1 00:01:02,863 --> 00:01:12,863 ♪♪~ 2 00:04:07,748 --> 00:04:09,750 (係員)Dブロック 150番まで お入りくださーい!→ 3 00:04:09,750 --> 00:04:12,750 危険ですので 整列して 入場 お願いします! 4 00:04:16,757 --> 00:04:20,761 (瑞希)なんや 不注意やな フラメン兄ちゃん。 5 00:04:20,761 --> 00:04:22,763 (萌)困りますね。 まりさんのイメージに→ 6 00:04:22,763 --> 00:04:25,766 傷が付いちゃいます。 (瑞希)何で? 7 00:04:25,766 --> 00:04:28,769 だって 羽佐間さんは まりさんが世界を救ったとき→ 8 00:04:28,769 --> 00:04:31,772 ちょっとだけ 手伝ってくれたじゃないですか。 9 00:04:31,772 --> 00:04:35,776 あんたの中では そんなふうに 改ざんされとんのか…。 10 00:04:35,776 --> 00:04:37,778 部下のミステイクは リーダーの責任。 11 00:04:37,778 --> 00:04:41,782 なんて言われたら どうします? (瑞希)心配ないて。 12 00:04:41,782 --> 00:04:44,785 ガールズも フラメンコも 休業状態やし→ 13 00:04:44,785 --> 00:04:46,787 いまさら 文句 言うてくるやつも おらへんよ。 14 00:04:46,787 --> 00:04:49,787 だといいんですが…。 15 00:04:51,792 --> 00:04:54,795 (まり)中学生? 何それ? 16 00:04:54,795 --> 00:04:56,797 (正義)とにかく みんなが襲われてるんだ。→ 17 00:04:56,797 --> 00:04:58,799 君たちも注意してくれ。 18 00:04:58,799 --> 00:05:01,802 (まり)はい はい。 みんなって あの人も? 19 00:05:01,802 --> 00:05:04,805 [TEL](正義)後藤さん? 20 00:05:04,805 --> 00:05:07,741 [TEL](正義)無事だよ…。 21 00:05:07,741 --> 00:05:11,745 中学生は ともかく あっちの方も ちゃんと けり付けなさいよ。 22 00:05:11,745 --> 00:05:14,748 [TEL](正義)けりって? あのままで いいの? 23 00:05:14,748 --> 00:05:16,750 (正義)君こそ…。 24 00:05:16,750 --> 00:05:19,750 [TEL]このままで いいのか? 25 00:05:23,757 --> 00:05:25,759 (瑞希)どないした? (まり)あっ…。 26 00:05:25,759 --> 00:05:28,762 ああ 何でもない。 27 00:05:28,762 --> 00:05:30,764 さあ ライブ 頑張ろう! (萌)はい。 28 00:05:30,764 --> 00:05:33,767 (ノック) (スタッフ)失礼します。→ 29 00:05:33,767 --> 00:05:38,772 ミネミラさん お願いします。 (3人)はい! 30 00:05:38,772 --> 00:05:41,775 (まり)ケガだけはしないように。 31 00:05:41,775 --> 00:05:43,777 ミネミラ 東京ドーム LIVE&PEACE! 32 00:05:43,777 --> 00:05:46,777 (一同)LIVE&PEACE! 33 00:05:50,784 --> 00:05:55,789 (歓声) 34 00:05:55,789 --> 00:06:04,798 ♪♪~ 35 00:06:04,798 --> 00:06:06,798 (萌)ハァ ハァ…。 36 00:06:08,735 --> 00:06:11,738 (萌)ハァ… うっ…。 37 00:06:11,738 --> 00:06:13,740 あっ…。→ 38 00:06:13,740 --> 00:06:15,742 萌!? 39 00:06:15,742 --> 00:06:17,744 (ざわめき) 40 00:06:17,744 --> 00:06:20,747 うう… う…。 41 00:06:20,747 --> 00:06:22,749 あっ! ≪(物音) 42 00:06:22,749 --> 00:06:24,751 あっ… ああ…。 43 00:06:24,751 --> 00:06:26,751 瑞希!? 44 00:06:28,755 --> 00:06:31,755 (スタッフ) 救急車! 救急車だ! 早く! 45 00:06:35,762 --> 00:06:38,765 (医師)有毒性の薬剤を 飲んだのかと。→ 46 00:06:38,765 --> 00:06:42,769 先ほど 胃の洗浄が終わり 経過を見ている状態です。 47 00:06:42,769 --> 00:06:44,771 (マネジャー)薬ですか? 48 00:06:44,771 --> 00:06:48,775 ええ。 内容物を検査しないと 何とも言えませんが…。 49 00:06:48,775 --> 00:06:50,777 [テレビ](アナウンサー) コンサートを行っていた→ 50 00:06:50,777 --> 00:06:53,780 ミネラル★ミラクル★ミューズの 三澤 瑞希さん 森田 萌さんが→ 51 00:06:53,780 --> 00:06:55,782 公演中に 倒れました。 [TEL](呼び出し音) 52 00:06:55,782 --> 00:06:57,784 [TEL](呼び出し音) [テレビ]2人は 開演直前に→ 53 00:06:57,784 --> 00:06:59,786 薬物が混入されたコーヒーを…。 54 00:06:59,786 --> 00:07:03,790 [TEL](まりのアナウンス)「まりでーす。 今 電話に出られませーん」→ 55 00:07:03,790 --> 00:07:06,727 「発信音の後に メッセージを入れてください」 56 00:07:06,727 --> 00:07:08,729 [TEL](発信音) 57 00:07:08,729 --> 00:07:11,729 僕だ。 連絡をくれ。 58 00:07:24,745 --> 00:07:26,747 《彼の目的が 僕なら→ 59 00:07:26,747 --> 00:07:30,747 止める手段は 僕が いなくなること》 60 00:07:33,754 --> 00:07:37,758 《彼を あんなふうにしたのは 僕だ…》 61 00:07:37,758 --> 00:07:40,758 《責任を取るには それしか…》 62 00:07:42,763 --> 00:07:48,769 [TEL] 63 00:07:48,769 --> 00:07:50,769 あっ…。 64 00:08:00,781 --> 00:08:03,784 (蒼一)リーダー! 65 00:08:03,784 --> 00:08:06,720 みんな! 師匠は? 66 00:08:06,720 --> 00:08:10,724 (原塚)先ほど 目を覚ましました。 面会できますよ。 67 00:08:10,724 --> 00:08:14,728 (闇児)常人とは思えない 回復力だぜ。 さすが 旦那だ。 68 00:08:14,728 --> 00:08:16,730 じゃあ 中へ。 69 00:08:16,730 --> 00:08:18,732 (蒼一)それが…。 70 00:08:18,732 --> 00:08:21,735 (要の妻)要は まず あなた一人に 会いたいと言っています。 71 00:08:21,735 --> 00:08:23,737 えっ? 72 00:08:23,737 --> 00:08:25,739 (碧)何か お話ししたいことが あるようです。 73 00:08:25,739 --> 00:08:27,739 ああ…。 74 00:08:29,743 --> 00:08:32,743 行ってきてください。 お待ちしています。 75 00:08:38,752 --> 00:08:43,757 ところで あなたは どなた? 美容整形は 他の病院でしてよ。 76 00:08:43,757 --> 00:08:45,757 (桜)クソババア…。 77 00:08:49,763 --> 00:08:51,765 (要)来たか。 78 00:08:51,765 --> 00:08:53,765 師匠…。 79 00:08:55,769 --> 00:08:59,773 こんな姿に…。 すいません。 80 00:08:59,773 --> 00:09:01,775 (要)なぜ 君が謝る? 81 00:09:01,775 --> 00:09:05,796 それは…。 やはり 犯人は 君の関係者か? 82 00:09:05,796 --> 00:09:07,714 どうして それを!? 83 00:09:07,714 --> 00:09:10,717 聞いたのだよ この耳で。 84 00:09:10,717 --> 00:09:12,719 (灰司) 《サムライフラメンコさんに よろしく》 85 00:09:12,719 --> 00:09:14,719 (要)《ん!?》 86 00:09:16,723 --> 00:09:20,727 私のアックスイヤーは 常人の7倍の聴力を持っている。 87 00:09:20,727 --> 00:09:23,730 確かに 君の名を言っていた。 88 00:09:23,730 --> 00:09:26,733 見たんですね 師匠。 89 00:09:26,733 --> 00:09:28,735 この目で しかとね。 90 00:09:28,735 --> 00:09:30,737 私のアックスアイは 常人の12倍の…。 91 00:09:30,737 --> 00:09:33,740 澤田 灰司。 うん? 92 00:09:33,740 --> 00:09:37,744 彼の名は 澤田 灰司。 僕の敵です。 93 00:09:37,744 --> 00:09:41,748 あんたの文房具ってさ 警察に おろしたりしないの? 94 00:09:41,748 --> 00:09:43,750 暴徒鎮圧用に 使えるんじゃない? 95 00:09:43,750 --> 00:09:46,753 いや…。 もう 暴徒なんて いませんから。 96 00:09:46,753 --> 00:09:50,757 緑川君 この前の話 考えてくれた? 97 00:09:50,757 --> 00:09:54,761 養子の件ですか? やはり 僕には 無理かと…。 98 00:09:54,761 --> 00:09:57,764 (蒼一)ええっ!? それ どういうことっすか!? 99 00:09:57,764 --> 00:10:00,767 おかみさん 養子なら まず 俺っしょ!? 100 00:10:00,767 --> 00:10:03,770 だって 蒼ちゃん バカなんだもん。(蒼一)そんなぁ…。 101 00:10:03,770 --> 00:10:05,770 (桜)おい。 102 00:10:08,708 --> 00:10:11,711 (蒼一)怖え…。 103 00:10:11,711 --> 00:10:16,716 澤田 灰司君。 厄介な敵が 現れたものだ。 104 00:10:16,716 --> 00:10:18,718 まるで 幽霊と戦っているみたいです。 105 00:10:18,718 --> 00:10:20,720 記録上は もう死んでいる。 106 00:10:20,720 --> 00:10:24,724 なのに 僕の周りの人たちを 次々と襲って…。 107 00:10:24,724 --> 00:10:26,726 おかしくなってしまいそうです。 108 00:10:26,726 --> 00:10:30,730 教えてください 師匠。 ヒーローが ピンチになったとき→ 109 00:10:30,730 --> 00:10:33,730 誰に 助けてもらえば いいんですか? 110 00:10:36,736 --> 00:10:39,739 ヒーローは→ 111 00:10:39,739 --> 00:10:42,742 誰にも助けてもらえない。 112 00:10:42,742 --> 00:10:45,745 どんなに苦しいときも どんなに理不尽な目に遭っても→ 113 00:10:45,745 --> 00:10:48,748 自らで 受け入れなければならない。 114 00:10:48,748 --> 00:10:51,751 孤独こそが われわれの真の敵なのだ。 115 00:10:51,751 --> 00:10:53,753 そんな…。 116 00:10:53,753 --> 00:10:56,756 つらいだろう。 苦しいだろう。 117 00:10:56,756 --> 00:11:01,761 だからこそ 人は 時に 悪へと いざなわれるのだよ。 118 00:11:01,761 --> 00:11:06,700 だが だからこそ われわれには 絶対無敵の切り札がある。 119 00:11:06,700 --> 00:11:09,703 君は まだ それを身につけていないようだね。 120 00:11:09,703 --> 00:11:11,705 何ですか それは!? 121 00:11:11,705 --> 00:11:14,708 それは→ 122 00:11:14,708 --> 00:11:16,708 愛だよ。 123 00:11:18,712 --> 00:11:20,714 愛? 124 00:11:20,714 --> 00:11:22,716 師匠 冗談は やめてくださ…。 125 00:11:22,716 --> 00:11:24,718 冗談ではない。 126 00:11:24,718 --> 00:11:26,720 愛は 無限にして 最強の力であり→ 127 00:11:26,720 --> 00:11:28,722 人を何倍も強くする。 128 00:11:28,722 --> 00:11:34,728 正義に 愛が味方すれば 恐れるものなど 何もない。 129 00:11:34,728 --> 00:11:38,732 愛をつかみたまえ 羽佐間 正義。 130 00:11:38,732 --> 00:11:41,735 分かりません…。 分かりません 師匠。 131 00:11:41,735 --> 00:11:43,737 どうして 愛で 強くなれるんですか? 132 00:11:43,737 --> 00:11:45,739 そもそも どうすれば→ 133 00:11:45,739 --> 00:11:48,742 愛をつかむことが できるんですか!? 134 00:11:48,742 --> 00:11:50,744 それは 自分で考えたまえ。 135 00:11:50,744 --> 00:11:52,746 師匠! 136 00:11:52,746 --> 00:11:54,748 ≪はぐらかさないでください! 137 00:11:54,748 --> 00:11:57,751 いや 教えることが 本当に できないんだ。 138 00:11:57,751 --> 00:12:00,754 なぜなら 愛の形も そのつかみ方も→ 139 00:12:00,754 --> 00:12:02,756 人それぞれだからね。 140 00:12:02,756 --> 00:12:04,756 あっ…。 141 00:12:06,693 --> 00:12:10,697 私が 君に教えてあげられることはこれだけだ。 142 00:12:10,697 --> 00:12:13,700 もういいよ。 入りたまえ。 143 00:12:13,700 --> 00:12:17,704 (蒼一)し… 失礼しまっす! (碧)お邪魔します。 144 00:12:17,704 --> 00:12:19,706 フッ…。 145 00:12:19,706 --> 00:12:21,708 (闇児)よう。 元気そうじゃん 旦那。(蒼一)要さん! 146 00:12:21,708 --> 00:12:23,710 ダーリン! (要の妻)お嬢さん。 147 00:12:23,710 --> 00:12:26,713 肛門科は ここではありませんよ。 148 00:12:26,713 --> 00:12:30,717 (要)私の肛門は 至って元気だぞ。 (原塚)お話は 終わったのですか? 149 00:12:30,717 --> 00:12:32,717 愛…? 150 00:14:13,820 --> 00:14:15,822 (後藤)うるせえ。 151 00:14:15,822 --> 00:14:19,826 (戸塚)後藤 勤務中だぞ。 ああ… すみません。 152 00:14:19,826 --> 00:14:21,828 戸別訪問に行ってくる。 ちょっと頼む。 153 00:14:21,828 --> 00:14:23,828 ういっす。 154 00:14:29,836 --> 00:14:32,839 愛…。 155 00:14:32,839 --> 00:14:35,842 愛って 何だ? 156 00:14:35,842 --> 00:14:37,842 (母親)ほーら よいしょ。 157 00:14:39,846 --> 00:14:44,851 《今まで ずっと ヒーローのことだけ 考えてきた僕には→ 158 00:14:44,851 --> 00:14:49,856 愛が 何なのか 分からない…》 159 00:14:49,856 --> 00:14:52,859 愛…。 愛…。 (石原)正義君。 正義君。 160 00:14:52,859 --> 00:14:54,861 はい? どうしたの? 161 00:14:54,861 --> 00:14:57,864 さっきから変よ。 いえ 別に…。 162 00:14:57,864 --> 00:15:00,867 (石原)悩みがあるんだったら 私にも相談して。 163 00:15:00,867 --> 00:15:03,870 石原さんには 無理だと思います。 164 00:15:03,870 --> 00:15:05,889 えっ…。 すみません。 165 00:15:05,889 --> 00:15:07,807 ちょっと 話し掛けないでもらえますか? 166 00:15:07,807 --> 00:15:09,809 考え事してるんで。 167 00:15:09,809 --> 00:15:12,812 なめんな。 168 00:15:12,812 --> 00:15:15,812 運転手さん 行き先 変えます。 (運転手)はい? 169 00:15:22,822 --> 00:15:24,824 ん? 170 00:15:24,824 --> 00:15:27,827 ほら。 ほら。 ほら。 ほら。 ほら。 ほら。 171 00:15:27,827 --> 00:15:30,830 覚えてる? これが 初めて載った雑誌よ。 172 00:15:30,830 --> 00:15:33,833 こっちは 出版社用に送った プロフィル。 173 00:15:33,833 --> 00:15:37,837 バラエティーに出たときの台本。 そのときの視聴率表。 174 00:15:37,837 --> 00:15:39,839 インタビュー記事に ポスターと カレンダー。 175 00:15:39,839 --> 00:15:42,842 そして これが 一番最初に撮った写真。 176 00:15:42,842 --> 00:15:45,845 何? この顔。 笑顔も引きつってるし→ 177 00:15:45,845 --> 00:15:48,848 素人以下じゃない。 石原さん? 178 00:15:48,848 --> 00:15:50,850 それでも 光るものはあるわ。 179 00:15:50,850 --> 00:15:52,852 えっ? 180 00:15:52,852 --> 00:15:56,856 ハァ…。 私は 最初から確信してた。→ 181 00:15:56,856 --> 00:15:59,859 あなたは 他の人にはないものを 持っているって。→ 182 00:15:59,859 --> 00:16:03,863 あなたは 何かを賭ける 価値がある人間だって。 183 00:16:03,863 --> 00:16:05,832 えっ…。 184 00:16:05,832 --> 00:16:09,702 私はね 他の誰よりも前から あなたを見てるの。 185 00:16:09,702 --> 00:16:12,705 あなたのことなんて ぜ~んぶ お見通しなのよ。 186 00:16:12,705 --> 00:16:15,708 正直 サムライフラメンコだってことも 最初から分かってたわ。 187 00:16:15,708 --> 00:16:17,710 えーっ!? 188 00:16:17,710 --> 00:16:19,712 あっ…。 それが もう→ 189 00:16:19,712 --> 00:16:23,716 見逃してあげてたら フラメンコ フラメンジャーって 調子に乗って。 190 00:16:23,716 --> 00:16:26,719 何よ フラメンコ星人って。 あれは 僕じゃ…。 191 00:16:26,719 --> 00:16:30,723 黙りなさい! 私の計画とは大違いよ。 192 00:16:30,723 --> 00:16:34,727 予定とは ずいぶん違う方向に 来ちゃったけど…。 193 00:16:34,727 --> 00:16:37,730 私は これからも あなたを見守りたいと思う。 194 00:16:37,730 --> 00:16:39,732 だから…。 195 00:16:39,732 --> 00:16:42,732 悩みがあるなら お願い。 話して。 196 00:16:46,739 --> 00:16:50,743 何もかも 燃えたと思ってたけど これは残ってたんだ。 197 00:16:50,743 --> 00:16:53,743 石原さんのおかげですね。 198 00:16:55,748 --> 00:16:57,750 (石原)その子って 死んでるんじゃないの? 199 00:16:57,750 --> 00:17:00,753 でも 僕の周りには 現れてるんです。 200 00:17:00,753 --> 00:17:03,756 師匠も見たって言ってました。 201 00:17:03,756 --> 00:17:05,758 幻ではないと思うんです。 202 00:17:05,758 --> 00:17:09,758 OK。 分かったわ。 203 00:17:12,799 --> 00:17:14,801 (今野)いや~。 204 00:17:14,801 --> 00:17:16,803 (今野)石原さんの方から お電話 頂けるなんて→ 205 00:17:16,803 --> 00:17:18,805 初めてですね。 206 00:17:18,805 --> 00:17:21,808 (石原)そうですね。 そして 最後になると思います。 207 00:17:21,808 --> 00:17:24,811 いやいや そんな。 で 何のご用ですか? 208 00:17:24,811 --> 00:17:26,813 (石原)澤田 灰司という 少年について→ 209 00:17:26,813 --> 00:17:28,815 調べてほしいんですが。 210 00:17:28,815 --> 00:17:30,817 澤田 灰司? 211 00:17:30,817 --> 00:17:33,820 [TEL](今野)警察は 死んでるって 言ってるんですよね?→ 212 00:17:33,820 --> 00:17:35,822 警察に分からないことが→ 213 00:17:35,822 --> 00:17:37,824 どうして 僕に分かると思うんですか? 214 00:17:37,824 --> 00:17:40,827 (石原)私は 今野さんが嫌いで 嫌で 苦手で→ 215 00:17:40,827 --> 00:17:42,829 うっとうしく思ってますが→ 216 00:17:42,829 --> 00:17:45,832 その うさんくさい情報網と 行動力だけは→ 217 00:17:45,832 --> 00:17:47,834 誰よりも信頼してますので。 218 00:17:47,834 --> 00:17:51,838 [TEL]それは 今までで 一番 うれしい言葉ですね。→ 219 00:17:51,838 --> 00:17:53,840 分かりました。 早速 調べてみます。 220 00:17:53,840 --> 00:17:55,842 (石原)お願いします。 221 00:17:55,842 --> 00:17:58,845 石原さん すごい…。 222 00:17:58,845 --> 00:18:01,848 あとは 愛か。 223 00:18:01,848 --> 00:18:03,850 愛です。 224 00:18:03,850 --> 00:18:06,786 あなた 女の子を 好きになったことがないの? 225 00:18:06,786 --> 00:18:09,789 ないです。 今まで? 一度も? 226 00:18:09,789 --> 00:18:12,792 ありません。 ヒーローの訓練で忙しくて。 227 00:18:12,792 --> 00:18:14,794 うーん…。 228 00:18:14,794 --> 00:18:17,797 石原さん 愛って何なんですか? 229 00:18:17,797 --> 00:18:19,799 愛はね→ 230 00:18:19,799 --> 00:18:21,801 素晴らしいものよ。 231 00:18:21,801 --> 00:18:23,803 もう少し 詳しく。 232 00:18:23,803 --> 00:18:26,806 うーん…。 掛け替えのないものよ。 233 00:18:26,806 --> 00:18:28,808 もう少し 具体的に! えっ…。 234 00:18:28,808 --> 00:18:31,811 具体的にって言われても→ 235 00:18:31,811 --> 00:18:34,814 愛には いろんな形があるから→ 236 00:18:34,814 --> 00:18:38,818 こうだって 分かりやすく説明できないの。 237 00:18:38,818 --> 00:18:40,820 師匠も そう言ってました。 238 00:18:40,820 --> 00:18:42,822 だから 自分で つかむしかないって…。 239 00:18:42,822 --> 00:18:44,824 人は 子供の頃→ 240 00:18:44,824 --> 00:18:46,826 お父さんや お母さんに 育てられるでしょ。 241 00:18:46,826 --> 00:18:49,829 あなたの場合は おじいちゃんだけど。 242 00:18:49,829 --> 00:18:52,832 あなたを守ろうっていう おじいちゃんの気持ち。 243 00:18:52,832 --> 00:18:54,834 それが 一つの愛。 244 00:18:54,834 --> 00:18:59,839 その前に ご両親が出会って 一緒にいたいって思った。 245 00:18:59,839 --> 00:19:01,841 それも愛。 246 00:19:01,841 --> 00:19:03,843 ファンの人たちが 頑張れって 応援してくれる。 247 00:19:03,843 --> 00:19:05,862 それも愛。 248 00:19:05,862 --> 00:19:07,780 この世は 愛で満ちてるの。 249 00:19:07,780 --> 00:19:10,783 でも 気付かない人は 全然 気付かない。 250 00:19:10,783 --> 00:19:14,787 それは 愛が 人によって 簡単に 他の感情に変わるからよ。 251 00:19:14,787 --> 00:19:16,789 変わる? 252 00:19:16,789 --> 00:19:18,791 あなたが ヒーローに向けてる感情→ 253 00:19:18,791 --> 00:19:20,793 それも きっと 愛。 254 00:19:20,793 --> 00:19:23,796 その 澤田君が あなたに向けてる感情も→ 255 00:19:23,796 --> 00:19:26,799 根っこにあるのは 愛かもしれない。 256 00:19:26,799 --> 00:19:29,802 そんな! 例えばの話よ。 257 00:19:29,802 --> 00:19:31,804 愛は それを 知らない人にとっては→ 258 00:19:31,804 --> 00:19:33,806 こだわりだったり 執着だったり→ 259 00:19:33,806 --> 00:19:36,809 時に 怒りや 憎しみだったりするの。 260 00:19:36,809 --> 00:19:39,812 私が あなたの 面倒を見たいっていうのも→ 261 00:19:39,812 --> 00:19:41,814 ある意味では 愛かもしれない。 262 00:19:41,814 --> 00:19:44,817 えっ!? ある意味よ! ある意味。 263 00:19:44,817 --> 00:19:46,819 (せきばらい) 264 00:19:46,819 --> 00:19:51,824 愛は 素晴らしいものだけど 恐ろしいものでもあるの。 265 00:19:51,824 --> 00:19:53,826 だから みんな 振り回されるし→ 266 00:19:53,826 --> 00:19:55,828 それでも 愛を求めるんだと思うの。 267 00:19:55,828 --> 00:19:58,831 僕 なくても 全然 平気ですけど。 268 00:19:58,831 --> 00:20:01,834 だから それは 気付いてないかも しれないってこと。 269 00:20:01,834 --> 00:20:03,836 自分の中の愛に。 270 00:20:03,836 --> 00:20:06,836 僕の中の愛? 271 00:20:11,778 --> 00:20:15,782 何やってんだ? いや… 携帯が見つからなくて。 272 00:20:15,782 --> 00:20:17,784 うん? 273 00:20:17,784 --> 00:20:19,786 これじゃないのか? 274 00:20:19,786 --> 00:20:21,788 えっ? それ 戸塚さんのじゃないんすか? 275 00:20:21,788 --> 00:20:24,791 いや 俺のは これだよ。 276 00:20:24,791 --> 00:20:26,793 いや… でも これ 俺のじゃないんすけど。 277 00:20:26,793 --> 00:20:29,796 [TEL](メールの着信音) ん? 278 00:20:29,796 --> 00:20:31,796 あっ!? 279 00:20:46,813 --> 00:20:48,813 あっ…。 280 00:20:54,821 --> 00:20:56,823 ん? 281 00:20:56,823 --> 00:20:58,823 後藤? 282 00:21:01,828 --> 00:21:04,831 愛…。 それが どうして 切り札になるんだ? 283 00:21:04,831 --> 00:21:08,768 [TEL] 284 00:21:08,768 --> 00:21:10,770 はい。 285 00:21:10,770 --> 00:21:14,774 [TEL](今野)どうも~。 今野です。 あっ 今野さん? 286 00:21:14,774 --> 00:21:17,777 石原さんから 直接 羽佐間さんにって言われたんで。 287 00:21:17,777 --> 00:21:19,779 例の灰司君のこと。 288 00:21:19,779 --> 00:21:21,781 [TEL]何か分かったんですか!? 289 00:21:21,781 --> 00:21:25,785 ええ。 やっぱり記録上 1年前に 病死してるんですが→ 290 00:21:25,785 --> 00:21:27,787 実は 両親が葬儀の後…。 291 00:21:27,787 --> 00:21:29,789 [TEL]行方不明に なっちゃってるんですね。 292 00:21:29,789 --> 00:21:31,791 えっ!? 293 00:21:31,791 --> 00:21:34,794 [TEL]一人息子を亡くして ショックだったんですかね。→ 294 00:21:34,794 --> 00:21:36,796 ずいぶん溺愛してたみたいですし。 295 00:21:36,796 --> 00:21:39,799 溺愛? [TEL]はい。 296 00:21:39,799 --> 00:21:43,803 クラスメートによると それが 唯一 記憶に残っているそうですよ。 297 00:21:43,803 --> 00:21:45,805 (今野)灰司君は 特徴のない子で→ 298 00:21:45,805 --> 00:21:47,807 友人付き合いも 決して 深入りせず→ 299 00:21:47,807 --> 00:21:49,809 両親の愛情にも→ 300 00:21:49,809 --> 00:21:53,813 どこか無関心な そぶりだったということです。 301 00:21:53,813 --> 00:21:55,815 今のところは こんな感じです。 302 00:21:55,815 --> 00:21:58,818 また 何か分かったら 連絡しますよ。 303 00:21:58,818 --> 00:22:00,818 はい。 お願いします。 304 00:22:02,822 --> 00:22:06,759 溺愛… 無関心…。 305 00:22:06,759 --> 00:22:10,763 《彼が 初めて関心を持ったのが 僕だとしたら…》 306 00:22:10,763 --> 00:22:13,766 《愛は それを 知らない人にとっては→ 307 00:22:13,766 --> 00:22:15,768 こだわりだったり 執着だったり》 308 00:22:15,768 --> 00:22:19,772 《彼も 僕と同じように 愛を知らないのでは?》 309 00:22:19,772 --> 00:22:23,776 こだわり… 執着…。 310 00:22:23,776 --> 00:22:27,776 《後藤さんの あれも 一つの愛の形なのかも…》 311 00:22:30,783 --> 00:22:33,786 [TEL] 312 00:22:33,786 --> 00:22:36,789 後藤さん? 313 00:22:36,789 --> 00:22:39,792 [TEL]後藤さん? (灰司)ざんね~ん 灰司です。 314 00:22:39,792 --> 00:22:42,795 [TEL]どうして 君が 後藤さんの携帯を!? 315 00:22:42,795 --> 00:22:44,797 (灰司)どうしてだと思います? 316 00:22:44,797 --> 00:22:46,799 [TEL]後藤さんは どこだ? 317 00:22:46,799 --> 00:22:48,801 (灰司)いますよ ここに。→ 318 00:22:48,801 --> 00:22:50,803 ちょっと 携帯には 出られませんけど。 319 00:22:50,803 --> 00:22:53,806 (灰司)サムライフラメンコさん こういうの分かりますよね? 320 00:22:53,806 --> 00:22:56,809 キング・トーチャーさんのときも やりましたよね。 321 00:22:56,809 --> 00:22:59,812 あっ…。 [TEL]場所は あなたのマンションです。→ 322 00:22:59,812 --> 00:23:01,814 早く来てくださいね。→ 323 00:23:01,814 --> 00:23:04,814 でないと 後藤さん 大変なことになっちゃいますよ。 324 00:23:09,755 --> 00:23:11,757 あっ 起きましたか? 325 00:23:11,757 --> 00:23:13,757 てめえ! 326 00:23:17,763 --> 00:23:20,766 メール 読ませてもらいました。 いもしない彼女と→ 327 00:23:20,766 --> 00:23:23,769 よくも これだけ 熱烈な やりとりができますね。 328 00:23:23,769 --> 00:23:25,771 感心します。 329 00:23:25,771 --> 00:23:28,774 やはり 僕たちは 皆 少しずつ壊れているようだ。 330 00:23:28,774 --> 00:23:30,776 ああ? 331 00:23:30,776 --> 00:23:33,779 サムライフラメンコさんは 正義感が暴走してるし→ 332 00:23:33,779 --> 00:23:36,782 後藤さんは 現実逃避を心の支えにしている。 333 00:23:36,782 --> 00:23:39,785 しかし 悪が消えて→ 334 00:23:39,785 --> 00:23:42,788 サムライフラメンコさんは 存在理由を失った。 335 00:23:42,788 --> 00:23:48,794 同時に あの特筆すべき 異常性も消えてしまいました。 336 00:23:48,794 --> 00:23:51,797 僕はですね 後藤さん。 337 00:23:51,797 --> 00:23:54,800 何にも興味が持てない 人間だったんです。 338 00:23:54,800 --> 00:23:59,805 学校にも 友人にも 趣味にも 一切 関心が持てなかった。 339 00:23:59,805 --> 00:24:02,808 どんなに親から愛されても→ 340 00:24:02,808 --> 00:24:05,811 心が動かされることは ありませんでした。 341 00:24:05,811 --> 00:24:08,814 しかし それが 僕の日常でしたから→ 342 00:24:08,814 --> 00:24:10,816 特に 問題はなかった。 343 00:24:10,816 --> 00:24:13,816 サムライフラメンコさんに 会うまでは。 344 00:24:16,822 --> 00:24:19,825 あの人の言葉に 行動に→ 345 00:24:19,825 --> 00:24:21,827 僕は 生まれて初めて 夢中になった。 346 00:24:21,827 --> 00:24:23,829 同時に それまでの日々が→ 347 00:24:23,829 --> 00:24:27,833 いかに 欠落していたものか 気付いたんです。 348 00:24:27,833 --> 00:24:30,836 あのとき 僕は 生きている実感がした。 349 00:24:30,836 --> 00:24:33,839 本当の意味で この世に生まれたといっていい。 350 00:24:33,839 --> 00:24:37,843 だから かつてのサムライフラメンコさんに 戻ってほしい。 351 00:24:37,843 --> 00:24:41,847 いや 戻るだけでなく さらなる進化を遂げてほしい。 352 00:24:41,847 --> 00:24:47,853 そうだ… 僕が そのための 最強 最悪の敵となろう! 353 00:24:47,853 --> 00:24:51,857 そうすれば 僕も あの熱狂の当事者になれる。 354 00:24:51,857 --> 00:24:53,859 あなたたちの仲間になれる。 355 00:24:53,859 --> 00:24:56,862 ヘッ… てめえも とんでもない変態だな。 356 00:24:56,862 --> 00:25:01,867 彼にとっての悪であるために 色々 努力しました。 357 00:25:01,867 --> 00:25:04,870 だけど やはり 一番 効果があるのは→ 358 00:25:04,870 --> 00:25:06,806 あなただ。 359 00:25:06,806 --> 00:25:09,809 俺を 殺すってのか? 360 00:25:09,809 --> 00:25:11,809 さあ どうしましょうか? 361 00:25:13,813 --> 00:25:16,816 また あしたね ごっちん。 362 00:25:16,816 --> 00:25:18,816 あっ…。 363 00:25:20,820 --> 00:25:23,823 (銃声) 364 00:25:23,823 --> 00:25:33,823 ♪♪~