の櫂州牧でいらっしゃいますね 6 00:02:00,787 --> 00:02:04,749 初めてお目にかかります わたくしは 茶州(さしゅう)州牧の… 7 00:02:04,874 --> 00:02:07,335 (櫂州牧)紅(こう) 秀麗殿ですな 8 00:02:07,627 --> 00:02:09,462 あっ… はい 9 00:02:11,381 --> 00:02:13,508 (櫂州牧) まさか この年になって― 10 00:02:13,633 --> 00:02:17,637 かように魅力的な才媛と 同僚になり申すとは― 11 00:02:17,762 --> 00:02:19,264 うれしいことですね 12 00:02:20,390 --> 00:02:26,271 (秀麗)あと30年若ければ 心を奪われていたかも… か 13 00:02:32,235 --> 00:02:34,654 (櫂州牧) 黒州特産の黒芋ようかんです 14 00:02:35,196 --> 00:02:37,407 どうぞ お召し上がりください 15 00:02:37,866 --> 00:02:39,659 (秀麗)あっ お茶なら私が… 16 00:02:40,577 --> 00:02:44,205 お呼び立て申したのは 私のほうですよ 17 00:02:44,330 --> 00:02:47,625 さあ どうぞ お座りになって おくつろぎください 18 00:02:47,750 --> 00:02:49,168 はあ… 19 00:02:57,635 --> 00:02:58,636 おいしい 20 00:02:59,095 --> 00:03:01,055 それは ようございました 21 00:03:01,431 --> 00:03:03,933 あっ… あの 櫂州牧は― 22 00:03:04,058 --> 00:03:07,520 影月(えいげつ)くん… 杜(と)州牧のことを ご存じなんですか? 23 00:03:07,645 --> 00:03:08,563 ん? 24 00:03:09,272 --> 00:03:13,568 私と もう1人 茶州の 州牧をしている杜 影月くんは― 25 00:03:13,693 --> 00:03:16,070 黒州の出身と聞いていますが 26 00:03:17,780 --> 00:03:21,576 はい よく存じ上げています (秀麗)まあ やっぱり 27 00:03:22,619 --> 00:03:27,874 私は 黒州州試を首席で及第した 杜州牧を屋敷に迎え入れ― 28 00:03:27,999 --> 00:03:32,587 最終試験に出立するまで 後見人として共に過ごしました 29 00:03:33,212 --> 00:03:34,339 後見人? 30 00:03:34,839 --> 00:03:38,218 杜州牧は 1通の文を 持ってこられました 31 00:03:38,343 --> 00:03:43,348 差出人は 西華村(せいかむら) 水鏡道寺(すいきょうどうじ)の 堂主と書いてありました 32 00:03:44,557 --> 00:03:48,269 “どうか 杜 影月の後見を お願いしたく存じます” 33 00:03:48,394 --> 00:03:50,730 “私は するべきことが できました” 34 00:03:50,855 --> 00:03:55,276 “西華村に誰もいなくなった今 私は旅に出ます”と 35 00:03:55,860 --> 00:03:58,029 (秀麗)誰もいなくなった? 36 00:03:58,780 --> 00:04:01,157 西華村は もうありません 37 00:04:01,282 --> 00:04:03,117 数年前に 2人を除いて― 38 00:04:03,660 --> 00:04:06,037 ある病で全滅したのです 39 00:04:06,162 --> 00:04:07,121 (秀麗)あっ… 40 00:04:07,622 --> 00:04:11,084 (櫂州牧)今回 私があなたを お呼び立て申したのは― 41 00:04:11,209 --> 00:04:13,878 お渡ししたい物が あったからです 42 00:04:14,003 --> 00:04:15,630 (秀麗)渡したい物? 43 00:04:16,464 --> 00:04:18,132 所用で遅れながらも― 44 00:04:18,258 --> 00:04:22,929 私が朝賀(ちょうが)のため 貴陽(きよう)に向けて 出発しようとしていたときでした 45 00:04:23,054 --> 00:04:26,099 ある方が私を訪ねて いらっしゃったのです 46 00:04:27,976 --> 00:04:29,852 (堂主)ハァ… うっ… 47 00:04:30,561 --> 00:04:31,396 あっ… 48 00:04:32,105 --> 00:04:32,981 ああっ 49 00:04:33,898 --> 00:04:35,191 (堂主)ああ… 50 00:04:39,195 --> 00:04:40,280 おお… 51 00:04:40,405 --> 00:04:43,866 (堂主) 影月の後見を務めてくださり― 52 00:04:43,992 --> 00:04:45,618 ありがとうございました 53 00:04:46,577 --> 00:04:47,412 堂主様? 54 00:04:48,246 --> 00:04:49,372 うん 55 00:04:52,292 --> 00:04:54,752 私が書いたものです 56 00:04:54,877 --> 00:04:58,298 きっと お役に立てていただけるでしょう 57 00:04:58,923 --> 00:05:00,925 これを影月くんにですか? 58 00:05:02,135 --> 00:05:03,511 いいえ 59 00:05:04,095 --> 00:05:08,683 もう1人の茶州州牧 紅 秀麗殿にです 60 00:05:09,225 --> 00:05:10,393 私に? 61 00:05:10,852 --> 00:05:12,020 うむ 62 00:05:12,145 --> 00:05:14,397 そのとき お預かりした物が― 63 00:05:14,814 --> 00:05:16,441 それです 64 00:05:26,492 --> 00:05:29,162 あっ… 医学書 65 00:05:29,746 --> 00:05:32,498 …って これ全部? (櫂州牧)はい 66 00:05:32,915 --> 00:05:37,003 なぜ 私に? 影月くんじゃなくて… 67 00:05:38,004 --> 00:05:40,381 私には よく分かりませんが― 68 00:05:40,506 --> 00:05:44,719 その方から告げられた言葉を そのまま お伝えしましょう 69 00:05:46,304 --> 00:05:49,265 “影月も もう さほど 猶予はないでしょう” 70 00:05:49,599 --> 00:05:50,558 (秀麗)えっ? 71 00:05:50,683 --> 00:05:52,727 (櫂州牧) “ですから影月ではなく―” 72 00:05:52,852 --> 00:05:56,230 “影月と私の思いを 受け継いでくださるはずの―” 73 00:05:56,355 --> 00:06:00,485 “もう1人の州牧に この医学書を託します” 74 00:06:00,610 --> 00:06:01,652 (秀麗)影月くん… 75 00:06:04,864 --> 00:06:06,824 (櫂州牧)“国試から ずっと一緒だった―” 76 00:06:06,949 --> 00:06:09,452 “紅州牧に どうか伝えてください” 77 00:06:09,577 --> 00:06:11,621 “あの子が西華村を出て―” 78 00:06:11,746 --> 00:06:14,373 “また独りぼっちに なってしまうことだけが―” 79 00:06:14,499 --> 00:06:17,877 “心配だったのですけど ほっとしました” 80 00:06:18,002 --> 00:06:20,838 “影月を1人にしないで くださったことに―” 81 00:06:20,963 --> 00:06:23,132 “心から感謝いたします” 82 00:06:23,257 --> 00:06:26,427 “そして そう遠くないうちに―” 83 00:06:26,719 --> 00:06:29,889 “杜 影月が この世から消えてしまうことを…” 84 00:06:30,014 --> 00:06:31,390 (秀麗)あっ… 85 00:06:36,938 --> 00:06:38,064 (秀麗)影月くんには― 86 00:06:38,189 --> 00:06:40,900 生き急いでいるようなところが ありました 87 00:06:41,192 --> 00:06:45,571 “人生は短いですから”と 変なことを言うなって 88 00:06:46,614 --> 00:06:51,244 80過ぎまで のうのうと生き続ける ジジイもいるのに― 89 00:06:51,369 --> 00:06:54,205 まだ子どもともいえる年で そのような… 90 00:06:54,831 --> 00:06:57,250 (秀麗) 私にも よく分からないです 91 00:06:58,417 --> 00:07:00,211 堂主様は他には? 92 00:07:00,711 --> 00:07:02,505 (櫂州牧) いえ それだけ言うと― 93 00:07:02,630 --> 00:07:07,051 重荷を下ろされたように ほっとしたお顔になって… 94 00:07:07,927 --> 00:07:12,140 私の旅は すべて終わりました 95 00:07:12,515 --> 00:07:16,227 あとは ただ静か… に… 96 00:07:16,644 --> 00:07:19,689 おおっ 今 誰か人を… 97 00:07:19,814 --> 00:07:21,315 お待ちください! 98 00:07:30,199 --> 00:07:32,577 (櫂州牧) 医者を連れてまいりました 99 00:07:34,996 --> 00:07:36,414 ああ… 100 00:07:38,207 --> 00:07:42,837 あちこち手を尽くして 捜してみたのですが どこにも 101 00:07:43,421 --> 00:07:46,048 あの様子では もうすでに… 102 00:07:46,174 --> 00:07:48,259 (官吏)お話中 失礼します 103 00:07:50,219 --> 00:07:53,222 (官吏) 紅州牧に急ぎの文でございます 104 00:07:55,016 --> 00:07:59,729 これは影月くん もう1通は燕青(えんせい) 105 00:07:59,854 --> 00:08:02,857 2人とも同じ場所にいるのに どうして… 106 00:08:03,191 --> 00:08:05,443 あっ 深紅の州尹(しゅういん)の印!? 107 00:08:05,985 --> 00:08:08,946 (櫂州牧)んっ? (秀麗)初めて見ますが 確か… 108 00:08:09,071 --> 00:08:13,117 (櫂州牧)うむ 緊急時にしか使えぬ最速手段だ 109 00:08:19,916 --> 00:08:21,667 ハッ… (櫂州牧)何と? 110 00:08:22,335 --> 00:08:25,671 茶州虎林(こりん)郡の村で 奇妙な病がはやっていて― 111 00:08:25,796 --> 00:08:27,924 影月くんは 単身 そこに向かったと 112 00:08:28,466 --> 00:08:29,425 (櫂州牧)病… 113 00:08:29,967 --> 00:08:32,512 それから 邪仙教(じゃせんきょう)という集団が― 114 00:08:32,637 --> 00:08:36,807 病を利用して 村人に 恐怖心をあおっているとのこと 115 00:08:36,933 --> 00:08:38,684 その集団の教祖の名が… 116 00:08:40,853 --> 00:08:42,188 千夜(せんや)であると… 117 00:08:44,941 --> 00:08:46,734 紅州牧 118 00:08:47,276 --> 00:08:49,695 (秀麗) 医療をつかさどる部署は確か… 119 00:08:50,071 --> 00:08:53,741 (櫂州牧)最も重要なのは 太常寺(たいじょうじ)大医署(おおいしょ)です 120 00:08:54,534 --> 00:08:56,202 この2通の写しを主上へ 121 00:08:56,327 --> 00:08:58,538 同時に 鄭(てい)州尹を 即刻 呼んでください 122 00:08:58,663 --> 00:09:02,250 また 大至急 太常寺大医署長官に― 123 00:09:02,375 --> 00:09:05,670 茶州州牧 紅 秀麗の 即時 目通りと― 124 00:09:05,795 --> 00:09:08,005 筆頭侍医 陶(とう)老師を はじめとする― 125 00:09:08,130 --> 00:09:10,591 最高医官の招集要請を 伝えてください 126 00:09:10,716 --> 00:09:12,802 (官吏)か… かしこまりました 127 00:09:17,723 --> 00:09:21,644 (秀麗)天の采配(さいはい)… この中に きっとある 128 00:09:22,895 --> 00:09:27,525 (秀麗) 櫂州牧 これを届けてくださって 心から感謝します 129 00:09:27,650 --> 00:09:30,152 私にできることが 何かありますか? 130 00:09:32,405 --> 00:09:34,657 わがままを言ってもよろしければ 131 00:09:35,783 --> 00:09:37,159 何なりと 132 00:09:38,286 --> 00:09:42,164 では この件が終わって 私が州牧を更迭されたなら― 133 00:09:42,665 --> 00:09:45,167 次の茶州州牧に なってくださいますか? 134 00:09:45,668 --> 00:09:46,919 (櫂州牧)んっ? 135 00:09:48,045 --> 00:09:49,171 うむ… 136 00:09:50,006 --> 00:09:52,675 私の力が必要とおっしゃいますか? 137 00:09:53,342 --> 00:09:54,176 はい 138 00:09:56,762 --> 00:09:59,307 (櫂州牧)ふむ… 分かりました 139 00:09:59,432 --> 00:10:01,976 では 一筆 書きましょう (秀麗)あっ… 140 00:10:07,440 --> 00:10:08,816 (櫂州牧)あなたと杜州牧が― 141 00:10:08,941 --> 00:10:12,278 今から州牧位を懸けて 守ろうとするものを― 142 00:10:12,403 --> 00:10:16,616 今度は私が引き継ぎましょう どうぞ安心してください 143 00:10:19,201 --> 00:10:20,786 ありがとうございます 144 00:10:20,911 --> 00:10:23,998 ようかんも お茶も とてもおいしかったです 145 00:10:24,582 --> 00:10:26,626 また お茶をご一緒させてください 146 00:10:27,293 --> 00:10:28,127 ぜひ 147 00:10:28,502 --> 00:10:31,213 (秀麗) では 失礼させていただきます 148 00:10:39,221 --> 00:10:42,058 (扉の開閉音) (櫂州牧)フッ… 149 00:10:42,183 --> 00:10:45,186 女性にお茶を誘われたら 何があっても― 150 00:10:45,311 --> 00:10:48,314 ぽっくり逝くわけには まいりませんね 151 00:10:49,106 --> 00:10:51,651 (燕青)影月 あのバカたれ! 152 00:10:51,776 --> 00:10:54,278 このクソ忙しい時期に1人で! 153 00:10:54,403 --> 00:10:57,698 (燕青)…ったく 行くにしても 俺に言ってから行けっつうの 154 00:10:58,282 --> 00:11:00,201 (彰(しょう))行くって言ったら 承知しましたか? 155 00:11:00,660 --> 00:11:02,203 (燕青)そりゃ止めたけどさ… 156 00:11:02,536 --> 00:11:06,415 あっ… ちくしょう そうか だからか 157 00:11:06,540 --> 00:11:09,502 全権を浪(ろう)州尹に預けるだと? 158 00:11:09,627 --> 00:11:11,796 だーっ これじゃ 今度は俺が― 159 00:11:11,921 --> 00:11:14,632 琥璉(これん)城から離れられなく なっちまったじゃねえか 160 00:11:14,757 --> 00:11:18,761 香鈴(こうりん)嬢ちゃんも何も言わねえし ったく もう! 161 00:11:19,428 --> 00:11:21,847 やかましいですよ 浪州尹! 162 00:11:22,890 --> 00:11:25,309 (燕青)あっ… (彰)それを見てください 163 00:11:25,434 --> 00:11:27,645 連絡あった分だけ まとめてみましたが― 164 00:11:27,770 --> 00:11:30,106 医者も薬も全然 足りません 165 00:11:30,231 --> 00:11:33,609 石榮村(せきえいむら)は すでに半数の村人たちが 亡くなっています 166 00:11:33,734 --> 00:11:37,279 近隣の村からも 続々と 症状を同じくする病気の報告が― 167 00:11:37,405 --> 00:11:39,281 上がってきてるんですよ 168 00:11:39,907 --> 00:11:42,910 こうなったら 貴陽全商連に掛け合います 169 00:11:43,035 --> 00:11:45,454 もちろん 全部 公費で落としてもらいます 170 00:11:45,579 --> 00:11:49,417 あとで中央に 大借金の言い訳を よく考えておくことですね 171 00:11:50,835 --> 00:11:53,003 (燕青)よし ひ孫の代までツケさせる 172 00:11:53,129 --> 00:11:56,424 (彰)却下! そんなじゃ びた一文 引き出せませんよ 173 00:11:56,549 --> 00:11:59,051 ハァ… 数十年に一度― 174 00:11:59,176 --> 00:12:03,180 いつもより早い冬が来たとき 水から魔物が上がってくる 175 00:12:03,556 --> 00:12:05,516 あ? 何だ? 176 00:12:05,891 --> 00:12:09,353 石榮村の村人の言葉だそうです 177 00:12:09,478 --> 00:12:12,231 おそらくは このような病は昔からあり― 178 00:12:12,356 --> 00:12:14,692 言い伝えとして 残っているのでしょう 179 00:12:15,151 --> 00:12:17,069 昔からあった? 180 00:12:17,194 --> 00:12:19,905 (彰)村人たちは 天命と恐れおののくだけで― 181 00:12:20,030 --> 00:12:22,032 表に出ることもなかった 182 00:12:22,158 --> 00:12:27,163 ただ祈り 息を潜めて 病が 収束するのを待っていたのでしょう 183 00:12:27,955 --> 00:12:32,960 ほう… なるほど 水から魔物ねえ 184 00:12:46,348 --> 00:12:47,183 (丙太守(へいたいしゅ))杜州牧 185 00:12:50,394 --> 00:12:52,897 (丙太守) 杜州牧であらせられますか? 186 00:12:53,022 --> 00:12:54,273 (影月)丙太守ですね 187 00:12:54,398 --> 00:12:56,942 燕青さんから おウワサは伺っています 188 00:12:57,067 --> 00:12:58,152 はじめまして 189 00:12:58,277 --> 00:13:00,738 挨拶など している場合ではありません 190 00:13:00,863 --> 00:13:03,616 なぜ 御自ら たった1人で いらせられました? 191 00:13:03,741 --> 00:13:04,658 軽率ですぞ 192 00:13:04,783 --> 00:13:08,370 (影月)分かっています ですが 今回の病について― 193 00:13:08,496 --> 00:13:11,749 今のところ 一番知識を持っているのは僕です 194 00:13:11,874 --> 00:13:14,293 直接 現地に飛んで お話ししたほうが― 195 00:13:14,418 --> 00:13:16,837 よりお役に立てると判断しました 196 00:13:17,546 --> 00:13:19,089 (丙太守)ん… 197 00:13:21,717 --> 00:13:23,844 (影月) この病の原因になるものが― 198 00:13:23,969 --> 00:13:25,804 おそらく ユキギツネにあることは― 199 00:13:25,930 --> 00:13:28,057 前にお送りした書簡にも書きました 200 00:13:28,182 --> 00:13:30,226 確かに 今年は冬が早く― 201 00:13:30,351 --> 00:13:33,270 千里(せんり)山脈周辺では ユキギツネの姿も― 202 00:13:33,395 --> 00:13:36,273 秋の終わり頃から 見かけられたようですが 203 00:13:36,398 --> 00:13:38,943 たぶん ユキギツネが 持っている何かが― 204 00:13:39,068 --> 00:13:40,986 人の体に病をもたらすんです 205 00:13:41,320 --> 00:13:44,323 (官吏)ですが ユキギツネは 警戒心が強く― 206 00:13:44,448 --> 00:13:47,743 ほとんど人との接触は ないに等しいといえます 207 00:13:48,452 --> 00:13:50,955 ユキギツネと 直接 接触しなくとも― 208 00:13:51,080 --> 00:13:55,626 その何かを村人のほとんどが 口に入れてしまう可能性があります 209 00:13:57,127 --> 00:14:01,173 私が育った西華村の長老が 言っていた言葉です 210 00:14:01,298 --> 00:14:05,970 “いつもより早い冬が来たとき 水の中から魔物がやってくる”と 211 00:14:06,095 --> 00:14:09,682 (丙太守) ああ それなら 私も書簡で 212 00:14:09,807 --> 00:14:11,559 (影月)つまり水です 213 00:14:11,684 --> 00:14:14,019 小さな村ならば 井戸や川など― 214 00:14:14,144 --> 00:14:17,565 毎日 誰もが同じ場所から 水をくんで飲みます 215 00:14:17,690 --> 00:14:20,484 もし その中に 何かを落としていったら… 216 00:14:20,609 --> 00:14:22,069 (官吏たちのどよめき) 217 00:14:22,194 --> 00:14:24,321 人から人への伝染では ないことは― 218 00:14:24,446 --> 00:14:27,491 バラバラに発病することからも 見当がつきます 219 00:14:27,616 --> 00:14:30,494 おそらく 水を飲み 何かを摂取した時期に― 220 00:14:30,619 --> 00:14:31,954 差があるだけなんです 221 00:14:32,079 --> 00:14:35,624 (官吏)だから “水を使うときは必ず煮沸せよ”と 222 00:14:35,958 --> 00:14:38,043 はい 水中のものは― 223 00:14:38,168 --> 00:14:41,630 冷気には強いですが 熱には非常に弱いものです 224 00:14:42,631 --> 00:14:46,385 煮沸さえすれば 予防には かなり有効なはずです 225 00:14:46,760 --> 00:14:50,347 杜州牧の指示どおり 予防を徹底している地域では― 226 00:14:50,472 --> 00:14:53,183 今のところ 発病の報告はありません 227 00:14:53,309 --> 00:14:54,268 (影月)それはよかった 228 00:14:54,602 --> 00:14:58,522 もしや そこまでお分かりならば 治療法もご存じなのでは? 229 00:14:58,856 --> 00:15:01,525 あっ… それは… 230 00:15:01,901 --> 00:15:04,445 (丙太守) あ… そうでございますよね 231 00:15:04,570 --> 00:15:05,821 そこまでは やはり… 232 00:15:05,946 --> 00:15:07,239 (影月)あります (丙太守)えっ? 233 00:15:07,364 --> 00:15:10,492 (官吏たちのどよめき) 234 00:15:10,618 --> 00:15:11,452 (堂主)影月 235 00:15:11,869 --> 00:15:16,665 私はね この病の原因と治療法を 必ず見つけるよ 236 00:15:17,458 --> 00:15:21,211 君が半分 分けてくれた この命があるかぎり 237 00:15:21,962 --> 00:15:23,422 (影月)堂主様… 238 00:15:25,966 --> 00:15:28,218 治療法は絶対あります 239 00:15:28,344 --> 00:15:30,137 王都から必ず到着します 240 00:15:30,262 --> 00:15:33,849 そのときまで最善を尽くすのが 僕の役目です 241 00:15:33,974 --> 00:15:36,101 どうか僕に力を貸してください 242 00:15:38,187 --> 00:15:39,104 分かりました 243 00:15:39,229 --> 00:15:42,316 杜州牧が そうおっしゃるならば 到着を待ちましょう 244 00:15:42,441 --> 00:15:44,401 ところで 王都からいらっしゃるのが― 245 00:15:44,526 --> 00:15:47,363 紅州牧ということは ないですよね? 246 00:15:47,488 --> 00:15:49,573 (影月)えっ 紅州牧では いけないんですか? 247 00:15:49,698 --> 00:15:50,950 (官吏たちのざわめき) 248 00:15:51,075 --> 00:15:53,702 (丙太守)浪州尹に 文を出しておいたのですが― 249 00:15:53,827 --> 00:15:55,996 どうやら行き違いになったようで 250 00:15:56,121 --> 00:15:59,500 どういうことですか? 紅州牧が何か? 251 00:15:59,792 --> 00:16:00,918 (丙太守)はあ… 252 00:16:01,043 --> 00:16:06,006 今頃 紅州牧のところにも 連絡が行っていると思うのですが… 253 00:16:09,468 --> 00:16:12,304 (悠舜(ゆうしゅん))うーん 邪仙教ね… 254 00:16:12,596 --> 00:16:16,016 自分たちの仲間になれば 奇妙な病気にはかからないと― 255 00:16:16,141 --> 00:16:17,393 喧伝(けんでん)しているようです 256 00:16:17,977 --> 00:16:21,939 まあ 病気や天災など 社会不安に乗じて― 257 00:16:22,064 --> 00:16:23,941 このようなやからが 湧いて出てくるのは― 258 00:16:24,066 --> 00:16:25,651 よくあることですが 259 00:16:26,235 --> 00:16:31,198 すべての原因が女州牧… あなたであるというのは ちょっと 260 00:16:31,323 --> 00:16:33,617 バカバカしくて 笑っちゃうんですけど 261 00:16:33,742 --> 00:16:36,161 いやいや バカバカしいからこそ― 262 00:16:36,286 --> 00:16:41,125 冷静な判断力を失った人たちには 浸透しやすいのかもしれません 263 00:16:41,250 --> 00:16:43,002 山間の村なら なおさら― 264 00:16:43,127 --> 00:16:46,046 正確な情報が 入りにくくなっていますからね 265 00:16:46,422 --> 00:16:52,052 はあ… 確かに 私が赴任して 最初の冬に起こったことですし 266 00:16:52,511 --> 00:16:55,889 気にするほどのことも ないのかもしれませんが 267 00:16:56,306 --> 00:16:59,101 女州牧をひっ捕らえ 生贄(いけにえ)にささげて― 268 00:16:59,226 --> 00:17:03,230 許しを請わなければならない というのは 気味悪いですね 269 00:17:03,355 --> 00:17:06,191 用心するに越したことはない (秀麗)はい 270 00:17:06,316 --> 00:17:07,818 (下吏)失礼します (悠舜)ん? 271 00:17:08,318 --> 00:17:10,320 (下吏) 皆さん お集まりになりました 272 00:17:11,071 --> 00:17:12,322 (秀麗)んっ… 273 00:17:19,246 --> 00:17:20,330 (秀麗)んっ… 274 00:17:25,544 --> 00:17:27,755 太常寺大医署長官ですね? 275 00:17:27,880 --> 00:17:33,552 私は 茶州州牧の紅 秀麗 こちらは州尹の鄭 悠舜です 276 00:17:34,803 --> 00:17:38,265 (長官)お二人のご活躍は もちろん存じ上げております 277 00:17:38,390 --> 00:17:41,727 紅州牧ほどの方に 即時 目通りと言われれば― 278 00:17:41,852 --> 00:17:42,895 どんなに多忙でも― 279 00:17:43,020 --> 00:17:45,647 すっ飛んでこないわけには いきませんからね 280 00:17:46,065 --> 00:17:49,777 すみません お忙しいのは 十分 承知なのですが― 281 00:17:49,902 --> 00:17:53,322 どんな用件より最重要事項だと お考えください 282 00:17:53,447 --> 00:17:54,615 あっ 283 00:17:55,741 --> 00:17:59,161 あ… あの 陶老師様でいらっしゃいますね? 284 00:17:59,578 --> 00:18:01,413 (陶老師)あっ あなたは… 285 00:18:05,417 --> 00:18:10,172 分かっていますよ さあ 何なりとお話しください 286 00:18:10,798 --> 00:18:12,508 ありがとうございます 287 00:18:12,633 --> 00:18:16,428 では 早速 本題に入らせていただきます 288 00:18:16,553 --> 00:18:19,807 お忙しいところ 皆さんに お集まりいただいたのは… 289 00:18:23,977 --> 00:18:28,732 (医官たちのざわめき) 290 00:18:28,857 --> 00:18:34,279 腹が膨れ 原因不明の発熱 大量の発汗がある… 291 00:18:34,988 --> 00:18:38,992 話には聞いたことがあります 確か 山間部に― 292 00:18:39,118 --> 00:18:42,412 そういった症状の病が 時々 広がると 293 00:18:43,622 --> 00:18:47,376 実は ある方から これらの書を預かりました 294 00:18:47,501 --> 00:18:48,502 (医官たち)あっ 295 00:18:48,919 --> 00:18:51,004 (秀麗)どうぞ 手に取ってご覧ください 296 00:18:59,721 --> 00:19:00,597 (医官)ウソでしょ!? 297 00:19:00,931 --> 00:19:04,810 (医官)こ… これほどの医学書… こんな調合法があるなんて! 298 00:19:04,935 --> 00:19:08,730 すばらしい こ… この書き手は? 299 00:19:10,023 --> 00:19:10,858 んっ? 300 00:19:11,441 --> 00:19:13,861 “華(か) 眞(しん)” ま まさか… 301 00:19:14,611 --> 00:19:16,113 あの華 眞か!? 302 00:19:16,446 --> 00:19:18,073 (医官)華 眞って もしかして― 303 00:19:18,198 --> 00:19:21,493 あの伝説の名医 華 娜(だ)老師を 排出した“華”一族の!? 304 00:19:21,910 --> 00:19:23,370 神童 華 眞ですか!? 305 00:19:23,662 --> 00:19:25,164 (医官)えっ だって― 306 00:19:25,289 --> 00:19:28,542 確か 先王陛下の 侍医になるのを拒否して― 307 00:19:28,667 --> 00:19:30,836 いつの間にか どこかへ消えたって… 308 00:19:30,961 --> 00:19:31,879 (秀麗・悠舜)ん? 309 00:19:32,796 --> 00:19:33,881 (陶老師)ん… 310 00:19:34,756 --> 00:19:36,383 この医学書のすばらしさは― 311 00:19:36,508 --> 00:19:39,303 私より皆さんのほうが お分かりだと思います 312 00:19:39,428 --> 00:19:40,512 そこで お願いです 313 00:19:40,637 --> 00:19:44,433 手分けして 杜州牧が送ってきた 病状と合致する記述を― 314 00:19:44,558 --> 00:19:47,352 この中からさらって 治療法を探し出してください 315 00:19:47,811 --> 00:19:48,854 大至急 お願いします 316 00:19:49,605 --> 00:19:52,441 半日もあれば大丈夫ですよ 317 00:19:52,566 --> 00:19:55,944 手の空いている医官を 即刻 招集いたしましょう 318 00:19:56,069 --> 00:19:58,238 (医官たち)あ… ああ… 319 00:20:02,993 --> 00:20:07,247 長官には ぜひとも医官を 茶州へ派遣する認可をお願いします 320 00:20:07,789 --> 00:20:10,042 事情は分かりました 321 00:20:10,167 --> 00:20:14,046 ですが 陛下が地方へ赴くときに 付き添っていくとき以外― 322 00:20:14,171 --> 00:20:16,882 単独では例がありませんからね 323 00:20:17,299 --> 00:20:21,386 なら すぐ例を作ってください 責任は私が取ります 324 00:20:21,720 --> 00:20:24,890 責任… とおっしゃられても 325 00:20:25,599 --> 00:20:29,519 紅州牧に 責任を取っていただいてもねえ 326 00:20:29,895 --> 00:20:32,231 (秀麗)ん… (悠舜)んっ… 327 00:20:36,068 --> 00:20:41,323 茶州州牧 紅 秀麗の名において 太常寺大医署長官殿へ要請します 328 00:20:42,032 --> 00:20:44,826 国の最高医師団 即時派遣の認可を! 329 00:20:45,244 --> 00:20:46,620 あっ… 330 00:20:48,330 --> 00:20:50,874 んん… 分かりました 331 00:20:50,999 --> 00:20:53,418 認可を出すだけならば いいでしょう 332 00:20:53,543 --> 00:20:56,630 ですが それ以上は私には… 333 00:20:56,755 --> 00:20:58,048 ああ ついでに― 334 00:20:58,173 --> 00:21:01,885 他の医療関係の部署とも交渉して 動かしてください 335 00:21:02,010 --> 00:21:03,345 なっ… (悠舜)馬車関係も― 336 00:21:03,470 --> 00:21:07,099 顔が利くでしょう 即刻 最速の馬車を20両― 337 00:21:07,224 --> 00:21:09,977 4日のうちに出せるように 準備してください 338 00:21:10,102 --> 00:21:13,063 鄭州尹 そこまで この私に!? 339 00:21:13,689 --> 00:21:17,567 お願いできることは 何でもするつもりですよ 340 00:21:17,859 --> 00:21:22,239 あっ… 医師団の派遣といっても そんなには出せません 341 00:21:22,364 --> 00:21:25,742 いつ主上に何があるか 分かりませんからね 342 00:21:25,867 --> 00:21:27,953 陶老師は もちろん無理です 343 00:21:28,078 --> 00:21:29,579 (悠舜)できるだけでかまいません (長官)あっ… 344 00:21:33,083 --> 00:21:34,793 んん… 345 00:21:35,168 --> 00:21:36,169 ハァ… 346 00:21:36,295 --> 00:21:38,922 分かりました お引き受けいたしましょう 347 00:21:39,339 --> 00:21:40,924 あ… フッ 348 00:21:41,425 --> 00:21:45,804 で 紅州牧は また茶州に戻られるのですか? 349 00:21:47,014 --> 00:21:48,432 戻ります すぐに 350 00:21:48,765 --> 00:21:50,851 あっ… んん… 351 00:21:50,976 --> 00:21:54,062 あなたは 病気が怖くはないのですか? 352 00:21:54,813 --> 00:21:58,317 私の替えなんて いくらでも利きますから フッ 353 00:21:58,650 --> 00:22:00,319 ああっ… 354 00:22:04,906 --> 00:22:06,199 石榮村へ? 355 00:22:06,700 --> 00:22:10,412 はい すぐに出立します では 356 00:22:11,455 --> 00:22:12,789 (丙太守)ん… 357 00:22:15,375 --> 00:22:18,337 秀麗さんは必ず来ますよ (丙太守)えっ? 358 00:22:19,046 --> 00:22:21,798 来ます 誰が何と言おうと― 359 00:22:21,923 --> 00:22:25,886 必ず薬とお医者を伴って この虎林郡へ来ます 360 00:22:26,136 --> 00:22:28,472 秀麗さんは そういう人なんです 361 00:22:29,264 --> 00:22:32,392 はあ… (影月)丙太守 断言します 362 00:22:32,517 --> 00:22:35,228 病が秀麗さんのせいなんて 絶対にありません 363 00:22:35,645 --> 00:22:36,980 それは もちろん 364 00:22:37,397 --> 00:22:40,692 (影月)けれど 邪仙教が そういったことを言い触らし― 365 00:22:40,817 --> 00:22:42,986 信じる者が 多く出始めているなら― 366 00:22:43,361 --> 00:22:47,574 なおさら 秀麗さんは来ます 事態を収拾するために 367 00:22:47,699 --> 00:22:50,535 たとえ どんな目に遭うか 分かっていても 368 00:22:54,915 --> 00:22:57,250 杜州牧 (影月)はい 369 00:22:57,918 --> 00:22:59,878 お約束願えますか? 370 00:23:00,003 --> 00:23:03,757 決して無理はしないこと 絶対に帰ってくることを 371 00:23:05,634 --> 00:23:09,554 最大限 努力します これから何が起こっても― 372 00:23:09,679 --> 00:23:12,265 どうか秀麗さんに 力を貸してあげてください 373 00:23:18,063 --> 00:23:21,233 (馬のいななき) (影月)ふっ! はっ! 374 00:23:26,655 --> 00:23:28,115 (丙太守)んん… 375 00:23:30,951 --> 00:23:35,956 ♪~ 376 00:24:39,978 --> 00:24:44,983 ~♪ 377 00:24:46,484 --> 00:24:48,069 (秀麗) 影月くんが消えてしまう? 378 00:24:48,361 --> 00:24:50,155 茶州で病気が発生した? 379 00:24:50,572 --> 00:24:53,283 影月くんのお師匠様の医学書に 治療法が? 380 00:24:53,408 --> 00:24:55,911 でも 簡単には 治療できないって… 381 00:24:56,203 --> 00:24:57,746 何がどうなってるのよ!