1 00:00:02,877 --> 00:00:07,882 ♪〜 2 00:01:25,960 --> 00:01:30,965 〜♪ 3 00:01:34,427 --> 00:01:36,679 (ナレーション)空は晴れていた 4 00:01:37,138 --> 00:01:41,142 しかし 天気というものは 常に変わる 5 00:01:42,435 --> 00:01:46,397 にわかに曇ったかと思えば 雨が降り 6 00:01:46,773 --> 00:01:51,194 そして 時には台風もやってくる 7 00:02:01,871 --> 00:02:02,705 (秀麗(しゅうれい))あら? 8 00:02:02,914 --> 00:02:03,915 (珠翠(しゅすい))あ… 9 00:02:04,457 --> 00:02:07,252 どうかなさいましたか? 紅(こう)貴妃様 10 00:02:07,377 --> 00:02:10,505 珠翠 ここにあった すずり箱 知りませんか? 11 00:02:11,548 --> 00:02:12,215 いいえ 12 00:02:12,215 --> 00:02:12,757 いいえ 13 00:02:12,215 --> 00:02:12,757 (扉の開く音) 14 00:02:12,757 --> 00:02:12,882 (扉の開く音) 15 00:02:12,882 --> 00:02:13,424 (扉の開く音) 16 00:02:12,882 --> 00:02:13,424 (香鈴(こうりん))失礼します お茶をお持ちしました 17 00:02:13,424 --> 00:02:16,427 (香鈴(こうりん))失礼します お茶をお持ちしました 18 00:02:16,886 --> 00:02:20,849 香鈴 紅貴妃様のすずり箱を 見ませんでしたか? 19 00:02:20,974 --> 00:02:23,935 えっ? あ… いえ… 20 00:02:24,686 --> 00:02:27,814 近頃 いろんなものが よくなくなるのよ 21 00:02:27,939 --> 00:02:30,942 刺しゅう針や 香り袋も 見当たらないし 22 00:02:31,276 --> 00:02:33,528 (香鈴)あ… お気のせいかも 23 00:02:34,028 --> 00:02:35,446 (秀麗)う〜ん 24 00:02:35,864 --> 00:02:38,867 とにかく もう少し捜してみますね 25 00:02:41,286 --> 00:02:43,454 (秀麗)おかしいわね 26 00:02:46,583 --> 00:02:49,335 (劉輝(りゅうき)) 昨日 渡したものの毒の成分は? 27 00:02:49,460 --> 00:02:52,338 (楸瑛(しゅうえい))絳攸(こうゆう)と陶(とう)医師から 報告が来ました 28 00:02:53,673 --> 00:02:56,134 だんだん毒性が強くなっています 29 00:02:56,885 --> 00:02:57,969 (劉輝)ん… 30 00:02:58,511 --> 00:03:01,973 (楸瑛)刺しゅう針 香り袋 それにすずり箱 31 00:03:02,098 --> 00:03:04,142 なりふり構わずですね 32 00:03:04,267 --> 00:03:08,688 というか 毒を仕込んでいるのに 気づけと言わんばかりだな 33 00:03:08,813 --> 00:03:10,648 主上だから気づくのです 34 00:03:11,316 --> 00:03:14,652 昔から そういうのは 日常茶飯事だったからな 35 00:03:15,069 --> 00:03:16,070 あ… 36 00:03:16,821 --> 00:03:20,658 フッ 身の回りの危険に 敏感だったからこそ 37 00:03:20,783 --> 00:03:22,744 こうして ここに おられるわけですね 38 00:03:23,453 --> 00:03:24,579 (劉輝)フッ 39 00:03:25,747 --> 00:03:28,124 それで 秀麗殿への対策は? 40 00:03:28,249 --> 00:03:32,837 毎晩 ないしょで特製解毒薬を 飲ませているから心配ない 41 00:03:33,254 --> 00:03:34,756 で 毒の経路は? 42 00:03:35,340 --> 00:03:37,425 出どころは一緒です 43 00:03:38,051 --> 00:03:40,094 それにしても妙ですね 44 00:03:40,220 --> 00:03:43,765 あの方が こうも早く 足のつくものばかりを選ぶなんて 45 00:03:44,224 --> 00:03:48,186 まだ特定はするな 他の者の絞り込みも続けてくれ 46 00:03:48,311 --> 00:03:49,354 (楸瑛)分かりました 47 00:03:49,979 --> 00:03:51,064 頼む 48 00:03:51,356 --> 00:03:55,276 いえ 紫の花菖蒲(はなしょうぶ)を 受け取ってしまいましたからね 49 00:03:56,402 --> 00:03:58,363 あっ… 秀麗 50 00:03:58,947 --> 00:04:01,783 あっ いや あの… 51 00:04:01,908 --> 00:04:04,869 ごまだんごを揚げたのだけど その… 52 00:04:04,994 --> 00:04:09,540 だんごより花よね 花! お邪魔してごめんなさーい! 53 00:04:10,625 --> 00:04:11,960 何なのだ? 54 00:04:12,085 --> 00:04:16,714 まだ主上のこと 男が好きだと 思っていらっしゃるようですね 55 00:04:16,839 --> 00:04:20,635 ハァ… 言えば秀麗が 逃げてしまうような気がして 56 00:04:20,760 --> 00:04:22,845 言わなくても逃げましたよ 57 00:04:22,971 --> 00:04:24,555 (劉輝)う〜ん… 58 00:04:27,183 --> 00:04:29,477 ハァ ハァ… 59 00:04:29,602 --> 00:04:33,731 何 あの2人 花を贈り合ってる仲なわけ? 60 00:04:33,856 --> 00:04:35,275 知らなかった 61 00:04:36,192 --> 00:04:36,859 わっ… 62 00:04:40,989 --> 00:04:43,199 (秀麗)うわ〜 派手な服 63 00:04:43,700 --> 00:04:44,534 (龍蓮(りゅうれん))ん? 64 00:04:44,993 --> 00:04:47,328 ああ… こんにちは 65 00:04:48,997 --> 00:04:50,915 そこにある丸い物体は? 66 00:04:51,374 --> 00:04:53,626 えっ? ああ… 67 00:04:55,128 --> 00:04:57,422 ごまだんご 食べる? 68 00:05:02,385 --> 00:05:03,303 どう? 69 00:05:04,554 --> 00:05:07,682 つぶつぶした ごまの食感と 柔らかな餅 70 00:05:07,807 --> 00:05:10,643 そして中の あんの組み合わせが すばらしい 71 00:05:10,768 --> 00:05:13,146 驚き桃の木 サンショウウオだな 72 00:05:13,563 --> 00:05:15,356 あ… はあ? 73 00:05:17,025 --> 00:05:18,109 あっ (龍蓮)ん? 74 00:05:18,901 --> 00:05:21,821 あの… “ごちそうさま”も 言ってほしいのだけど 75 00:05:24,032 --> 00:05:25,074 (龍蓮)ふっ! (秀麗)あっ 76 00:05:25,199 --> 00:05:26,492 (龍蓮)ふんっ! 77 00:05:29,203 --> 00:05:31,998 (下手な笛の演奏) 78 00:05:32,123 --> 00:05:33,124 (秀麗)ああ… 79 00:05:33,666 --> 00:05:36,544 あの… 聞いてもいいかしら? 80 00:05:36,669 --> 00:05:38,713 その笛 おだんごのお礼? 81 00:05:41,090 --> 00:05:45,553 そなたが感じること 考えること それが すなわち意味を成す 82 00:05:45,803 --> 00:05:47,013 はあ… 83 00:05:47,138 --> 00:05:50,308 ウフフッ あなた お名前は? 84 00:05:50,641 --> 00:05:51,601 私は… 85 00:05:51,726 --> 00:05:52,810 (楸瑛)龍蓮! (秀麗)あ… 86 00:05:53,644 --> 00:05:54,687 藍(らん)将軍 87 00:05:55,188 --> 00:05:57,190 久しぶりだな 愚兄その4 88 00:05:57,315 --> 00:05:59,525 (秀麗)えっ 愚兄って… 89 00:05:59,650 --> 00:06:01,402 意味は“愚かな兄” 90 00:06:01,527 --> 00:06:04,572 (楸瑛)弟の 藍 龍蓮です 秀麗殿 91 00:06:04,697 --> 00:06:06,574 弟!? あ… 92 00:06:06,699 --> 00:06:09,577 お前 この貴陽(きよう)に何しに来た? 93 00:06:09,702 --> 00:06:11,329 放浪に目的なし 94 00:06:11,704 --> 00:06:12,705 (楸瑛)う… (秀麗)あ… 95 00:06:12,830 --> 00:06:15,666 まったく どうやって ここに入ってきたんだか 96 00:06:15,792 --> 00:06:18,628 えっ!? 警備の厳しいこの王宮に? 97 00:06:18,753 --> 00:06:20,129 いや こいつなら 98 00:06:20,254 --> 00:06:23,382 どんなところにでも 潜り込んでしまいそうで… 99 00:06:23,508 --> 00:06:24,383 んっ (秀麗)あ… 100 00:06:24,509 --> 00:06:26,594 あれ!? いない 101 00:06:26,719 --> 00:06:28,304 (楸瑛)しまった… 102 00:06:28,888 --> 00:06:34,102 (宋太傅(そうたいふ))藍 楸瑛も李(り) 絳攸も 花を受け取ったそうだな 103 00:06:35,978 --> 00:06:38,022 (茶太保(さたいほ)) すべて お前の思惑どおりに 104 00:06:38,147 --> 00:06:40,441 事が進んでおるのう 霄(しょう) 105 00:06:41,150 --> 00:06:42,318 (霄太師(しょうたいし))今のところはな… ん? 106 00:06:42,318 --> 00:06:43,820 (霄太師(しょうたいし))今のところはな… ん? 107 00:06:42,318 --> 00:06:43,820 (笛の演奏) 108 00:06:43,820 --> 00:06:44,362 (笛の演奏) 109 00:06:44,362 --> 00:06:45,446 (笛の演奏) 110 00:06:44,362 --> 00:06:45,446 何じゃ? 111 00:06:45,446 --> 00:06:48,324 (笛の演奏) 112 00:06:48,741 --> 00:06:51,536 あっ… あっちで笛の音がしたわ! 113 00:06:52,036 --> 00:06:54,497 あれを野放しにしておくわけには いきません 114 00:06:54,831 --> 00:06:56,290 急ぎましょう! 115 00:06:57,125 --> 00:07:01,003 (絳攸)どうして俺まで捜索隊に 加わらなければいけないんだ? 116 00:07:03,047 --> 00:07:05,216 また 私の勝ちだ 117 00:07:05,341 --> 00:07:07,760 (一同)ぬうう… 118 00:07:08,302 --> 00:07:10,680 (笛の演奏) 119 00:07:10,680 --> 00:07:13,307 (笛の演奏) 120 00:07:10,680 --> 00:07:13,307 (霄太師)ぬうっ こしゃくな もう一度 勝負だ! 121 00:07:13,307 --> 00:07:14,851 (霄太師)ぬうっ こしゃくな もう一度 勝負だ! 122 00:07:15,184 --> 00:07:16,144 あっ いた! 123 00:07:16,686 --> 00:07:18,855 (楸瑛)失礼いたします (霄太師)うむっ 124 00:07:18,980 --> 00:07:21,107 おお 愚兄その4 (楸瑛)なっ… 125 00:07:23,651 --> 00:07:25,611 ああ… 126 00:07:26,237 --> 00:07:28,739 ハァ… 朝廷三師 相手に何を… 127 00:07:29,449 --> 00:07:32,076 老いては楽しみも 少なかろうと思い 128 00:07:32,201 --> 00:07:33,661 札の手ほどきをしている 129 00:07:33,786 --> 00:07:34,745 (霄太師たち)なっ… 130 00:07:34,871 --> 00:07:36,581 なぜ こんなことに? 131 00:07:36,706 --> 00:07:39,584 下手くそな笛を吹いていたのを とがめたら 132 00:07:39,709 --> 00:07:43,045 “勝負に勝ったら吹くのを やめてやる”と言われてな 133 00:07:43,171 --> 00:07:44,547 (楸瑛)ハァ… 134 00:07:46,632 --> 00:07:47,467 さあ! 135 00:07:49,302 --> 00:07:53,097 弟が ぶしつけな振る舞いをして 申し訳ありません 136 00:07:53,598 --> 00:07:54,599 (絳攸・秀麗)あ… 137 00:07:55,266 --> 00:07:56,100 行くぞ! 138 00:07:56,225 --> 00:07:57,602 (霄太師)いや ダメだ! (楸瑛)えっ? 139 00:07:58,102 --> 00:07:59,896 もう一勝負! (宋太傅)いざ! 140 00:08:00,021 --> 00:08:02,064 (茶太保) 負けたままでは終われぬ! 141 00:08:02,190 --> 00:08:03,524 (楸瑛)うう… 142 00:08:03,649 --> 00:08:05,443 さ… 下がらせていただきます (霄太師たち)むっ! 143 00:08:05,902 --> 00:08:07,778 (宋太傅)待て これ! (茶太保)ああっ こら! 144 00:08:07,904 --> 00:08:10,490 (霄太師)勝ち逃げは許さんぞ! 145 00:08:12,325 --> 00:08:14,911 (龍蓮) 勝負に水を差すな 愚兄その4 146 00:08:15,036 --> 00:08:15,995 (楸瑛)ハァ… 147 00:08:16,120 --> 00:08:18,164 お前に そんなため息を つかせるとは 148 00:08:18,289 --> 00:08:20,208 すごい弟だな 149 00:08:20,416 --> 00:08:23,711 帰れと言っても 素直には 帰ってくれんだろうしな 150 00:08:24,212 --> 00:08:27,715 とりあえず せっかく来たんだから 王宮を案内してあげましょう 151 00:08:28,549 --> 00:08:29,717 はあ… 152 00:08:33,638 --> 00:08:35,431 (秀麗)あれが彩八仙(さいはっせん)の絵よ 153 00:08:36,224 --> 00:08:37,934 見れば分かる 154 00:08:38,601 --> 00:08:40,937 (秀麗) 会話が成り立たないんですけど… 155 00:08:41,062 --> 00:08:43,147 とことん変わった弟だな 156 00:08:43,564 --> 00:08:46,150 (楸瑛)先ほどのように 札で勝負をしながら 157 00:08:46,275 --> 00:08:48,152 各地を放浪しているらしい 158 00:08:48,277 --> 00:08:49,904 (秀麗)たくましいわね 159 00:08:50,279 --> 00:08:52,198 (楸瑛)でも 彼は“藍 龍蓮” 160 00:08:52,323 --> 00:08:53,157 (絳攸・秀麗)ん? 161 00:08:53,282 --> 00:08:56,160 “藍 龍蓮”の名を継げるのは 天才のみ 162 00:08:56,786 --> 00:09:00,373 私は四男で 上に3人 兄がいるのですが 163 00:09:00,498 --> 00:09:02,542 “藍 龍蓮”の名を継いだのは 一番末のあいつです 164 00:09:02,542 --> 00:09:03,834 “藍 龍蓮”の名を継いだのは 一番末のあいつです 165 00:09:02,542 --> 00:09:03,834 (あくび) 166 00:09:04,126 --> 00:09:07,004 4人のお兄さんを差し置いて!? 167 00:09:07,129 --> 00:09:11,509 変わった弟ですが 藍家にとっては望むところ 168 00:09:11,634 --> 00:09:15,221 常にフラフラしていて 捕まえても話も通じない 169 00:09:15,596 --> 00:09:17,390 他人の言いなりにならず 170 00:09:17,515 --> 00:09:20,476 やすやすと利用されることが ないってことか 171 00:09:20,851 --> 00:09:24,814 あんな弟ですが 藍家にとっては必要なのです 172 00:09:24,939 --> 00:09:26,315 うーん… 173 00:09:27,525 --> 00:09:28,359 (秀麗たち)あ… 174 00:09:29,402 --> 00:09:30,152 えっ!? 175 00:09:31,487 --> 00:09:33,364 (楸瑛)何をしている! 176 00:09:33,489 --> 00:09:35,366 (龍蓮)今夜の宿は ここにする 177 00:09:35,491 --> 00:09:36,325 (一同)ええっ!? 178 00:09:36,450 --> 00:09:38,160 (龍蓮)ここで眠りたい 179 00:09:38,286 --> 00:09:39,370 (楸瑛)ハァ… 180 00:09:40,204 --> 00:09:43,124 お前 昨日は どこに泊まったのだ? 181 00:09:43,499 --> 00:09:45,876 ゆうべは星を見ながら眠った 182 00:09:46,335 --> 00:09:47,336 野宿か 183 00:09:47,461 --> 00:09:50,464 龍蓮 いくら何でも ここはまずいわよ 184 00:09:50,590 --> 00:09:52,883 お兄さんのお宅に 泊まったらいいじゃない 185 00:09:53,259 --> 00:09:56,721 このような不粋な男と ひと晩 過ごすのは嫌だ 186 00:09:56,971 --> 00:09:58,264 じゃあ うちに来る? 187 00:09:58,389 --> 00:10:01,100 邵可(しょうか)様に 彼の相手をさせるのですか!? 188 00:10:01,225 --> 00:10:02,184 あ… 189 00:10:02,893 --> 00:10:05,855 だったら 絳攸 お前のところに… (絳攸)何っ!? 190 00:10:06,147 --> 00:10:08,357 そうですね お願いします 絳攸様 191 00:10:08,482 --> 00:10:10,693 ぐあっ あ… う… 192 00:10:11,944 --> 00:10:13,362 分かりました 193 00:10:18,951 --> 00:10:20,036 (絳攸)う… 194 00:10:22,038 --> 00:10:23,164 (龍蓮)ふ〜む… 195 00:10:24,081 --> 00:10:28,085 本ばかりで 風情のかけらもない部屋だ 196 00:10:28,210 --> 00:10:29,170 (絳攸)うるさい 197 00:10:29,712 --> 00:10:31,088 ハァ… 198 00:10:36,969 --> 00:10:38,471 (劉輝の鼻歌) 199 00:10:38,596 --> 00:10:40,473 (茶太保)おや 主上 200 00:10:40,598 --> 00:10:41,432 茶太保 201 00:10:41,766 --> 00:10:44,894 こよいも紅貴妃様のお部屋へ お通いですか? 202 00:10:45,227 --> 00:10:46,395 そうだ 203 00:10:46,604 --> 00:10:50,566 (茶太保)仲むつまじいご様子で わたくしも安心いたしました 204 00:10:50,691 --> 00:10:53,569 どうですかな? わたくしの孫娘も 205 00:10:53,694 --> 00:10:57,782 紅貴妃様に負けないぐらい美人で 気立てがよいのですが 206 00:10:58,240 --> 00:10:59,241 なっ… 207 00:10:59,659 --> 00:11:03,454 余の妃(きさき)は秀麗だけでいい 他はいらぬ 208 00:11:03,579 --> 00:11:06,415 もう紅貴妃様にメロメロですな 209 00:11:06,916 --> 00:11:08,084 メ… メロメロ? 210 00:11:08,209 --> 00:11:10,294 (茶太保) “骨抜き”ということです 211 00:11:10,628 --> 00:11:15,841 まあ もし気が変わりましたら ぜひご一報くだされ 212 00:11:19,929 --> 00:11:21,555 う〜む… 213 00:11:26,811 --> 00:11:28,813 (劉輝)秀麗 入るぞ 214 00:11:29,021 --> 00:11:30,022 どうぞ 215 00:11:30,147 --> 00:11:32,024 (扉の開く音) 216 00:11:38,906 --> 00:11:39,907 (劉輝)あっ… 217 00:11:44,537 --> 00:11:45,663 うん… 218 00:11:47,498 --> 00:11:48,332 (秀麗)劉輝 (劉輝)う… 219 00:11:48,874 --> 00:11:50,126 な… 何だ? 220 00:11:50,251 --> 00:11:53,462 私 もう少し勉強してるから 先に寝てていいわよ 221 00:11:53,587 --> 00:11:54,422 (劉輝)うん? 222 00:11:58,134 --> 00:12:01,095 王である余より 勉強熱心だな 223 00:12:01,220 --> 00:12:03,597 私は天才じゃないから 224 00:12:03,722 --> 00:12:07,143 でも“努力に勝る天才なし”って 言うでしょ? 225 00:12:07,726 --> 00:12:11,772 そなたが男であったら 立派な官吏になっただろうな 226 00:12:11,897 --> 00:12:12,731 ん? 227 00:12:15,317 --> 00:12:17,653 (秀麗) 子どもの頃は国試を受けて 228 00:12:17,778 --> 00:12:20,406 官吏として宮中で働くのが 夢だったけど 229 00:12:21,198 --> 00:12:23,367 後宮に上がったおかげで 230 00:12:23,492 --> 00:12:27,997 こうやって勉強したり 政治のことを考えたりできて 231 00:12:28,247 --> 00:12:31,167 夢見たことに 少しだけ近づいた感じで… 232 00:12:31,709 --> 00:12:34,879 さっ いいから劉輝は先に寝て 233 00:12:47,266 --> 00:12:48,601 (絳攸)ああ… 234 00:12:50,352 --> 00:12:52,855 絳攸様 大丈夫? 235 00:12:52,980 --> 00:12:55,900 (絳攸)ううっ! もう ゆうべは眠れなかったぞ! 236 00:12:56,025 --> 00:12:57,776 あいつのおかげで! 237 00:12:58,027 --> 00:12:59,403 何なんだ あいつは! 238 00:12:59,528 --> 00:13:01,447 何を考えているのか さっぱり分からん! 239 00:13:02,072 --> 00:13:05,034 月を見ながら寝ると言って 庭で寝転がるわ! 240 00:13:05,159 --> 00:13:07,953 突然 笛を吹き出すわ! おまけに今朝は 241 00:13:08,078 --> 00:13:11,790 野草を朝飯にすると言って 草むしりを手伝わされたぞ! 242 00:13:12,374 --> 00:13:16,504 草むしりを手伝うなんて いい方なんですね 絳攸様 243 00:13:16,629 --> 00:13:19,048 しかし その恐ろしいほどの 方向音痴は 244 00:13:19,173 --> 00:13:21,133 どうにかしたほうがよいと思う 245 00:13:21,258 --> 00:13:23,219 自分の屋敷の中で迷っていたぞ 246 00:13:23,344 --> 00:13:24,803 (絳攸)余計なお世話だ! 247 00:13:25,804 --> 00:13:28,307 ハァ… (絳攸)何とかしろ 愚兄その4! 248 00:13:28,599 --> 00:13:31,685 ああ… 私は これから 宮中警備があるので… 249 00:13:31,810 --> 00:13:33,896 (絳攸)逃げるか〜! 250 00:13:34,605 --> 00:13:37,775 (秀麗)龍蓮って 本当に天衣無縫って感じね 251 00:13:37,900 --> 00:13:38,984 (龍蓮)ん? 252 00:13:40,903 --> 00:13:43,864 でも お世話になった人に 迷惑をかけたんだから 253 00:13:43,989 --> 00:13:46,033 ちゃんと謝りなさい (龍蓮)えっ… 254 00:13:47,660 --> 00:13:48,494 ねっ? 255 00:13:50,246 --> 00:13:52,081 ほら (龍蓮)あ… 256 00:13:53,916 --> 00:13:56,377 さあ 謝るときは “ごめんなさい”でしょ? 257 00:13:59,296 --> 00:14:01,340 ごめ… んなさい 258 00:14:01,757 --> 00:14:03,759 えっ… あ… いや 259 00:14:05,427 --> 00:14:08,514 あっ 偉そうにして 私こそ ごめんなさい 260 00:14:09,181 --> 00:14:13,060 まあ これ以上 絳攸様を 消耗させるのは忍びないから 261 00:14:13,185 --> 00:14:15,563 私の部屋に来て お茶でも飲む? 262 00:14:15,688 --> 00:14:18,232 それから今夜は やっぱり うちに泊まりなさい 263 00:14:20,359 --> 00:14:21,193 うん 264 00:14:21,318 --> 00:14:22,778 (絳攸・楸瑛)ああ… 265 00:14:31,996 --> 00:14:32,830 (香鈴)どうぞ 266 00:14:33,247 --> 00:14:34,582 ありがとう 267 00:14:34,707 --> 00:14:38,002 銀の器… 秀麗も いろいろ大変なのだな 268 00:14:38,127 --> 00:14:40,671 えっ? どういう意味? 269 00:14:40,796 --> 00:14:44,842 (龍蓮)知らないのか? 銀の器は毒を盛ると変色する 270 00:14:44,967 --> 00:14:46,051 (秀麗)ええっ!? (香鈴)あっ! 271 00:14:47,678 --> 00:14:49,930 (秀麗)あ… (珠翠)大丈夫ですか? 272 00:14:50,055 --> 00:14:51,849 すみません (珠翠)フッ… 273 00:14:54,852 --> 00:14:55,853 (秀麗)あ… 274 00:14:56,770 --> 00:15:00,774 それにしても この銀器に そんな意味があったの 275 00:15:02,985 --> 00:15:05,779 (秀麗)あのときは 劉輝が助けてくれたけど 276 00:15:06,155 --> 00:15:09,783 私も ちゃんと 自分で自分の身は守らなきゃ 277 00:15:11,535 --> 00:15:15,164 (龍蓮)あの珠翠という女人は どういう素性の者なのだ? 278 00:15:15,456 --> 00:15:18,083 えっ 私付きの女官だけど 279 00:15:18,208 --> 00:15:21,503 それにしては 身のこなしが 訓練されているな 280 00:15:21,629 --> 00:15:24,757 そうね 珠翠の身のこなしは 優雅よね 281 00:15:25,633 --> 00:15:27,593 (龍蓮)そなた ニブニブちんだな 282 00:15:27,718 --> 00:15:29,929 (秀麗)えっ? ニブニブちん? 283 00:15:30,054 --> 00:15:33,724 (劉輝)うん? 秀麗と… 誰だ? 284 00:15:34,433 --> 00:15:36,685 (龍蓮)秀麗も一緒に旅に出るか? 285 00:15:36,810 --> 00:15:37,645 えっ? 286 00:15:37,770 --> 00:15:40,439 ここの生活は そなたには似合わぬ 287 00:15:40,564 --> 00:15:41,565 アハハ… 288 00:15:41,690 --> 00:15:44,109 (劉輝) 余の妃を誘惑する お前は誰だ! 289 00:15:44,234 --> 00:15:45,194 (秀麗)あ… (龍蓮)ん? 290 00:15:45,986 --> 00:15:47,613 (秀麗)主上 291 00:15:48,280 --> 00:15:51,617 こちらは 藍 龍蓮 藍将軍の弟よ 292 00:15:52,117 --> 00:15:53,160 藍家の? 293 00:15:56,830 --> 00:15:57,665 んっ 294 00:15:57,790 --> 00:16:01,043 秀麗は かごの鳥ではなく 空を羽ばたく鳥だ 295 00:16:01,168 --> 00:16:03,253 なっ… (龍蓮)うん 296 00:16:03,545 --> 00:16:06,006 夕げはトリトリしい鶏(とり)鍋にしよう 297 00:16:06,131 --> 00:16:07,132 えっ? 298 00:16:07,257 --> 00:16:09,134 (龍蓮) 昨日のだんごは うまかった 299 00:16:09,259 --> 00:16:11,470 今夜は私の手料理をごちそうする 300 00:16:11,595 --> 00:16:15,057 あ… 劉輝 今日は実家に泊まるわね! 301 00:16:18,519 --> 00:16:20,729 かごの鳥にするつもりなど… 302 00:16:20,854 --> 00:16:23,107 (静蘭(せいらん))主上? (劉輝)ん? 静蘭 303 00:16:23,691 --> 00:16:25,985 (静蘭)どうされました? こんなところで 304 00:16:26,110 --> 00:16:29,571 (劉輝) うん? ああ 楸瑛の弟がな 305 00:16:30,030 --> 00:16:33,492 (静蘭)今 城に来ているという 藍家の少年ですか 306 00:16:33,784 --> 00:16:37,204 ああ 今夜は秀麗の家に 泊まるらしい 307 00:16:37,788 --> 00:16:40,374 かなりの変わり者と聞いていますが 308 00:16:40,499 --> 00:16:43,419 秀麗とは仲よしのようだ 309 00:16:43,711 --> 00:16:47,673 静蘭 今夜は そなたも 秀麗と実家に泊まってくれぬか? 310 00:16:48,298 --> 00:16:51,176 ご心配なら兵を送っておきます 311 00:16:51,301 --> 00:16:53,679 私は少し調べたいことが ありますので 312 00:16:54,680 --> 00:16:57,975 あの者のことなら 楸瑛にも探らせている 313 00:16:58,183 --> 00:16:59,101 くれぐれも むちゃは… 314 00:16:59,435 --> 00:17:02,021 あ… はい 315 00:17:07,401 --> 00:17:08,527 (秀麗)う… 316 00:17:09,695 --> 00:17:11,071 (店主)はいよ 317 00:17:13,365 --> 00:17:15,451 鶏鍋ではなかったの? 318 00:17:15,576 --> 00:17:16,785 (龍蓮)そうだ 319 00:17:18,454 --> 00:17:21,081 鶏鍋に大豆がいるの? 320 00:17:22,541 --> 00:17:24,710 (龍蓮)この小さな まるまるした物体が 321 00:17:24,835 --> 00:17:27,171 なぜか急に いとおしくなった 322 00:17:27,379 --> 00:17:28,964 (ぶつかる音) (店主)ああっ! 323 00:17:29,089 --> 00:17:30,924 (龍蓮)ん? (秀麗)あっ! 324 00:17:32,843 --> 00:17:34,344 割っちゃった… 325 00:17:34,470 --> 00:17:36,180 (店主)困るよ 兄ちゃん 326 00:17:36,930 --> 00:17:39,850 すまぬ 割れた卵の代わりに これを 327 00:17:39,975 --> 00:17:42,728 えっ!? (店主)何だい これは? 328 00:17:42,853 --> 00:17:43,729 こんなに!? 329 00:17:43,854 --> 00:17:47,941 あっ 待ちなよ 兄ちゃん 代わりに これ 持ってってくれ! 330 00:17:50,527 --> 00:17:53,155 ちょっと鶏に近づいたけど… 331 00:17:53,989 --> 00:17:54,823 ん? 332 00:17:54,948 --> 00:17:57,034 (女性)お願いです (店主)ダメだねえ 333 00:17:57,159 --> 00:17:58,786 (女性)そうですか 334 00:17:59,078 --> 00:18:01,288 どうしたんですか? (女性)えっ? 335 00:18:01,789 --> 00:18:05,459 病に伏せっている主人に 卵を食べさせたいのですが 336 00:18:05,584 --> 00:18:07,294 少し お金が足りなくて 337 00:18:07,586 --> 00:18:10,464 では この卵と そのネギを 338 00:18:10,589 --> 00:18:13,801 えっ いいんですか? ありがとうございます! 339 00:18:16,553 --> 00:18:19,264 ちょっと鍋には近づいたけど 340 00:18:19,723 --> 00:18:21,892 鶏には遠ざかった 341 00:18:22,017 --> 00:18:24,603 ねえ 龍蓮 あなた… あっ!? 342 00:18:25,187 --> 00:18:27,231 (龍蓮)よかったら これと交換してくれぬか 343 00:18:27,356 --> 00:18:28,440 (男性)あ ああ… 344 00:18:28,565 --> 00:18:30,609 (龍蓮)すまぬ (秀麗)ハァ… 345 00:18:31,610 --> 00:18:33,028 (秀麗)ん… 346 00:18:33,153 --> 00:18:34,530 え… 347 00:18:34,655 --> 00:18:36,031 わあ! 348 00:18:36,156 --> 00:18:36,990 ハァ… 349 00:18:37,908 --> 00:18:40,619 どういう理屈で交換してるの? 350 00:18:40,744 --> 00:18:42,329 理屈などない 351 00:18:42,454 --> 00:18:44,456 トリトリしい鶏鍋は? 352 00:18:44,581 --> 00:18:45,707 もはや幻 353 00:18:46,625 --> 00:18:50,337 私も もう限界かも 龍蓮につきあうの 354 00:18:50,462 --> 00:18:54,842 (女の子の泣き声) 355 00:18:54,967 --> 00:18:56,510 どうしたの? 356 00:18:56,927 --> 00:19:01,056 (女の子)風で わらみのを編む わらを飛ばされてしまったの 357 00:19:02,766 --> 00:19:04,518 どうしよう… 358 00:19:04,643 --> 00:19:05,477 えっ? 359 00:19:11,191 --> 00:19:12,025 あっ… 360 00:19:13,610 --> 00:19:15,112 ありがとう! 361 00:19:18,949 --> 00:19:20,284 (秀麗)あっ… (龍蓮)ふむ 362 00:19:20,576 --> 00:19:21,577 フッ… 363 00:19:22,494 --> 00:19:25,122 アッハハハハ… 364 00:19:25,247 --> 00:19:28,125 いいわ 今夜は うちの庭に生えてる野菜で 365 00:19:28,250 --> 00:19:29,877 野菜鍋にしましょ! 366 00:19:30,002 --> 00:19:31,587 怒らないのか? 367 00:19:31,920 --> 00:19:33,463 昔話にあるでしょ? 368 00:19:34,089 --> 00:19:37,467 1本のわらを交換して お金持ちになっていくっていう物語 369 00:19:38,218 --> 00:19:40,470 龍蓮がしたのは 反対のことだけど… 370 00:19:41,180 --> 00:19:43,932 でも何だか とっても楽しかった! 371 00:19:53,150 --> 00:19:55,944 (邵可)秀麗 うちの門の前にいる兵たちは 372 00:19:56,069 --> 00:19:57,779 主上が よこされたのか? 373 00:19:57,905 --> 00:20:01,783 (秀麗)みたい 今夜は 実家に泊まるって言ったから 374 00:20:04,036 --> 00:20:05,746 龍蓮 おかわりは? 375 00:20:06,330 --> 00:20:08,248 遠慮しなくていいんだよ 376 00:20:09,583 --> 00:20:11,084 うん (秀麗)あっ 377 00:20:13,170 --> 00:20:14,880 野菜くず ついてたわよ 378 00:20:15,631 --> 00:20:16,673 (龍蓮)あ… 379 00:20:18,300 --> 00:20:19,218 フフ… 380 00:20:19,509 --> 00:20:22,179 あっ 龍蓮 あなた… 381 00:20:23,180 --> 00:20:24,223 何だ? 382 00:20:24,348 --> 00:20:26,934 今 初めて笑ったわよ 383 00:20:27,059 --> 00:20:29,102 別に驚くべきことではない 384 00:20:29,228 --> 00:20:30,562 (秀麗)あ… 385 00:20:31,271 --> 00:20:33,607 フッ… そうね 386 00:20:33,899 --> 00:20:37,194 さっ お鍋が冷めちゃうわ 早く食べましょう 387 00:20:37,319 --> 00:20:39,613 龍蓮 こぼしてるわよ 388 00:20:42,658 --> 00:20:44,576 じゃあ 気をつけてね 龍蓮 389 00:20:44,701 --> 00:20:46,536 うん… ん? 390 00:20:46,662 --> 00:20:48,038 (秀麗・邵可)ん? 391 00:20:48,705 --> 00:20:50,290 (秀麗)藍将軍 392 00:20:50,666 --> 00:20:52,626 (楸瑛)弟が迷惑を かけたのではないかと 393 00:20:52,751 --> 00:20:54,044 心配になりまして 394 00:20:54,503 --> 00:20:56,755 いえ そんな 大丈夫でしたよ 395 00:20:56,880 --> 00:20:59,549 藍将軍 ご心配には及びません 396 00:20:59,967 --> 00:21:01,760 秀麗 では行く 397 00:21:02,094 --> 00:21:04,554 (秀麗)うん 気をつけてね 398 00:21:04,680 --> 00:21:07,182 (龍蓮)だが 覚えていてほしい 399 00:21:07,391 --> 00:21:10,811 そなたは… 私の心の友だ 400 00:21:10,936 --> 00:21:11,895 えっ? 401 00:21:12,020 --> 00:21:14,481 心の友だ 生涯の 402 00:21:14,982 --> 00:21:16,024 (秀麗)あ… 403 00:21:17,192 --> 00:21:18,193 ありがとう 404 00:21:19,569 --> 00:21:21,530 (楸瑛)あ… フッ 405 00:21:23,573 --> 00:21:25,117 では さらばだ 406 00:21:25,242 --> 00:21:26,285 (秀麗)うん 407 00:21:27,369 --> 00:21:31,707 (笛の演奏) 408 00:21:31,832 --> 00:21:34,042 次に会うのは国試のときか 409 00:21:34,167 --> 00:21:36,003 国試!? (楸瑛)ええ 410 00:21:37,045 --> 00:21:39,715 彼は国試を受けることに なっているのです 411 00:21:39,840 --> 00:21:43,969 しかも3位以内で及第することを 約束させられているのです 412 00:21:44,428 --> 00:21:45,929 (秀麗)どうして? 413 00:21:46,722 --> 00:21:49,433 それが放浪するための条件なのです 414 00:21:49,558 --> 00:21:50,934 (秀麗)そう… 415 00:21:51,685 --> 00:21:53,103 国試を 416 00:21:53,228 --> 00:21:55,314 (楸瑛) 秀麗殿には感謝をしなければ 417 00:21:55,439 --> 00:21:56,481 えっ? 418 00:21:56,606 --> 00:22:00,319 あなたは弟から逃げなかった 初めての人です 419 00:22:00,444 --> 00:22:01,737 そんな… 420 00:22:01,862 --> 00:22:05,240 風変わりな気質ゆえ 彼は ずっと孤独でした 421 00:22:05,615 --> 00:22:10,329 彼は天才肌だから 人と違ったものが見えるのでしょう 422 00:22:10,454 --> 00:22:12,039 それは翻せば 423 00:22:12,164 --> 00:22:15,208 誰とも同じものを見ることが できないということ 424 00:22:15,334 --> 00:22:19,212 それは ひどくさみしくて 孤独なことだろうね 425 00:22:19,880 --> 00:22:22,966 でも 今 初めて友ができた 426 00:22:24,718 --> 00:22:27,471 心の… 友 427 00:22:31,683 --> 00:22:36,688 (二胡(にこ)の演奏) 428 00:22:41,693 --> 00:22:43,028 (秀麗)ねえ 劉輝 429 00:22:43,153 --> 00:22:45,405 ん… 何だ? 430 00:22:45,530 --> 00:22:49,367 私ね 何でも努力しないと できなくて 431 00:22:49,493 --> 00:22:52,746 この二胡も弾けるようになるまで ずいぶん稽古したわ 432 00:22:53,747 --> 00:22:58,752 努力するって大変なことだけど 天才っていうのも大変なのね 433 00:23:00,921 --> 00:23:03,090 うん… 余も努力しよう 434 00:23:03,215 --> 00:23:04,049 (秀麗)えっ? 435 00:23:05,467 --> 00:23:09,096 さあ 受け取ってくれ! 余からの贈り物だ 436 00:23:09,513 --> 00:23:12,224 余も そなたに好かれる努力を してみたぞ 437 00:23:12,349 --> 00:23:15,644 どうだ? 秀麗 余は そなたのためなら 438 00:23:15,769 --> 00:23:18,271 どんな努力だろうと お… 439 00:23:18,396 --> 00:23:20,607 しゅ… 秀麗… 440 00:23:21,650 --> 00:23:24,027 (秀麗)私は “無駄遣い”っていう言葉が 441 00:23:25,112 --> 00:23:27,197 大っ嫌いなのー! 442 00:23:27,322 --> 00:23:30,450 (劉輝)うわあ〜っ! 443 00:23:31,409 --> 00:23:36,414 ♪〜 444 00:24:40,937 --> 00:24:45,942 〜♪