1 00:01:03,512 --> 00:01:09,512 ♪♪~ 2 00:04:08,464 --> 00:04:10,466 (正義)無許可で ティッシュを配るのは 迷惑だ! 3 00:04:10,466 --> 00:04:12,468 (正義)しかも 毒入りなんて 言語道断! 4 00:04:12,468 --> 00:04:15,704 (ヤキゴテピラニア)ピラ ピラ~! この ヤキゴテピラニアさまの→ 5 00:04:15,704 --> 00:04:20,476 特製ティッシュで はなをかむと 粘膜から毒分が吸収されて→ 6 00:04:20,476 --> 00:04:22,478 髪の毛が 全て 枝毛になるのだ! 7 00:04:22,478 --> 00:04:24,713 (ヤキゴテピラニア)ピ~ラ ピラ! そうはさせない! 8 00:04:24,713 --> 00:04:27,313 [TEL](メールの着信音) (ヤキゴテピラニア・正義)ん? 9 00:04:30,486 --> 00:04:33,489 (ベルの音) フラメンコダイヤからだ。 10 00:04:33,489 --> 00:04:35,724 今日は 仕事があるので 休むそうだ。 11 00:04:35,724 --> 00:04:37,726 (ヤキゴテピラニア)そうか。→ 12 00:04:37,726 --> 00:04:39,728 あっ… ピラ ピラ!→ 13 00:04:39,728 --> 00:04:41,497 出てこ~い! トーチャーボーイズ! 14 00:04:41,497 --> 00:04:43,499 (トーチャーボーイズ)トー! (トーチャーボーイズ)チャー! 15 00:04:43,499 --> 00:04:46,502 ピ~ラ ピラ! では いつものようにいくぞ! 16 00:04:46,502 --> 00:04:48,802 いつものように 来い! 17 00:04:52,508 --> 00:04:55,511 [テレビ]お出掛けの際は 傘を忘れないように。 18 00:04:55,511 --> 00:04:58,514 [テレビ]最後に キング・トーチャーと サムライフラメンコです。 19 00:04:58,514 --> 00:05:00,516 [テレビ]今日のキング・トーチャーは→ 20 00:05:00,516 --> 00:05:04,520 都内 明日川駅前広場に ヤキゴテピラニアを派遣し→ 21 00:05:04,520 --> 00:05:07,456 毒入りティッシュペーパーの 配布を もくろみましたが→ 22 00:05:07,456 --> 00:05:11,460 駆け付けた サムライフラメンコによって 撃退されました。 23 00:05:11,460 --> 00:05:13,460 [テレビ]では また あした。 24 00:05:16,465 --> 00:05:20,469 (要)大活躍だな サムライフラメンコ! 25 00:05:20,469 --> 00:05:23,472 (正義)この程度 戦いのうちに 入りませんよ! 26 00:05:23,472 --> 00:05:25,474 これなら 私も安心して→ 27 00:05:25,474 --> 00:05:29,478 アフリカ大陸縦断マラソンに 出掛けられるというものだ。 28 00:05:29,478 --> 00:05:33,478 以前の僕とは 違います。 どうか ご安心を! 29 00:05:35,150 --> 00:05:37,152 成長したな。 30 00:05:37,152 --> 00:05:39,388 最初 会ったときとは まるで 別人だ。 31 00:05:39,388 --> 00:05:41,390 自分でも そう思います。 32 00:05:41,390 --> 00:05:44,393 真剣勝負で 鍛えられたんでしょうか。 33 00:05:44,393 --> 00:05:47,396 師匠は 心置きなく 完走を目指してください。 34 00:05:47,396 --> 00:05:49,398 この世界は 僕が守ってみせます! 35 00:05:49,398 --> 00:05:51,400 ハーッハッハッハ! 36 00:05:51,400 --> 00:05:53,402 はあっ! うわっ! 37 00:05:53,402 --> 00:05:55,404 うっ! ああ…。 38 00:05:55,404 --> 00:05:58,407 そういう口は 本当に 世界を救ってから 利きたまえ。 39 00:05:58,407 --> 00:06:02,411 男の人生は 最終回で 何があるか分からんぞ。 40 00:06:02,411 --> 00:06:05,414 す… すみません。 [TEL] 41 00:06:05,414 --> 00:06:10,119 (後藤)ヤキトリピラニア… だっけ? この前の敵。 42 00:06:10,119 --> 00:06:12,354 違いますよ。 え~と…。 43 00:06:12,354 --> 00:06:16,358 ヤキ… ヤキ… ヤキニク…? ちょっと待ってください。 44 00:06:16,358 --> 00:06:21,363 あ~ まだ更新されてない。 戦ったの 昨日なのに。 45 00:06:21,363 --> 00:06:25,367 (後藤)こういう言い方は悪いが すっかり 飽きられてるな お前。 46 00:06:25,367 --> 00:06:28,370 む…。 確かに 注目度は 下がってるかもしれませんが→ 47 00:06:28,370 --> 00:06:31,373 正義の心は そんなことに左右されません! 48 00:06:31,373 --> 00:06:34,376 後藤さんこそ 最近 少し 緩んでませんか? 49 00:06:34,376 --> 00:06:37,379 この間も 現場 来たの ピラニアが 爆発してから→ 50 00:06:37,379 --> 00:06:39,381 30分も たってましたよね? 51 00:06:39,381 --> 00:06:42,384 (後藤)出がけに 部長に つかまったんだよ。 52 00:06:42,384 --> 00:06:46,388 ハァ… フラメンコガールズは 休んでばっかりだし。 53 00:06:46,388 --> 00:06:50,159 まあ 僕が 倒せばいいだけの話なんですけど。 54 00:06:50,159 --> 00:06:53,395 (後藤)あのな お前が 現場から スル~っと帰れるのは→ 55 00:06:53,395 --> 00:06:56,398 俺たちが 山のような 事後処理を片付けてるからだぞ。 56 00:06:56,398 --> 00:06:58,400 それは 分かってますよ。 57 00:06:58,400 --> 00:07:02,404 ただ 命を懸けて戦っているのは 僕だけだってことです。 58 00:07:02,404 --> 00:07:07,343 命懸けてんなら思い出せよ 何ピラニアだ? ん? 59 00:07:07,343 --> 00:07:10,346 いいよ 適当に書いとくから。 60 00:07:10,346 --> 00:07:12,348 そんなこと もう 誰も気にしねえし。 61 00:07:12,348 --> 00:07:14,350 ≪(男の子)フラメンコ~! あっ…。 62 00:07:14,350 --> 00:07:16,352 (母親)それ ギャラガーでしょ? 63 00:07:16,352 --> 00:07:19,355 だって フラメンコのおもちゃ ないんだもん。→ 64 00:07:19,355 --> 00:07:21,357 フラメンコ~! ハハハ。 65 00:07:21,357 --> 00:07:24,360 だから 何ピラニアだよ? 66 00:07:24,360 --> 00:07:26,362 ニヤニヤしてんじゃねえ! 67 00:07:26,362 --> 00:07:29,365 12月5日 ヤキタテピラニア。 68 00:07:29,365 --> 00:07:33,369 え~ この2カ月余り トーチャー所属を名乗る怪人は→ 69 00:07:33,369 --> 00:07:38,374 平均して 週に1回は出現し 迷惑行為を 繰り返しています。 70 00:07:38,374 --> 00:07:40,376 しかし 最初のギロチンゴリラ事件以来→ 71 00:07:40,376 --> 00:07:44,380 警察官 市民を含めても 死者は出ていません。 72 00:07:44,380 --> 00:07:48,384 最近では 民間協力者 サムライフラメンコがもっぱら 対応に当たり→ 73 00:07:48,384 --> 00:07:52,388 非常に 迅速かつ 合理的に 事態を処理しています。 74 00:07:52,388 --> 00:07:54,390 (署長)うん ご苦労。 75 00:07:54,390 --> 00:07:57,393 引き続き よろしく頼むよ。 はあ…。 76 00:07:57,393 --> 00:08:00,396 あのう ゴリラの一件なんですけど→ 77 00:08:00,396 --> 00:08:03,165 捜査とか どうなってるんでしょうか? 78 00:08:03,165 --> 00:08:06,168 あれは 本庁 預かりだよ。 ええ。 79 00:08:06,168 --> 00:08:09,772 だけど 最近 その辺の人たちも 全然 現場に来なくなってるんで。 80 00:08:09,772 --> 00:08:12,441 向こうには 向こうの 考えがあるんだろう。 81 00:08:12,441 --> 00:08:15,444 あっ…。 とにかく 君は→ 82 00:08:15,444 --> 00:08:19,444 フラメンコ君の相手を頼む。 はい…。 83 00:08:21,450 --> 00:08:23,452 どうして 最近 現場に来ないんだ? 84 00:08:23,452 --> 00:08:26,455 (まり)やってられない あんなの。 はあ!? 85 00:08:26,455 --> 00:08:28,457 (まり)あいつら 毎回 毎回 同じパターンで→ 86 00:08:28,457 --> 00:08:32,461 変な作戦 仕掛けてきて 最後 自爆して終わりだし→ 87 00:08:32,461 --> 00:08:35,464 マンネリっていうか 刺激がないのよね~。 88 00:08:35,464 --> 00:08:38,133 いや… だからって ほっとくわけには いかないだろ!? 89 00:08:38,133 --> 00:08:40,135 あんたが 相手してやればいいじゃん。 90 00:08:40,135 --> 00:08:43,372 楽しそうだし。 なっ… 楽しくはないさ。 91 00:08:43,372 --> 00:08:45,374 これも 正義の味方の義務だ! 92 00:08:45,374 --> 00:08:48,377 あっ そう。 とにかく 私は→ 93 00:08:48,377 --> 00:08:50,379 もっと すごい敵を 相手にしたいのよ。 94 00:08:50,379 --> 00:08:54,383 あんたみたいに 雑魚と遊ぶのは 嫌なの。 95 00:08:54,383 --> 00:08:58,387 そうか… もういいよ! 勝手にしろ! 96 00:08:58,387 --> 00:09:00,389 何よ 正義のくせに! 97 00:09:00,389 --> 00:09:04,393 こういう大きな役は 初めてなので 緊張してます。 98 00:09:04,393 --> 00:09:08,097 皆さまに 迷惑を掛けないよう 頑張りたいと思います。 99 00:09:08,097 --> 00:09:10,332 (司会者)羽佐間さん ありがとうございます。 100 00:09:10,332 --> 00:09:14,103 (瑞希)ご機嫌斜めやな…。 (萌)しり取りでもしますか? 101 00:09:14,103 --> 00:09:16,105 パンダ 「だ」…。 102 00:09:16,105 --> 00:09:19,108 (まり)だまってろ。 (萌)ひゃっ… すみません。 103 00:09:19,108 --> 00:09:21,110 (瑞希)おいおい…。 104 00:09:21,110 --> 00:09:25,347 (今野)やあ。 羽佐間君も サムライフラメンコも 大活躍ですね。 105 00:09:25,347 --> 00:09:28,350 (石原)どうして そこを 一緒に並べるんですか? 106 00:09:28,350 --> 00:09:31,353 (今野)ああ 失礼。 サムライフラメンコは ちょっとマンネリですか。 107 00:09:31,353 --> 00:09:34,356 さあ? 私たちには 関係ありませんから。 108 00:09:34,356 --> 00:09:38,360 そうですか。 僕たちの この関係もマンネリですよねぇ。 109 00:09:38,360 --> 00:09:40,362 関係とか 言わないでください! 110 00:09:40,362 --> 00:09:42,362 フッ…。 111 00:09:44,366 --> 00:09:47,366 《何か 刺激が 欲しいんだよなぁ…》 112 00:10:01,383 --> 00:10:05,387 (インタビュアー)最近は 活躍の場を サムライフラメンコに 奪われっ放しですね。 113 00:10:05,387 --> 00:10:07,322 (まり)そういうわけじゃないわ。 114 00:10:07,322 --> 00:10:10,325 私にとって 戦いは アートの一種なの。 115 00:10:10,325 --> 00:10:13,328 自己表現なの。 (インタビュアー)アートですか? 116 00:10:13,328 --> 00:10:17,332 そう。 だから 同じタイプの戦いは何度もしたくないの。 117 00:10:17,332 --> 00:10:20,102 (インタビュアー)なるほど。 では 今 サムライフラメンコが 戦っている→ 118 00:10:20,102 --> 00:10:22,337 怪人たちには 興味がないと? 119 00:10:22,337 --> 00:10:25,340 (まり)そう。 あなたたちだって そうでしょう? 120 00:10:25,340 --> 00:10:27,342 ゴリラのときは 大騒ぎしたけど→ 121 00:10:27,342 --> 00:10:30,345 あれから3カ月で すっかり 飽きてるじゃないの。 122 00:10:30,345 --> 00:10:33,348 正体不明の 悪の組織っていっても→ 123 00:10:33,348 --> 00:10:36,351 結局 テレビやネットのニュースで繰り返し見て 聞いたら→ 124 00:10:36,351 --> 00:10:38,353 ただの日常よ。 125 00:10:38,353 --> 00:10:41,356 成功もしない作戦を 阻止して回るなんて→ 126 00:10:41,356 --> 00:10:43,358 仕事のノルマと変わんない。 127 00:10:43,358 --> 00:10:46,361 私はね エスカレーションを 求めてるの! 128 00:10:46,361 --> 00:10:48,363 新展開が必要なのよ! 129 00:10:48,363 --> 00:10:52,367 ぐだぐだ 週1で怪人の相手なんてフラメンコで十分! 130 00:10:52,367 --> 00:10:55,370 私の敵は キング・トーチャー! あんたよ!→ 131 00:10:55,370 --> 00:10:57,372 ぶちのめしてやる! 132 00:10:57,372 --> 00:11:01,376 股間を踏みつぶしてやるわ! 出てきなさい! 133 00:11:01,376 --> 00:11:04,379 (まり)「聞いてる!? キング・トーチャー!」 134 00:11:04,379 --> 00:11:06,381 「フラメンコダイヤが 相手よ!」 135 00:11:06,381 --> 00:11:08,381 あの バカ! 136 00:12:43,478 --> 00:12:45,480 無茶なことすんなよ。 137 00:12:45,480 --> 00:12:47,482 本当に 相手が出てきたら どうするんだ。 138 00:12:47,482 --> 00:12:51,486 (まり)戦うだけよ。 いつかは 倒さないといけない相手だもの。 139 00:12:51,486 --> 00:12:55,490 その気になってんじゃねえ! 人まで殺してる連中だぞ? 140 00:12:55,490 --> 00:12:57,492 (まり)じゃあ どうして 警察は ほったらかしておくの? 141 00:12:57,492 --> 00:12:59,494 ほったらかしに してるわけじゃねえよ。 142 00:12:59,494 --> 00:13:02,497 ただ お前たちには 荷が重いってことだ。 143 00:13:02,497 --> 00:13:06,501 (まり)何それ! フラメンコにできて 私にできないわけないわ! 144 00:13:06,501 --> 00:13:09,504 ん? な… 何だ これ!? 145 00:13:09,504 --> 00:13:13,508 (まり)ウフフフ…。 心配してくれて ありがと~! 146 00:13:13,508 --> 00:13:15,510 やめろ。 アルバムも できたし→ 147 00:13:15,510 --> 00:13:19,514 このまま 正義の味方の方は 引退したら どうなんだ? 148 00:13:19,514 --> 00:13:22,517 わざわざ 危ない橋 渡ることはねえだろ。 149 00:13:22,517 --> 00:13:24,519 フラメンコにも そういうこと言うの? 150 00:13:24,519 --> 00:13:27,522 あ? あいつだって ただの素人じゃない。 151 00:13:27,522 --> 00:13:30,525 私は止めて あいつには協力するの? 152 00:13:30,525 --> 00:13:32,527 だから 心配だって…。 153 00:13:32,527 --> 00:13:36,531 それって すごく不公平で 屈辱。 154 00:13:36,531 --> 00:13:39,534 ≪(瑞希)おい 何や? あの動画。 あっ? 155 00:13:39,534 --> 00:13:41,553 おっ。 (萌)なっ!? 156 00:13:41,553 --> 00:13:44,473 とにかく 何かあったら 俺に知らせてくれ。 157 00:13:44,473 --> 00:13:46,475 (瑞希)はあ…。 158 00:13:46,475 --> 00:13:50,479 ていうか できれば もう あんな活動はするな。 やらせるな。 159 00:13:50,479 --> 00:13:52,481 言ってはみますけど…。→ 160 00:13:52,481 --> 00:13:56,485 あの子 刺激がないと おかしゅうなってしまうんです。 161 00:13:56,485 --> 00:13:59,488 それでもだ! 場合によっちゃ ケガじゃ済まない。 162 00:13:59,488 --> 00:14:01,488 あっ。 163 00:14:03,492 --> 00:14:05,492 やられた。 164 00:14:13,502 --> 00:14:16,505 悪い。 遅い! …です。 165 00:14:16,505 --> 00:14:18,507 どうして 時間 守れないんですか? 166 00:14:18,507 --> 00:14:21,510 ムチウチセイウチ もう 爆発しちゃいましたよ。 167 00:14:21,510 --> 00:14:23,512 えっ? 168 00:14:23,512 --> 00:14:26,515 そうか…。 そうかじゃないでしょう。 169 00:14:26,515 --> 00:14:28,517 僕 この後の仕事 後藤さんが遅いから→ 170 00:14:28,517 --> 00:14:30,519 バラしになっちゃいましたよ。 171 00:14:30,519 --> 00:14:32,754 石原さんに すっごく怒られたんですけど! 172 00:14:32,754 --> 00:14:34,756 だから 悪かったって。 173 00:14:34,756 --> 00:14:37,526 フラメンコダイヤの様子 見に行ってたんだよ。 174 00:14:37,526 --> 00:14:40,529 はっ? どうして 後藤さんが 彼女のとこに 行くんですか? 175 00:14:40,529 --> 00:14:43,465 見たろ? あの動画。 心配じゃねえか。 176 00:14:43,465 --> 00:14:46,468 あんなの 目立ちたくて やっただけですよ。 177 00:14:46,468 --> 00:14:48,470 キング・トーチャーが 本気にするわけない。 178 00:14:48,470 --> 00:14:50,472 そんなの 分からんだろうが。 179 00:14:50,472 --> 00:14:53,475 万が一があったら 取り返し付かねえじゃねえか。 180 00:14:53,475 --> 00:14:56,478 後藤さん 彼女を ひいきにしてるんですね…。 181 00:14:56,478 --> 00:14:58,713 不公平だな。 182 00:14:58,713 --> 00:15:00,715 まあ いいですけど。 183 00:15:00,715 --> 00:15:03,485 結局 こうやって 僕が片付けてるわけだし。 184 00:15:03,485 --> 00:15:06,488 武器さえあれば 普通に勝てます。 185 00:15:06,488 --> 00:15:09,491 事後処理だけは ちゃんとやってくださいね。 186 00:15:09,491 --> 00:15:11,493 それじゃ。 187 00:15:11,493 --> 00:15:14,496 いいかげんにしろ! えっ? あっ…。 188 00:15:14,496 --> 00:15:16,498 何だ てめえらヒーローは…。 189 00:15:16,498 --> 00:15:19,501 自分勝手に ぺらぺら しゃべりやがって。 190 00:15:19,501 --> 00:15:21,503 俺たちの苦労 考えたことあんのか! 191 00:15:21,503 --> 00:15:26,508 武器さえあれば 勝てるだ? 上等だ 勝ってこいよ! 192 00:15:26,508 --> 00:15:28,510 お前らのサポートなんて してやるか! 193 00:15:28,510 --> 00:15:30,512 ご… 後藤さん? 194 00:15:30,512 --> 00:15:32,514 事後処理は? 書類は? 195 00:15:32,514 --> 00:15:34,514 知るか! 196 00:15:36,184 --> 00:15:38,420 ああ…。 197 00:15:38,420 --> 00:15:41,420 (ムチウチセイウチ)「ビバ トーチャー!」 198 00:15:44,359 --> 00:15:46,361 (原塚)どうかしましたか? 199 00:15:46,361 --> 00:15:51,366 あっ いえ…。 それより 何ですか? 200 00:15:51,366 --> 00:15:53,368 (原塚)どうして 全員 爆発するんでしょう? 201 00:15:53,368 --> 00:15:55,804 えっ? (原塚)そもそも→ 202 00:15:55,804 --> 00:15:57,472 フラメンコスーツや アイテムには→ 203 00:15:57,472 --> 00:15:59,474 そんな機能も 威力もないんです。→ 204 00:15:59,474 --> 00:16:04,479 なのに なぜ 彼らは 逃げもせず 投降もせず 爆死するのか…。→ 205 00:16:04,479 --> 00:16:06,481 しかも 死ぬ前に 一度 立ち上がって。 206 00:16:06,481 --> 00:16:08,483 (ムチウチセイウチ)「トーチャー!」 207 00:16:08,483 --> 00:16:11,486 それは… そういう お約束だからじゃないですか? 208 00:16:11,486 --> 00:16:14,489 (原塚)羽佐間さん…。 それは フィクションの話でしょ? 209 00:16:14,489 --> 00:16:16,491 これは 現実ですよ。 210 00:16:16,491 --> 00:16:19,494 すみません…。 いえ。 211 00:16:19,494 --> 00:16:22,497 子供のとき こう思いませんでしたか? 212 00:16:22,497 --> 00:16:25,500 悪の組織なんて あるわけない。 213 00:16:25,500 --> 00:16:27,502 怪人なんて いるわけない。 214 00:16:27,502 --> 00:16:31,506 いたとしても 相手をするのは 警察か 国の機関だ。 215 00:16:31,506 --> 00:16:33,508 ヒーローじゃない。 216 00:16:33,508 --> 00:16:38,513 しかし 私たちは 今 まさに あのとき見た 世界の中にいる。 217 00:16:38,513 --> 00:16:42,450 しかも それが 当たり前になり 状況に まひしつつある。 218 00:16:42,450 --> 00:16:45,453 あの世界の人たちも 怪人がいることに慣れていた。 219 00:16:45,453 --> 00:16:47,455 まひしていた。 220 00:16:47,455 --> 00:16:50,458 ひょっとして それこそが 彼らの目的ではないか? 221 00:16:50,458 --> 00:16:53,461 そう思ってしまうのですよ。 222 00:16:53,461 --> 00:16:58,466 でも そんなことで 死んだりできますか? 223 00:16:58,466 --> 00:17:01,469 そこが分からない。 224 00:17:01,469 --> 00:17:06,469 彼らは いったい 何に 命を懸けているのでしょう? 225 00:17:13,481 --> 00:17:16,484 [TEL] 226 00:17:16,484 --> 00:17:18,486 はい。 [TEL](今野)石原さん→ 227 00:17:18,486 --> 00:17:21,489 結婚してくれませんか? (石原)今野さん→ 228 00:17:21,489 --> 00:17:25,493 今は プライベートな時間ですのでそういう お電話は。 229 00:17:25,493 --> 00:17:28,496 [TEL]いや~ でも 結婚って プライベートな問題じゃないですか。 230 00:17:28,496 --> 00:17:31,499 (石原)冗談は やめてくださいと 言ってるんです。→ 231 00:17:31,499 --> 00:17:35,503 私は あなたと 仕事以外で お話しする気は ありません。 232 00:17:35,503 --> 00:17:38,506 [TEL]僕 今 すごく本気なんですけど それでも 駄目? 233 00:17:38,506 --> 00:17:41,526 駄目です。 二度と電話しないで…。[TEL](通話の切れる音) 234 00:17:41,526 --> 00:17:43,526 (石原)死ね! 235 00:17:46,448 --> 00:17:48,448 (キングトーチャー)終わったかね? 236 00:17:50,452 --> 00:17:52,452 (今野)はい。 237 00:17:54,456 --> 00:17:57,459 (キングトーチャー)では あの女を 呼び出してもらおうか。 238 00:17:57,459 --> 00:18:01,463 ああ それ やっぱり やめます。 すいません。 239 00:18:01,463 --> 00:18:03,465 (キングトーチャー)それは 約束が違うな。 240 00:18:03,465 --> 00:18:07,469 あれ? 悪の組織なのに 約束 守らないと怒ります? 241 00:18:07,469 --> 00:18:10,472 キング・トーチャーさん。→ 242 00:18:10,472 --> 00:18:12,474 だって 僕 どうせ 死ぬんでしょ?→ 243 00:18:12,474 --> 00:18:15,477 なら かっこよく 死にたいじゃないですか。→ 244 00:18:15,477 --> 00:18:19,481 さっきの電話で 未練も なくなりましたし。 245 00:18:19,481 --> 00:18:22,484 (キングトーチャー) 君は なかなか 面白い男だ。 246 00:18:22,484 --> 00:18:24,486 (今野)どうも。 247 00:18:24,486 --> 00:18:26,488 (キングトーチャー)これから 君の目をつぶし 歯を抜き→ 248 00:18:26,488 --> 00:18:30,492 耳を そぎ落としても たぶん 無駄なんだろうな。 249 00:18:30,492 --> 00:18:33,161 (今野)たぶん。 (キングトーチャー)だが それならそれで→ 250 00:18:33,161 --> 00:18:35,397 方法は あるよ。 (今野)えっ? 251 00:18:35,397 --> 00:18:38,166 (キングトーチャー)拷問は コミュニケーションだ。→ 252 00:18:38,166 --> 00:18:41,403 故に この数時間で 私は 君を理解した。→ 253 00:18:41,403 --> 00:18:46,341 今野君 君は 私と同じ種類の人間だ。→ 254 00:18:46,341 --> 00:18:48,343 偏っている。→ 255 00:18:48,343 --> 00:18:51,346 心の中が ひどく偏っているのだよ。→ 256 00:18:51,346 --> 00:18:55,350 他の 何にも弱みはないが 事有る 一点において→ 257 00:18:55,350 --> 00:18:58,353 私たちは 自分を コントロールできなくなる。→ 258 00:18:58,353 --> 00:19:02,357 君は 面白いことを 渇望している。→ 259 00:19:02,357 --> 00:19:06,361 世の中の騒ぎ トラブル ニュース イベントに目がない。→ 260 00:19:06,361 --> 00:19:09,364 興味を引かれた事件には 食らい付き→ 261 00:19:09,364 --> 00:19:13,368 骨まで しゃぶり尽くす。 そうだろう? 262 00:19:13,368 --> 00:19:15,370 まあ 否定はしませんね。 263 00:19:15,370 --> 00:19:19,374 (キングトーチャー)フフフ…。 今 このまま 私に殺されれば→ 264 00:19:19,374 --> 00:19:23,378 君は とっても カッコイイ たたえられるべき男の死にざまだ。 265 00:19:23,378 --> 00:19:25,380 (キングトーチャー)誰もが 君の死を悼み→ 266 00:19:25,380 --> 00:19:28,383 生前の所業を 帳消しにするだろう。→ 267 00:19:28,383 --> 00:19:32,387 だが! 全然 面白くない。 (今野)えっ…。 268 00:19:32,387 --> 00:19:35,390 (キングトーチャー) 一日半 せいぜい2日→ 269 00:19:35,390 --> 00:19:39,394 世の中の慰み者になって おしまい。それだけだ。→ 270 00:19:39,394 --> 00:19:43,331 君が これまで唾棄してきた 予定調和の感動的なニュースに→ 271 00:19:43,331 --> 00:19:45,333 仲間入りするのだよ。→ 272 00:19:45,333 --> 00:19:49,337 だが 君が あの女を 私の前に差し出せば→ 273 00:19:49,337 --> 00:19:52,340 面白いことが起きる。→ 274 00:19:52,340 --> 00:19:55,343 とても とても すごく面白いことが。→ 275 00:19:55,343 --> 00:20:01,349 君が これまで見てきた 何よりも 面白いことが。→ 276 00:20:01,349 --> 00:20:03,351 もちろん 君にも それを見てもらう。→ 277 00:20:03,351 --> 00:20:05,353 面白がってもらう。→ 278 00:20:05,353 --> 00:20:08,356 だが それには 君が必要なのだ。→ 279 00:20:08,356 --> 00:20:11,359 君が ひきょうな振る舞いに 及ばなければ→ 280 00:20:11,359 --> 00:20:15,363 面白いことは 始まらないのだよ。→ 281 00:20:15,363 --> 00:20:17,365 その目だよ。→ 282 00:20:17,365 --> 00:20:20,368 私の部下は 皆 そんな目をして集まってきた。→ 283 00:20:20,368 --> 00:20:22,370 選びたまえ。→ 284 00:20:22,370 --> 00:20:24,372 人として 美しく死ぬか→ 285 00:20:24,372 --> 00:20:27,372 人でなしとして 面白く生きるか。 286 00:20:37,385 --> 00:20:39,385 [TEL](バイブレーターの音) あっ。 287 00:20:41,389 --> 00:20:44,325 「しねえよ。 もう あいつなんか知るか」 288 00:20:44,325 --> 00:20:48,663 「明日にでも 転属願 出す。 駄目って言われたら 警察 辞める」 289 00:20:48,663 --> 00:20:50,663 [TEL](バイブレーターの音) 290 00:20:52,333 --> 00:20:56,333 ハァ…。 んなこと… ねえよ。 291 00:20:58,339 --> 00:21:00,341 [テレビ]次回 『マシンガンナー』 最終回。→ 292 00:21:00,341 --> 00:21:02,343 「標的は お前だ!」→ 293 00:21:02,343 --> 00:21:06,347 暁の最終決戦 見てくれよな! 294 00:21:06,347 --> 00:21:08,349 [TEL] あっ…。 295 00:21:08,349 --> 00:21:11,352 (原塚)フラメンコのアイテムや コスチュームに付着していた→ 296 00:21:11,352 --> 00:21:13,354 怪人たちの粉じんを 分析しました。→ 297 00:21:13,354 --> 00:21:16,357 どれも 未発見 未発表です。 298 00:21:16,357 --> 00:21:18,359 [TEL]どういうことですか? 299 00:21:18,359 --> 00:21:20,361 キング・トーチャーが 使用している装備は→ 300 00:21:20,361 --> 00:21:24,365 現代の科学では 未知のものであるという可能性が出てきました。 301 00:21:24,365 --> 00:21:26,367 あっ…。 302 00:21:26,367 --> 00:21:29,370 [TEL](原塚)3カ所ほど 怪人の出現場所を回りました。→ 303 00:21:29,370 --> 00:21:34,375 同じ物質が採集できました。 驚きです。→ 304 00:21:34,375 --> 00:21:38,379 普通は 風雨で 洗い流されている はずなのですが… あ…。 305 00:21:38,379 --> 00:21:41,382 羽佐間さん? 306 00:21:41,382 --> 00:21:46,421 原塚さん。 いったい 僕たち 何と戦ってるんでしょう? 307 00:21:46,421 --> 00:21:48,421 [TEL]あっ… 分かりません。 308 00:21:55,430 --> 00:21:57,430 [TEL](メールの着信音) あっ! 309 00:21:59,434 --> 00:22:01,434 ハァ… 何だよ。 310 00:22:03,438 --> 00:22:05,438 ん? 311 00:22:09,444 --> 00:22:11,446 [TEL] 312 00:22:11,446 --> 00:22:13,448 フラメンコダイヤ!? 313 00:22:13,448 --> 00:22:16,451 [TEL](キングトーチャー) やあ サムライフラメンコ。 314 00:22:16,451 --> 00:22:20,455 誰だ!? (キングトーチャー)説明が必要かね?→ 315 00:22:20,455 --> 00:22:24,459 私は 悪の中の悪 キング・トーチャー。 316 00:22:24,459 --> 00:22:26,461 [TEL]ダイヤに 何をしている!? 317 00:22:26,461 --> 00:22:28,463 (キングトーチャー) コミュニケーションをとった。→ 318 00:22:28,463 --> 00:22:32,467 やはり 脇役は 駄目だね。 美学がない。 319 00:22:32,467 --> 00:22:36,471 [TEL](キングトーチャー)やはり 君でなくてはわれらの目的は 果たせない。→ 320 00:22:36,471 --> 00:22:39,474 そこで 最終決戦に ご足労 願いたいのだが→ 321 00:22:39,474 --> 00:22:41,476 今日の予定は どうだろう?→ 322 00:22:41,476 --> 00:22:45,480 あ~ 言うまでもないが 一人で来てほしい。 323 00:22:45,480 --> 00:22:47,482 ふざけるな… 彼女を放せ! 324 00:22:47,482 --> 00:22:52,487 [TEL]今まで そんなことを言われて 人質を放した 悪役がいたかね? 325 00:22:52,487 --> 00:22:55,490 くっ…! [TEL]君は 幾多の敵を葬り→ 326 00:22:55,490 --> 00:22:57,492 われわれの計画を阻止してきた。→ 327 00:22:57,492 --> 00:23:02,497 その最後に 何があるのか 知らないわけじゃないだろう? 328 00:23:02,497 --> 00:23:06,167 (キングトーチャー)私の部下たちは この戦いを盛り上げるために→ 329 00:23:06,167 --> 00:23:08,169 命を散らしてきた。→ 330 00:23:08,169 --> 00:23:11,406 それが 彼ら怪人の ノルマだったからだ。→ 331 00:23:11,406 --> 00:23:13,408 自覚はしてるんじゃないか?→ 332 00:23:13,408 --> 00:23:18,413 私たちは 今 まさに クライマックスだ! 333 00:23:18,413 --> 00:23:20,415 [TEL]彼らは 立派に ノルマを果たした。→ 334 00:23:20,415 --> 00:23:22,417 次は 私たちの番だよ。→ 335 00:23:22,417 --> 00:23:27,422 正義と悪として ノルマを果たそうではないか。→ 336 00:23:27,422 --> 00:23:29,422 サムライフラメンコ。 337 00:23:33,428 --> 00:23:36,431 (トーチャーボーイズ)トー! チャー! 338 00:23:36,431 --> 00:23:39,434 どけ! 今 雑魚が 僕の前に 立つんじゃない! 339 00:23:39,434 --> 00:23:41,436 (リーダー) 雑魚だと? 雑魚と言ったな!→ 340 00:23:41,436 --> 00:23:44,372 雑魚という名の 怪人などいない! 341 00:23:44,372 --> 00:23:46,374 僕は キング・トーチャーに 呼ばれてるんだぞ。 342 00:23:46,374 --> 00:23:49,377 どうして 邪魔をする!? (リーダー)邪魔ではない。→ 343 00:23:49,377 --> 00:23:51,379 場所や状況に関わらず→ 344 00:23:51,379 --> 00:23:54,382 正義の味方には 全力で 立ち向かう。→ 345 00:23:54,382 --> 00:23:56,384 これが 俺たちのノルマだ! 346 00:23:56,384 --> 00:23:59,387 ふざけるな! 戦闘員の分際で! 347 00:23:59,387 --> 00:24:01,389 (リーダー)確かに われわれは トーチャーの消耗部隊だ。→ 348 00:24:01,389 --> 00:24:05,393 だが 悪である気持ちは 誰にも負けない! 349 00:24:05,393 --> 00:24:08,396 あっ…。 (リーダー)徹底的に 痛めつけた後で→ 350 00:24:08,396 --> 00:24:13,401 キング・トーチャーさまの元に 引きずっていってやる。 351 00:24:13,401 --> 00:24:15,403 (トーチャーボーイズ)ト~! (トーチャーボーイズ)チャ~! 352 00:24:15,403 --> 00:24:17,405 (リーダー)何!? 353 00:24:17,405 --> 00:24:19,407 (原塚)サムライフラメンコ! 354 00:24:19,407 --> 00:24:21,409 原塚さん!? 355 00:24:21,409 --> 00:24:23,411 (トーチャーボーイズ)トー! (トーチャーボーイズ)チャー! 356 00:24:23,411 --> 00:24:26,414 キング・トーチャーとの会話は モニターさせてもらいました。 357 00:24:26,414 --> 00:24:28,416 これを!→ 358 00:24:28,416 --> 00:24:32,420 私の作った 究極の文房具 フラメンコ・アルティメットセットです。 359 00:24:32,420 --> 00:24:35,423 あっ…。 (原塚)彼らは 私が相手します。 360 00:24:35,423 --> 00:24:40,428 えっ!? 無理ですよ そんなの! (原塚)ご心配なく。 361 00:24:40,428 --> 00:24:43,364 この最強装備さえあれば 負けるわけがありません。 362 00:24:43,364 --> 00:24:45,366 しかし…。 363 00:24:45,366 --> 00:24:49,370 フフ…。 あなたと戦えて 楽しかった。 364 00:24:49,370 --> 00:24:51,372 原塚さん…。 365 00:24:51,372 --> 00:24:55,376 さあ 今こそ 私に あのセリフを言わせてください。 366 00:24:55,376 --> 00:25:00,381 ここは 俺に任せて 先に行け! 367 00:25:00,381 --> 00:25:03,384 頼みます! 368 00:25:03,384 --> 00:25:07,388 (原塚)あなたたちの相手は 私ですよ! 369 00:25:07,388 --> 00:25:09,390 (リーダー)バカなやつだ。→ 370 00:25:09,390 --> 00:25:11,392 そんな装備で 俺たちに勝てるつもりか? 371 00:25:11,392 --> 00:25:15,392 あなたたちこそ 文房具を なめないでいただきたい。 372 00:25:24,405 --> 00:25:34,405 ♪♪~