1 00:00:04,546 --> 00:00:08,133 (ウチムラ)うん この業務も もっと効率化できるな 2 00:00:08,216 --> 00:00:09,634 (ドアの開く音) (オルル)ウチムラ様! 3 00:00:09,718 --> 00:00:12,512 (オルル)お任せいただいた 熊人族(くまびとぞく)との交渉 4 00:00:13,304 --> 00:00:15,056 無事にまとまりました! 5 00:00:15,140 --> 00:00:17,017 おお! さすがだね! 6 00:00:17,100 --> 00:00:19,894 (オルル)お互いの条件の 優先順位を整理しておくと 7 00:00:19,978 --> 00:00:21,688 こんなにスムーズなんですね! 8 00:00:21,771 --> 00:00:23,273 びっくりしました! 9 00:00:23,898 --> 00:00:27,193 それをせずに 毎回 話がリセットされる会議を 10 00:00:27,277 --> 00:00:28,486 何度も見てきたからね 11 00:00:28,570 --> 00:00:31,114 (2人の笑い声) 12 00:00:32,115 --> 00:00:37,245 それと 私たちオーガ族との同盟を まとめてくださったウチムラ様に 13 00:00:37,328 --> 00:00:39,706 功労賞が授与されるみたいですよ 14 00:00:39,789 --> 00:00:40,957 功労賞!? 15 00:00:41,041 --> 00:00:43,084 (オルル)近々 授与式があるとか 16 00:00:43,168 --> 00:00:45,879 お昼をいただいたら 詳細を伺ってきますね 17 00:00:45,962 --> 00:00:46,796 (ウチムラ)う~む… 18 00:00:45,962 --> 00:00:46,796 {\an8}(ドアの開閉音) 19 00:00:46,796 --> 00:00:46,880 {\an8}(ドアの開閉音) 20 00:00:46,880 --> 00:00:47,964 {\an8}(ドアの開閉音) 21 00:00:46,880 --> 00:00:47,964 社内表彰制度とは 無縁だった俺が 功労賞 22 00:00:47,964 --> 00:00:49,632 社内表彰制度とは 無縁だった俺が 功労賞 23 00:00:50,842 --> 00:00:52,635 功労賞… 24 00:00:52,719 --> 00:00:55,096 (ウルマンダー)ウチムラ! 飯を持ってきたぞ 25 00:00:55,180 --> 00:00:56,014 一緒に食べよう 26 00:00:56,097 --> 00:00:58,516 ウルマンダーさん! ありがとうございます 27 00:00:59,476 --> 00:01:00,935 今日のメニューは… 28 00:01:03,438 --> 00:01:05,690 いつものギム粥(がゆ)だ! 29 00:01:10,028 --> 00:01:11,446 んっ… 薄い… 30 00:01:11,529 --> 00:01:14,199 そりゃ水で うっすーく ふやかしているからな! 31 00:01:14,282 --> 00:01:15,450 ハハハハッ 32 00:01:15,533 --> 00:01:16,868 (ウチムラ)“ギム”というのは 33 00:01:16,951 --> 00:01:19,954 郊外に広がる畑で採れる 穀物の名前だ… 34 00:01:20,497 --> 00:01:24,667 帝王学や外交の知識がある オルルが部下に来てくれたおかげで 35 00:01:24,751 --> 00:01:28,213 少しずつこの世界について 勉強する余力ができた 36 00:01:28,296 --> 00:01:29,714 うっすーい! 37 00:01:29,798 --> 00:01:33,760 (ウチムラ)この うっすーいギム粥が魔王軍の主食 38 00:01:33,843 --> 00:01:36,805 分かっちゃいるけど… だけど… 39 00:01:37,305 --> 00:01:40,099 ハァ… たまには肉が食べたい… 40 00:01:41,476 --> 00:01:43,102 -(ウルマンダー)よしっ 分かった -(ウチムラ)えっ? 41 00:01:44,145 --> 00:01:46,064 -(ウルマンダー)狩るか! -(ウチムラ)現地調達ですかー!? 42 00:01:46,147 --> 00:01:48,817 (ウチムラ)そうですかー!? 43 00:01:50,026 --> 00:01:54,072 ♪~ 44 00:03:15,361 --> 00:03:19,908 ~♪ 45 00:03:21,576 --> 00:03:22,744 {\an8}実はな 46 00:03:22,827 --> 00:03:25,413 {\an8}ちょうどこの辺で 魔獣による被害が出て 47 00:03:25,496 --> 00:03:27,624 {\an8}軍に 駆除要請が来てたんだ 48 00:03:27,707 --> 00:03:28,541 魔獣!? 49 00:03:28,625 --> 00:03:31,211 (ウルマンダー)近くに住む亜人… 50 00:03:31,294 --> 00:03:33,671 オークたちが5人ほど 食われたらしい 51 00:03:33,755 --> 00:03:36,382 そ… それって 大ごとじゃないですか! 52 00:03:36,466 --> 00:03:39,636 (ウルマンダー)弱い奴は食われる 自然の摂理だ 53 00:03:41,137 --> 00:03:44,682 本来なら オークたち自身で 倒さなきゃならない 54 00:03:44,766 --> 00:03:48,436 が… 魔獣が強すぎるため 私らが手伝うわけだ 55 00:03:48,519 --> 00:03:52,899 (ウチムラ)ギム粥のあの薄さ… 食糧は決して豊かではない 56 00:03:52,982 --> 00:03:54,984 更に魔獣の被害… 57 00:03:55,068 --> 00:03:58,112 思いのほか この世界は課題が多い… 58 00:03:58,196 --> 00:03:59,739 俺に何ができるだろうか… 59 00:03:59,822 --> 00:04:00,823 -(ウルマンダー)あった! -(ウチムラ)うえええ~! 60 00:04:00,907 --> 00:04:02,158 このキノコだ! 61 00:04:02,241 --> 00:04:04,494 (ウチムラ)キノコ? 食べられるんですか? 62 00:04:04,577 --> 00:04:05,411 (ウルマンダー)ああ 63 00:04:05,495 --> 00:04:08,665 オークたちはこのキノコの調達中に 襲われたらしい 64 00:04:08,748 --> 00:04:11,125 この辺じゃ貴重な食糧だからな 65 00:04:11,209 --> 00:04:14,754 ここを張ってれば 魔猪(まちょ)の方から寄ってくるはずだ 66 00:04:15,296 --> 00:04:16,130 (2人)ん…? 67 00:04:16,214 --> 00:04:18,591 (魔猪の咆哮(ほうこう)) (ウチムラ)ひい~…! 68 00:04:19,384 --> 00:04:22,178 {\an8}(ウチムラ)猪(いのしし)~? 69 00:04:25,807 --> 00:04:27,350 (ウチムラ)あうあうあうあああ… 70 00:04:27,350 --> 00:04:28,226 (ウチムラ)あうあうあうあああ… 71 00:04:27,350 --> 00:04:28,226 {\an8}(魔猪の威嚇する声) 72 00:04:28,226 --> 00:04:28,309 {\an8}(魔猪の威嚇する声) 73 00:04:28,309 --> 00:04:29,602 {\an8}(魔猪の威嚇する声) 74 00:04:28,309 --> 00:04:29,602 (ウルマンダー)威嚇音だ… 75 00:04:29,686 --> 00:04:30,853 (ウチムラ)へ… 76 00:04:30,937 --> 00:04:34,357 ウチムラはゆっくり下がれ 私が… 狩る! 77 00:04:36,693 --> 00:04:37,694 はあっ! 78 00:04:37,777 --> 00:04:40,154 -(ウルマンダー)えいっ! -(魔猪)フグ~ッ! 79 00:04:40,238 --> 00:04:42,907 (ウチムラ)なるほど… 二次元的な動きをする猪は 80 00:04:42,991 --> 00:04:44,117 立体把握が苦手 81 00:04:44,200 --> 00:04:48,079 だから頭上から攻撃したのか 戦い慣れている 82 00:04:53,710 --> 00:04:55,086 (ウルマンダー)んっ… チッ 83 00:04:55,169 --> 00:04:56,129 (ウチムラ)ひい~! 84 00:04:59,966 --> 00:05:02,468 こ… これは もはや災害だ… 85 00:05:02,552 --> 00:05:04,095 (魔猪の咆哮) 86 00:05:04,178 --> 00:05:07,265 (ウチムラ)それをいなしている ウルマンダーさんも化け物だ 87 00:05:07,348 --> 00:05:08,182 だけど… 88 00:05:08,266 --> 00:05:12,228 彼女には足りない… 致命的に足りない! 89 00:05:12,312 --> 00:05:16,315 これが襲撃ならともかく 目的は“狩り” 殺傷だ! 90 00:05:16,399 --> 00:05:20,028 頑強なツノ 鋭利な爪 強じんな牙 91 00:05:20,111 --> 00:05:23,281 野生動物は外敵を殺傷する 部位を有している 92 00:05:23,364 --> 00:05:28,661 しかし 我々はどうだ 実に脆弱(ぜいじゃく) 殺傷能力の低い動物と言える 93 00:05:28,745 --> 00:05:30,538 だから代用品を求めた 94 00:05:30,621 --> 00:05:34,625 剣 槍(やり) 弓矢 銃 爆弾… 95 00:05:34,709 --> 00:05:39,297 自らが持たざる殺傷能力を 外部に… 武器に求めたんだ 96 00:05:39,380 --> 00:05:42,091 ウルマンダーさんも それは分かっているはず 97 00:05:42,175 --> 00:05:44,635 なのに なぜ 武器を持ってこなかったんだ! 98 00:05:44,719 --> 00:05:47,597 (ウルマンダー)やはり このままじゃ殺しきれんな… 99 00:05:48,556 --> 00:05:49,849 少し本気を出すか 100 00:05:54,979 --> 00:05:55,813 (魔猪)ウオオオ! 101 00:05:59,692 --> 00:06:02,028 体の強制変化…! 102 00:06:02,945 --> 00:06:05,448 (ウルマンダー)この魔法は 元に戻るのに時間がかかって 103 00:06:05,531 --> 00:06:07,450 嫌なんだが… 仕方ない 104 00:06:07,533 --> 00:06:09,202 せめて 全力で来い 105 00:06:09,285 --> 00:06:10,620 (魔猪)ブロオオッ! 106 00:06:10,703 --> 00:06:13,456 オオオオーッ! 107 00:06:15,875 --> 00:06:17,460 (ウチムラ)ウルマンダーさ… あっ… 108 00:06:18,002 --> 00:06:21,339 腹を割くと 糞(くそ)袋が破れて 食えなくなるからな 109 00:06:22,673 --> 00:06:25,093 -(ウルマンダー)ふっ! -(ウチムラ)えっ!? 110 00:06:25,176 --> 00:06:27,470 はああああっ! ふっ! 111 00:06:29,931 --> 00:06:31,516 えええーっ! 112 00:06:33,184 --> 00:06:34,352 (ウルマンダー)フゥ… 113 00:06:34,435 --> 00:06:37,647 (ウチムラ)こ… これが魔法! これが 魔人… 114 00:06:37,730 --> 00:06:39,899 (ウルマンダー) よし! 飯にするか! 115 00:06:39,982 --> 00:06:43,736 (ウチムラ)この状況で 食欲が喚起されるとでも? 116 00:06:45,822 --> 00:06:50,118 (村長オーク)本当に助かりました まさか お一人で倒してくるとは… 117 00:06:50,201 --> 00:06:52,370 うむ 感謝せよ 118 00:06:52,453 --> 00:06:55,873 よーし 久しぶりの肉だ! 皆で食らうがいい! 119 00:06:55,957 --> 00:06:57,792 (村人オークたちの歓声) 120 00:06:57,875 --> 00:06:58,876 (ウチムラ)えっ!? 121 00:07:01,337 --> 00:07:02,880 あっ いいんだ… 122 00:07:02,964 --> 00:07:06,342 (村人オークA)ウルマンダー様 足の肉 解体しておきました 123 00:07:06,425 --> 00:07:07,301 おお! 124 00:07:07,385 --> 00:07:10,096 …って! ウルマンダーさん 料理できるんですか? 125 00:07:10,179 --> 00:07:12,390 当然だ 私は四天王だぞ? 126 00:07:13,182 --> 00:07:16,144 貴様に この国の肉料理を 食べさせてやろう! 127 00:07:16,227 --> 00:07:17,103 肉…! 128 00:07:17,186 --> 00:07:20,648 ここに来てからギム粥ばかり だったから楽しみです! 129 00:07:20,731 --> 00:07:21,983 何を作るんですか? 130 00:07:23,025 --> 00:07:24,485 直火(じかび)焼き 131 00:07:24,569 --> 00:07:25,736 直火焼き? 132 00:07:32,034 --> 00:07:34,954 (ウルマンダー)完成! 魔猪の直火焼きだ 133 00:07:35,496 --> 00:07:37,456 (ウチムラ)文字どおりの直火… 134 00:07:37,540 --> 00:07:40,459 黒焦げのオブジェクトにしか 見えないのですが? 135 00:07:40,543 --> 00:07:42,295 いいから食ってみろ! 136 00:07:42,378 --> 00:07:43,713 (唾を飲み込む音) 137 00:07:45,256 --> 00:07:46,466 (ウチムラ)これは…! 138 00:07:46,549 --> 00:07:49,927 噛(か)んだ瞬間 口の中で広がる苦みとエグみ! 139 00:07:50,011 --> 00:07:52,346 そこから あふれ出る 重油のごとき肉汁が 140 00:07:52,430 --> 00:07:54,307 口の中にまとわりつく! 141 00:07:54,390 --> 00:07:57,476 これは食事ではない 口内環境汚染だ! 142 00:07:57,560 --> 00:07:58,603 ひどいな お前… 143 00:07:59,353 --> 00:08:01,480 ひどいのは 奇怪な暗黒物質(ダークマター)を食わせた— 144 00:08:01,564 --> 00:08:02,857 ウルマンダーさんでは!? 145 00:08:03,357 --> 00:08:06,694 お… お前 食べ物のことになると 口が悪くなるな! 146 00:08:07,570 --> 00:08:11,365 (ウチムラ)さっきから 異世界カルチャーショックがすごい 147 00:08:11,449 --> 00:08:13,367 だが 特に問題なのは… 148 00:08:14,160 --> 00:08:16,329 (ウチムラ)オーブン 共同なんですね 149 00:08:16,412 --> 00:08:18,372 (ウルマンダー)えっ? ああ 値が張るからな 150 00:08:18,456 --> 00:08:20,208 塩なんかも希少品だ 151 00:08:20,291 --> 00:08:23,419 おいおい… いくら何でもそれじゃ足りないだろ 152 00:08:24,045 --> 00:08:25,546 もう少し足さないと 味が変わらんだろうに 153 00:08:25,546 --> 00:08:26,380 もう少し足さないと 味が変わらんだろうに 154 00:08:25,546 --> 00:08:26,380 {\an8}(ウチムラ)あっ! 155 00:08:26,464 --> 00:08:28,925 (ウチムラ)すみません 俺にやらせてもらえませんか? 156 00:08:29,008 --> 00:08:29,842 (オーク・ウルマンダー)えっ? 157 00:08:29,926 --> 00:08:32,303 (ウチムラ)あっ 塩は ほんの少しで構いません 158 00:08:32,386 --> 00:08:35,973 代わりに 食用のキノコをいただけたら 159 00:08:40,686 --> 00:08:41,854 できました~! 160 00:08:41,938 --> 00:08:45,399 猪の串焼きと キノコ入り猪スープです 161 00:08:46,484 --> 00:08:47,318 (唾を飲み込む音) 162 00:08:48,903 --> 00:08:50,238 (ウルマンダー)えっ! お… 163 00:08:50,321 --> 00:08:53,407 おいし~い! 164 00:08:54,283 --> 00:08:56,369 (村人オークA) 本当においしいわ~! 165 00:08:56,452 --> 00:08:57,870 (村人オークB)私たちが焼くと… 166 00:08:57,954 --> 00:09:00,039 (ウチムラ) 猪の肉は臭みがあるから 167 00:09:00,122 --> 00:09:03,000 十分に水に浸して 血を洗い流すんです 168 00:09:03,709 --> 00:09:07,463 脂も多いので 焦がさないよう遠火でじっくり焼き 169 00:09:07,547 --> 00:09:09,382 余分な脂を出すようにします 170 00:09:09,465 --> 00:09:11,592 スープに肉を入れる際も 171 00:09:11,676 --> 00:09:14,220 短時間で火を通せば 臭みを減らせます 172 00:09:14,303 --> 00:09:16,013 (村人オークたち)へえ~! 173 00:09:16,097 --> 00:09:18,349 よければ詳しい方法を 教えましょうか? 174 00:09:18,432 --> 00:09:20,268 (村人オークB)あら 本当に? 175 00:09:20,351 --> 00:09:22,061 (村人オークA) 気さくな方で助かるわ! 176 00:09:22,144 --> 00:09:23,229 やれやれ… 177 00:09:23,312 --> 00:09:26,566 料理を教えるなど 四天王の安売りではないか? 178 00:09:26,649 --> 00:09:28,734 (ウチムラ)いえ それは違います 179 00:09:28,818 --> 00:09:32,280 “食生活を見れば その文明の貧富が分かる” 180 00:09:32,363 --> 00:09:33,364 というほどですから 181 00:09:33,447 --> 00:09:34,282 ん? 182 00:09:34,365 --> 00:09:36,284 (ウチムラ)俺がやった調理法は 183 00:09:36,367 --> 00:09:39,912 日常的に肉を食べていれば 誰でも思いつくもの 184 00:09:39,996 --> 00:09:43,207 トライアンドエラーを可能にする 豊かな資源があれば 185 00:09:43,291 --> 00:09:45,543 知識は蓄積されていくんです 186 00:09:45,626 --> 00:09:49,714 つまりお前は“この国は貧しいから 知識の蓄積がない”と 187 00:09:49,797 --> 00:09:51,549 端的に言えば そうです 188 00:09:53,175 --> 00:09:55,219 悔しいが お前の言うとおりだな… 189 00:09:55,303 --> 00:09:57,179 この国は貧しい 190 00:09:57,263 --> 00:10:02,184 周辺列強に比べれば小さく弱い 人々は食う物にも困っている 191 00:10:02,268 --> 00:10:03,144 だが! 192 00:10:03,894 --> 00:10:06,439 だからこそ 我々が変えねばならない! 193 00:10:06,522 --> 00:10:09,108 それこそが四天王の役目だ! 違うか? 194 00:10:09,191 --> 00:10:11,110 はい そのとおりです! 195 00:10:11,193 --> 00:10:12,445 フッ… まったく… 196 00:10:13,154 --> 00:10:17,575 料理一つでそこまで思わせるとは 食えない奴だよ 197 00:10:18,117 --> 00:10:20,369 そうと決まれば 早速 帰投するぞ! 198 00:10:20,453 --> 00:10:22,163 (ウチムラ)えっ この夜道を!? 199 00:10:23,539 --> 00:10:25,583 (ウルマンダー) これがあれば夜道も明るい 200 00:10:25,666 --> 00:10:28,085 魔獣も光におびえて襲ってこないさ 201 00:10:28,169 --> 00:10:30,755 おお… それも魔法ですか? 202 00:10:30,838 --> 00:10:31,672 ああ 203 00:10:32,298 --> 00:10:34,175 亜人どもには使えず 204 00:10:34,258 --> 00:10:36,802 我ら魔人のみが 行使することを許された— 205 00:10:36,886 --> 00:10:39,639 万象の英智 それが魔法だ 206 00:10:39,722 --> 00:10:41,474 (ウチムラ)なるほど… 207 00:10:42,391 --> 00:10:46,604 魔法が使えないからこそ ゲーノームさん率いる亜人部隊は 208 00:10:46,687 --> 00:10:48,856 日々 訓練に励んでいるんだな… 209 00:10:48,939 --> 00:10:53,861 そういえば シルフィードさんは 魔人ですか? 亜人ですか? 210 00:10:53,944 --> 00:10:57,740 知らんが“烈嵐(れつらん)の魔導士” っていうくらいだから魔人だろ 211 00:10:57,823 --> 00:11:01,369 あいつは四天王の会合にすら いつも直接参加しないんだ 212 00:11:01,452 --> 00:11:03,829 (ウチムラ) 常に1人だけリモート参加!? 213 00:11:03,913 --> 00:11:05,581 すごい度胸だ… 214 00:11:05,664 --> 00:11:07,708 (ウルマンダー)そんな話はいい 行くぞ 215 00:11:07,792 --> 00:11:11,962 あ… ああ! ちょっ… ウルマンダーさ~ん 216 00:11:13,339 --> 00:11:15,633 しかし 大したものですね 217 00:11:15,716 --> 00:11:17,718 でも それ 少し不便ではないですか? 218 00:11:17,802 --> 00:11:18,636 は? 219 00:11:18,719 --> 00:11:22,181 (ウチムラ)魔猪との戦闘でも 最初は苦戦していました 220 00:11:22,264 --> 00:11:25,810 これは殺傷性の高い装備が なかったのが原因です 221 00:11:25,893 --> 00:11:28,813 確かに魔法で 肉体を変えられるようですが 222 00:11:28,896 --> 00:11:32,024 元に戻るまでに 時間がかかるのはデメリットです 223 00:11:32,108 --> 00:11:35,736 それなら最初から 武器を装備すれば効率的! 224 00:11:35,820 --> 00:11:39,615 料理も初めからオーブンを使えば 黒焦げにならずに済んだでしょう 225 00:11:39,698 --> 00:11:41,200 魔法にこだわらず 226 00:11:41,283 --> 00:11:44,120 効果的な代用品の活用を 進めてはどうでしょうか? 227 00:11:44,954 --> 00:11:48,416 服装もそうです そのような軽装ではなく 228 00:11:48,499 --> 00:11:52,628 より防護面積の広い服を 着た方がいいのでは? 229 00:11:54,964 --> 00:11:56,674 えっ? あれ? えっ? 230 00:11:56,757 --> 00:11:58,467 -(ウルマンダー)ウチムラ… -(ウチムラ)あっ はい 231 00:11:58,551 --> 00:12:02,263 (ウルマンダー)お前の言うことは 正しいのかもしれん だが… 232 00:12:02,346 --> 00:12:04,932 その発言は私に対する侮辱だ 233 00:12:05,015 --> 00:12:05,850 えっ… 234 00:12:05,933 --> 00:12:07,518 (ウルマンダー)計画変更だ 235 00:12:07,601 --> 00:12:11,021 お前は ここに残り 朝方オークの護衛で帰れ 236 00:12:11,105 --> 00:12:12,148 ウルマンダーさん? 237 00:12:12,231 --> 00:12:16,193 (ウルマンダー)少しは 信頼していたのだが… 残念だ 238 00:12:16,277 --> 00:12:18,320 所詮は異世界の人間 239 00:12:18,404 --> 00:12:22,158 その効率的な思考 我々魔人とは相いれないようだ 240 00:12:22,241 --> 00:12:25,953 (ウチムラ) あっ… やってしまった…! 241 00:12:27,705 --> 00:12:30,374 えっ 何で怒らせちゃったんだ… 242 00:12:30,458 --> 00:12:34,503 いや 今はとにかく追いかけないと そして謝罪を…! 243 00:12:34,587 --> 00:12:37,423 (何かの咆哮) 244 00:12:37,506 --> 00:12:38,883 (ウチムラ)うん 無理! 245 00:12:38,966 --> 00:12:41,802 深夜の森で魔物とエンカウントして ゲームオーバー! 246 00:12:41,886 --> 00:12:44,930 待って ウルマンダーさん! お願いだから待って~! 247 00:12:48,851 --> 00:12:51,896 (魔王) 魔獣の討伐 ご苦労であった 248 00:12:51,979 --> 00:12:52,813 (ウチムラ)ん… 249 00:12:52,897 --> 00:12:57,067 (魔王)ところで… ウルマンダーは深夜のうちに帰投 250 00:12:57,151 --> 00:13:00,779 貴様は早朝に オークの護衛で戻ったらしいな 251 00:13:00,863 --> 00:13:02,198 (ウチムラ)あっ… あ… 252 00:13:02,281 --> 00:13:04,575 (魔王)何かあったのか? 253 00:13:04,658 --> 00:13:08,078 (ウチムラ)魔王しゃま… 私は… 254 00:13:08,162 --> 00:13:10,539 四天王失格でしゅうううっ! 255 00:13:11,665 --> 00:13:14,043 (魔王)なるほど… 経緯は把握した 256 00:13:14,126 --> 00:13:16,337 (ウチムラ) 申し訳ございません 魔王様! 257 00:13:16,420 --> 00:13:19,882 同僚との人間関係で 問題を起こす四天王など不要! 258 00:13:19,965 --> 00:13:22,009 責任を取ってクビに~! 259 00:13:22,092 --> 00:13:23,886 (魔王)軽率な行動をするな 260 00:13:23,969 --> 00:13:25,346 ウチムラよ 261 00:13:25,429 --> 00:13:29,183 ウルマンダーの誤解を解き 和解してみせよ! 262 00:13:29,266 --> 00:13:31,352 これは我じきじきの命令だ! 263 00:13:31,435 --> 00:13:33,312 (ウチムラ)えっ? 魔王様案件? 264 00:13:33,395 --> 00:13:35,898 しょ… 承知しました… 265 00:13:35,981 --> 00:13:40,069 (魔王)ウチムラよ これは ただの人間関係の問題ではない 266 00:13:40,152 --> 00:13:42,696 貴様にとって この世界を 理解するうえで 267 00:13:42,780 --> 00:13:44,615 よい勉強となろう… 268 00:13:44,698 --> 00:13:47,576 (町人たちのざわめき) 269 00:13:47,660 --> 00:13:48,702 (ウチムラ)分からん… 270 00:13:48,786 --> 00:13:51,705 ウルマンダーさんは 一体 何に怒っていたんだ? 271 00:13:52,373 --> 00:13:56,710 その効率的な思考 我々魔人とは相いれないようだ 272 00:13:56,794 --> 00:13:58,170 魔人… 273 00:13:58,712 --> 00:14:02,466 ここには2つの種族がいる 亜人と魔人だ 274 00:14:03,050 --> 00:14:05,803 この世界に来るまでは 魔人は知的で 275 00:14:05,886 --> 00:14:09,306 オークのような亜人はワイルド っていうイメージを持っていた 276 00:14:09,390 --> 00:14:10,224 でも… 277 00:14:11,100 --> 00:14:14,395 あれは亜人… 魔人! 278 00:14:14,478 --> 00:14:17,147 亜人… んっ! ま… 魔人! 279 00:14:17,231 --> 00:14:19,567 この世界では むしろ逆! 280 00:14:19,650 --> 00:14:23,737 ウルマンダーさんを筆頭に 魔人の方が露出が高くワイルド! 281 00:14:23,821 --> 00:14:25,114 一体なぜ? 282 00:14:25,197 --> 00:14:29,743 服飾とは 時代 文化 更には 宗教や思想まで反映されるもの 283 00:14:29,827 --> 00:14:31,078 魔人の思想といえば… 284 00:14:31,829 --> 00:14:34,331 我ら魔人のみが 行使することを許された— 285 00:14:34,415 --> 00:14:37,334 万象の英智 それが魔法だ 286 00:14:37,418 --> 00:14:39,503 魔人以外の種族は 287 00:14:39,587 --> 00:14:42,172 どうやっても 魔法は使えないのか? 288 00:14:43,299 --> 00:14:44,508 思い込みを捨てろ! 289 00:14:44,592 --> 00:14:48,220 この世界での魔法について ファクトベースで書かれた資料は… 290 00:14:48,304 --> 00:14:49,597 これだ! 291 00:14:49,680 --> 00:14:53,934 “魔人にとって 美しく 鍛え上げられた肉体は誇りである” 292 00:14:54,018 --> 00:14:56,478 “魔力を高め 魔法を使いこなすには—” 293 00:14:56,562 --> 00:14:59,064 “肉体を鍛えることが 肝要だからである” 294 00:14:59,148 --> 00:15:02,943 体を鍛えれば鍛えるほど 魔力が高まる 295 00:15:03,027 --> 00:15:05,237 それが この世界の真理…! 296 00:15:05,321 --> 00:15:07,865 だから魔人は露出するんだ 297 00:15:07,948 --> 00:15:11,493 己の魔力を 誇りと共に見せつけるため! 298 00:15:11,577 --> 00:15:13,245 つまり 俺は… 299 00:15:13,329 --> 00:15:15,539 そのような軽装ではなく 300 00:15:15,623 --> 00:15:19,001 より防護面積の広い服を 着た方がいいのでは? 301 00:15:19,084 --> 00:15:22,504 ウルマンダーさん自身を 否定してしまったんだ! 302 00:15:22,588 --> 00:15:26,425 うわあーっ これは怒る! まさに文化的すれ違い! 303 00:15:26,508 --> 00:15:28,469 タリウスさんとの交渉で 学んだのに! 304 00:15:28,552 --> 00:15:30,137 (タリウス)否ダ! 否ダ! 305 00:15:30,679 --> 00:15:32,932 (ウチムラ) 魔王様 ありがとうございます 306 00:15:33,015 --> 00:15:36,101 おかげで この世界の 真理に気づくことができました 307 00:15:36,185 --> 00:15:37,019 ですが! 308 00:15:37,102 --> 00:15:41,774 ウルマンダーさんとの和解のすべが 分かりましぇ~ん! 309 00:15:44,818 --> 00:15:47,154 フゥ… 薪(まき)割り完了っと! 310 00:15:47,237 --> 00:15:49,114 次は… ひいっ! 311 00:15:49,740 --> 00:15:52,117 えっ? 何? 誰? 邪神? 312 00:15:52,660 --> 00:15:53,661 じゃなくて… 313 00:15:55,412 --> 00:15:56,622 ウルマンダー様? 314 00:15:56,705 --> 00:15:58,582 (ウルマンダー) ウチムラに嫌われた~ 315 00:15:58,666 --> 00:16:00,042 どうしよ~ 316 00:16:00,125 --> 00:16:03,045 (オルル)えっ… えっ? な… 何があったんですか? 317 00:16:03,128 --> 00:16:04,797 (ウルマンダーの泣き声) 318 00:16:04,880 --> 00:16:06,382 (ウルマンダー) 褒めてくれなかった… 319 00:16:06,465 --> 00:16:07,800 えっ? それはどういう… 320 00:16:07,883 --> 00:16:11,261 ウチムラが! 私の体を褒めてくれなかったんだ! 321 00:16:11,345 --> 00:16:12,388 (ウルマンダーの泣き声) 322 00:16:12,471 --> 00:16:14,807 (オルル) 何言ってるんだ この人… 323 00:16:15,349 --> 00:16:17,267 (オルル) えっとですね ウルマンダー様 324 00:16:17,351 --> 00:16:18,185 (ウルマンダー)うん 325 00:16:18,268 --> 00:16:20,229 お仕えして分かったんですが 326 00:16:20,312 --> 00:16:23,190 ウチムラ様は 私たちと価値観が違うんです 327 00:16:23,273 --> 00:16:24,358 (ウルマンダー)ん? 328 00:16:24,441 --> 00:16:25,526 (オルル)恐らくですが… 329 00:16:25,609 --> 00:16:29,780 ウチムラ様は 肌をさらすことを よいことと思っていません 330 00:16:29,863 --> 00:16:31,782 (ウルマンダー)バカな! じゃあ何だと思って… 331 00:16:31,865 --> 00:16:33,075 (オルル)痴女… 332 00:16:33,158 --> 00:16:34,410 痴女!? 333 00:16:34,493 --> 00:16:37,705 何で! ちゃんと局部は隠してるだろ! 334 00:16:37,788 --> 00:16:40,958 私には魔人の羞恥ポイントが 分からないんですが 335 00:16:41,041 --> 00:16:41,875 あっ! 336 00:16:43,043 --> 00:16:46,755 では… 私が 今までアピールしてたことは… 337 00:16:46,839 --> 00:16:48,465 ほぼマイナスですね… 338 00:16:48,549 --> 00:16:51,093 (ウルマンダー)うわあああ! 私は もしかして 339 00:16:51,176 --> 00:16:52,886 とんでもない 勘違いをしてたのか~!? 340 00:16:52,970 --> 00:16:55,806 やめてください 床が抜けます! 341 00:16:55,889 --> 00:16:57,349 -(ウルマンダー)オルル! -(オルル)えっ? 342 00:16:57,433 --> 00:17:00,310 ウルマンダーは… どうすればいい? 343 00:17:01,729 --> 00:17:04,898 (オルル)あの… 私が部下になった初日 344 00:17:04,982 --> 00:17:07,067 ウチムラ様が おっしゃっていたんです 345 00:17:07,651 --> 00:17:08,485 (ウチムラ)オルル 346 00:17:08,569 --> 00:17:11,280 これから一緒に働くうえで 1つだけ 347 00:17:11,363 --> 00:17:13,574 失敗を恐れず のびのびやってほしい 348 00:17:13,657 --> 00:17:15,242 のびのび ですか…? 349 00:17:15,325 --> 00:17:16,243 (ウチムラ)君は 少し 350 00:17:16,326 --> 00:17:18,537 思い詰めすぎるところが あるみたいだしね 351 00:17:18,620 --> 00:17:21,498 のびのびやって 何でも相談してくれ 352 00:17:21,582 --> 00:17:25,544 何かあったら俺がフォローする 一緒に解決策を考えよう 353 00:17:25,627 --> 00:17:27,796 (オルル) ウチムラ様は そういう方です 354 00:17:27,880 --> 00:17:31,425 だから大丈夫ですよ ウチムラ様を信じてあげてください 355 00:17:31,508 --> 00:17:32,843 (ウルマンダー)うん… 356 00:17:35,179 --> 00:17:39,767 (店内BGM: ♪「想い出まくら」) 357 00:17:59,953 --> 00:18:04,666 ああ… やっぱりタレには 甘口の日本酒が合う 358 00:18:04,750 --> 00:18:07,628 タレには甘口 塩には辛口 359 00:18:07,711 --> 00:18:09,129 これだな 360 00:18:09,755 --> 00:18:10,714 -(大将)はい -(ウチムラ)ん? 361 00:18:23,102 --> 00:18:24,353 うまい! 362 00:18:25,521 --> 00:18:27,731 (大将)自家製です 363 00:18:28,357 --> 00:18:29,483 (大将)ハハッ 364 00:18:30,025 --> 00:18:31,652 (包丁の音) 365 00:18:36,907 --> 00:18:40,536 (ウチムラ) 大将の笑顔 初めて見た… 366 00:18:44,039 --> 00:18:45,415 そうか! 367 00:18:52,714 --> 00:18:55,134 (ウチムラ) 難しく考える必要はないんだ 368 00:18:57,177 --> 00:19:00,264 相手の文化を 理解しようとすることは大切 369 00:19:00,347 --> 00:19:01,181 だけど… 370 00:19:09,523 --> 00:19:10,649 ウルマンダーさん! 371 00:19:10,732 --> 00:19:12,359 (ウルマンダー)ウチムラ! 372 00:19:15,904 --> 00:19:18,031 (ウチムラ)そんなことに とらわれちゃいけない 373 00:19:18,115 --> 00:19:20,284 まずは 素直に気持ちを伝えなきゃ! 374 00:19:25,831 --> 00:19:29,334 俺! ウルマンダーさんの体は とてもエッチだと思います! 375 00:19:29,418 --> 00:19:33,088 私は痴女じゃなくて! 体を褒めてほしかっただけだから! 376 00:19:34,590 --> 00:19:36,049 (2人)はっ…? 377 00:19:36,133 --> 00:19:38,260 (ウチムラ)いや 違うんです! 378 00:19:38,343 --> 00:19:41,263 単純にウルマンダーさんの肉体を 褒めたかったんですが 379 00:19:41,346 --> 00:19:43,599 俺の語彙がないせいで… 380 00:19:43,682 --> 00:19:45,392 (ウルマンダー)いや 私も 痴女じゃないと— 381 00:19:45,475 --> 00:19:46,977 アピールしたかっただけで 382 00:19:47,060 --> 00:19:49,521 他意はない 他意はなかったんだ! 383 00:19:49,605 --> 00:19:51,106 (2人)んん… 384 00:19:52,566 --> 00:19:55,611 (ウチムラ)あの… 俺 ウルマンダーさんのことを 385 00:19:55,694 --> 00:19:58,822 何も知りませんでした 本当にすみませんでした! 386 00:19:58,906 --> 00:20:02,534 (ウルマンダー)お前 今まで 魔人のことを調べてくれてたのか? 387 00:20:02,618 --> 00:20:05,829 生真面目でバカ正直な奴め… 388 00:20:06,788 --> 00:20:10,459 私こそごめん! 私も自分の常識を押しつけた 389 00:20:10,542 --> 00:20:12,711 感情的になって森に放置したし… 390 00:20:12,794 --> 00:20:16,340 まあ… 確かにあれは 命の危機を感じましたが… 391 00:20:17,549 --> 00:20:18,967 ウルマンダーさん 392 00:20:19,509 --> 00:20:23,388 互いの過ちに気づき 互いを知れた 俺たち… 393 00:20:23,472 --> 00:20:26,516 いいパートナーに なれると思いませんか? 394 00:20:26,600 --> 00:20:28,852 パ… パート… 395 00:20:30,062 --> 00:20:32,731 ま… まあ… 悪くはないんじゃないか? 396 00:20:32,814 --> 00:20:36,234 告白? パートナーって遠回しの告白では? 397 00:20:36,318 --> 00:20:37,361 (ウチムラ)よかった! 398 00:20:37,444 --> 00:20:40,322 これで彼女と 仲よく仕事が続けられるぞ! 399 00:20:41,156 --> 00:20:45,410 (魔王)オーガ族との同盟 そして7部族との統合により 400 00:20:45,494 --> 00:20:48,872 魔王軍は大きく規模を拡大した 401 00:20:49,414 --> 00:20:53,335 こたびは その統合における 功労者をたたえたく思う 402 00:20:53,418 --> 00:20:54,878 面を上げよ 403 00:20:54,962 --> 00:20:58,799 海外の駐在員 四天王 ウチムラデンノスケ! 404 00:20:58,882 --> 00:20:59,841 はっ! 405 00:20:59,925 --> 00:21:03,762 (魔王)この短期間で よくぞこれだけの成果を上げた 406 00:21:03,845 --> 00:21:08,725 貴殿の功労をたたえ この魔光石を授けよう 407 00:21:11,520 --> 00:21:12,562 (ウチムラ)あ… 408 00:21:13,188 --> 00:21:16,900 魔王様じきじきの褒章 身に余る光栄です 409 00:21:16,984 --> 00:21:22,280 ですが このたびの成果は 私一人の力では成しえませんでした 410 00:21:22,364 --> 00:21:23,198 ですので… 411 00:21:23,281 --> 00:21:24,658 えっ… えっ 412 00:21:26,994 --> 00:21:28,412 ああ… 413 00:21:31,915 --> 00:21:34,292 これは ウルマンダーさんに 414 00:21:34,376 --> 00:21:35,294 はあ!? 415 00:21:35,377 --> 00:21:38,255 (ウチムラ)この宝石は 俺たち2人のものです 416 00:21:38,338 --> 00:21:40,132 受け取っていただけますか? 417 00:21:40,215 --> 00:21:42,259 バ… バカか 貴様! 418 00:21:42,342 --> 00:21:44,052 (ウチムラ)ええっ! ここで罵倒!? 419 00:21:44,136 --> 00:21:45,762 いや 受け取ってください! 420 00:21:45,846 --> 00:21:47,055 {\an8}(ウチムラ)でないと パートナーとして— 421 00:21:45,846 --> 00:21:47,055 ウチムラ様は きっと ご存じないのですね… 422 00:21:47,055 --> 00:21:47,139 ウチムラ様は きっと ご存じないのですね… 423 00:21:47,139 --> 00:21:48,181 ウチムラ様は きっと ご存じないのですね… 424 00:21:47,139 --> 00:21:48,181 {\an8}気が済まない! 425 00:21:48,181 --> 00:21:48,265 ウチムラ様は きっと ご存じないのですね… 426 00:21:48,265 --> 00:21:48,932 ウチムラ様は きっと ご存じないのですね… 427 00:21:48,265 --> 00:21:48,932 {\an8}(ウルマンダー) 受け取れるか! 428 00:21:48,932 --> 00:21:49,016 {\an8}(ウルマンダー) 受け取れるか! 429 00:21:49,016 --> 00:21:49,558 {\an8}(ウルマンダー) 受け取れるか! 430 00:21:49,016 --> 00:21:49,558 魔光石を異性に渡すのは 求婚を意味するということを… 431 00:21:49,558 --> 00:21:49,641 魔光石を異性に渡すのは 求婚を意味するということを… 432 00:21:49,641 --> 00:21:51,226 魔光石を異性に渡すのは 求婚を意味するということを… 433 00:21:49,641 --> 00:21:51,226 {\an8}こんな公衆の面前で! 434 00:21:51,226 --> 00:21:51,309 魔光石を異性に渡すのは 求婚を意味するということを… 435 00:21:51,309 --> 00:21:53,061 魔光石を異性に渡すのは 求婚を意味するということを… 436 00:21:51,309 --> 00:21:53,061 {\an8}(ウチムラ)いやいや… そこを何とか! 437 00:21:53,145 --> 00:21:55,522 渡すなら… もっと閑静な場所で! 438 00:21:55,605 --> 00:21:58,317 ロマンチックに渡さんかー! 439 00:21:58,317 --> 00:21:58,859 ロマンチックに渡さんかー! 440 00:21:58,317 --> 00:21:58,859 {\an8}(ウチムラ) どういうことですか? 441 00:21:58,859 --> 00:21:58,942 {\an8}(ウチムラ) どういうことですか? 442 00:21:58,942 --> 00:21:59,693 {\an8}(ウチムラ) どういうことですか? 443 00:21:58,942 --> 00:21:59,693 (ベリンダ) ウチムラデンノスケ… 444 00:21:59,693 --> 00:21:59,776 (ベリンダ) ウチムラデンノスケ… 445 00:21:59,776 --> 00:22:00,902 (ベリンダ) ウチムラデンノスケ… 446 00:21:59,776 --> 00:22:00,902 {\an8}ええっ いいじゃないですか! 447 00:22:00,986 --> 00:22:03,447 {\an8}ほら ねっ 受け取ってくださいよ 448 00:22:00,986 --> 00:22:03,447 (ベリンダ)無能なりに うまく取り入ったようだな… 449 00:22:03,447 --> 00:22:03,530 (ベリンダ)無能なりに うまく取り入ったようだな… 450 00:22:03,530 --> 00:22:04,531 (ベリンダ)無能なりに うまく取り入ったようだな… 451 00:22:03,530 --> 00:22:04,531 {\an8}お願いしますってば~! 452 00:22:04,531 --> 00:22:05,615 {\an8}お願いしますってば~! 453 00:22:06,408 --> 00:22:11,705 ♪~ 454 00:23:28,907 --> 00:23:33,912 ~♪ 455 00:23:36,832 --> 00:23:41,336 おしんこ 漢字で書くと新しい香り 456 00:23:42,504 --> 00:23:46,299 香りは記憶を呼び覚ます そう 457 00:23:46,842 --> 00:23:50,929 おしんことは タイムマシンである