[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: CBM - 720p Video Zoom Percent: 0.625 Scroll Position: 253 Active Line: 266 Video File: ..\..\Sankarea [BD-J]\Episode 03\Sankarea 03 [720p].avs Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 34476 YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Jesaya Free,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00101010,&H80303030,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.12,2,10,10,10,1 Style: Default - Style 00,Jesaya Free,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00101010,&H80303030,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.25,1.12,2,10,10,60,1 Style: Default - Style 06,Clearly Gothic,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H55000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: Default - Style 13,Franklin Gothic Demi,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.8,0.0,2,10,10,10,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.12,8,10,10,10,0 Style: STAFF-ja,方正大黑_GBK,24.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.52,0:00:02.02,Default,,0,0,0,,Hey, you... Dialogue: 0,0:00:00.62,0:00:01.79,Default-ja,,0,0,0,,おい お前… Dialogue: 0,0:00:03.69,0:00:06.11,Default,,0,0,0,,You're limping a little, aren't you? Dialogue: 0,0:00:03.83,0:00:05.58,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと足引きずってねえか? Dialogue: 0,0:00:06.78,0:00:11.66,Default,,0,0,0,,O-Oh, I twisted my\Nfoot a little when I fell earlier. Dialogue: 0,0:00:08.89,0:00:11.38,Default-ja,,0,0,0,,さっき\N足を滑らせたときにひねって Dialogue: 0,0:00:11.86,0:00:15.87,Default,,0,0,0,,But I'm fine. I can make it home. Dialogue: 0,0:00:12.08,0:00:15.03,Default-ja,,0,0,0,,でも 大丈夫ですよ 家までは Dialogue: 0,0:00:16.08,0:00:17.41,Default,,0,0,0,,Sheesh... Dialogue: 0,0:00:16.25,0:00:17.05,Default-ja,,0,0,0,,まったく Dialogue: 0,0:00:18.74,0:00:20.87,Default-ja,,0,0,0,,よッ\Nちょっと 何するんですか Dialogue: 0,0:00:18.79,0:00:21.16,Default,,0,0,0,,Just a minute! What are you doing?! Dialogue: 0,0:00:21.37,0:00:24.04,Default,,0,0,0,,Oh, no! Watch your hands! Dialogue: 0,0:00:21.68,0:00:23.79,Default-ja,,0,0,0,,ヤダ どこ触って… Dialogue: 0,0:00:23.93,0:00:24.49,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:00:28.44,0:00:29.08,Default-ja,,0,0,0,,わあ… Dialogue: 0,0:00:42.27,0:00:45.94,Default,,0,0,0,,The whole way home,\Nneither of us said anything. Dialogue: 0,0:00:42.38,0:00:45.67,Default-ja,,0,0,0,,帰り道は\Nお互い何も話をしなかった Dialogue: 0,0:00:55.32,0:00:57.95,Default,,0,0,0,,Maybe I should have asked\Nher what she was thinking, Dialogue: 0,0:00:55.52,0:00:57.99,Default-ja,,0,0,0,,彼女が今 何を思っているのか Dialogue: 0,0:00:58.16,0:01:03.12,Default,,0,0,0,,what she was hoping\Nfor from here on, and so forth. Dialogue: 0,0:00:58.40,0:01:00.41,Default-ja,,0,0,0,,これから何を望んでいたのか Dialogue: 0,0:01:00.97,0:01:03.38,Default-ja,,0,0,0,,いろいろと聞いてあげれば\Nよかったのか Dialogue: 0,0:01:10.71,0:01:12.80,Default,,0,0,0,,Thinking back on it later, Dialogue: 0,0:01:10.84,0:01:12.37,Default-ja,,0,0,0,,後で思い返すと Dialogue: 0,0:01:13.01,0:01:17.80,Default,,0,0,0,,this moment may have\Nbeen my last chance to save her. Dialogue: 0,0:01:13.10,0:01:16.03,Default-ja,,0,0,0,,このときが 彼女を救ってあげる Dialogue: 0,0:01:16.04,0:01:18.12,Default-ja,,0,0,0,,最後のチャンス\Nだったのかもしれない Dialogue: 0,0:01:22.85,0:01:28.98,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}Nemurenai yoru ni kiita monogatari ga{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}What if the story I heard that sleepless night{\i} Dialogue: 0,0:01:29.19,0:01:35.20,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}esoragoto da to shitara{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}was all just an impossible dream?{\i} Dialogue: 0,0:01:45.46,0:01:50.42,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}Eien wo shiru yori kairaku wo motomete{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}What if I pursue pleasure, and lament the moment{\i} Dialogue: 0,0:01:50.63,0:01:55.18,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}ima wo kuyande shimau no wa{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}instead of learning about the eternities{\i} Dialogue: 0,0:01:55.84,0:02:00.89,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}kokoro no fukaku ni sumitsuita kage kara{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}so that I can escape from the shadows{\i} Dialogue: 0,0:02:01.10,0:02:05.31,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}nigeru tame da to shitara{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}that dwell deep within my heart?{\i} Dialogue: 0,0:02:05.52,0:02:15.24,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}Sore demo atashi wa atashi wa ai shite irareru nara{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&\fscx92}But even so, as long as I, as long as I can still keep loving{\i} Dialogue: 0,0:02:15.45,0:02:20.20,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}Hanbun ni wareta taiyou ga asa wo tsurete kite{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}The sun split in half brings with it the morning{\i} Dialogue: 0,0:02:20.41,0:02:25.54,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}yami ni nareta shinkei wo jiwari shigeki suru{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}gradually stimulating my nerves, so used to the darkness{\i} Dialogue: 0,0:02:25.75,0:02:30.88,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}Okiwasureta ano ai wa aete sono mama de{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}I'll dare to leave the love that I'd misplaced as it is{\i} Dialogue: 0,0:02:31.09,0:02:35.38,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}Shinario no kieta monogatari wa{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}A story whose plot has been erased,{\i} Dialogue: 0,0:02:35.59,0:02:40.76,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}jiyuu ni jiyuu ni kaji wo totte{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}freely, freely, takes the helm,{\i} Dialogue: 0,0:02:40.97,0:02:48.23,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}motto takaku e maiagatte{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}soaring ever higher{\i} Dialogue: 0,0:02:54.53,0:02:55.86,Default,,0,0,0,,Rea... Dialogue: 0,0:02:54.65,0:02:55.27,Default-ja,,0,0,0,,礼弥 Dialogue: 0,0:02:55.02,0:02:57.35,STAFF-ja,,0,0,0,,{\an8\fad(500,500)}DHR&Hakugetsu Sub Dialogue: 0,0:02:57.35,0:03:00.49,STAFF-ja,,0,0,0,,{\an8\fad(500,500)}翻譯:因果律 モビイ·ディック 大湿 時間軸:KoU 後期:水姬 壓制:沙夏 KoU Dialogue: 0,0:02:58.06,0:02:58.85,Default-ja,,0,0,0,,礼弥 Dialogue: 0,0:02:58.11,0:02:59.45,Default,,0,0,0,,Rea! Dialogue: 0,0:03:01.03,0:03:03.83,Default,,0,0,0,,You fatuous girl! Dialogue: 0,0:03:01.11,0:03:02.84,Default-ja,,0,0,0,,浅はかな娘だ Dialogue: 0,0:03:04.04,0:03:07.58,Default,,0,0,0,,Did you think I wouldn't notice? Dialogue: 0,0:03:04.10,0:03:06.48,Default-ja,,0,0,0,,この私が気づかぬと思ったか Dialogue: 0,0:03:07.79,0:03:10.46,Default,,0,0,0,,I'll never let you go out again! Dialogue: 0,0:03:07.80,0:03:10.82,Default-ja,,0,0,0,,もうお前は二度と外に出さん Dialogue: 0,0:03:11.04,0:03:12.50,Default,,0,0,0,,No! Dialogue: 0,0:03:11.07,0:03:12.17,Default-ja,,0,0,0,,イヤ Dialogue: 0,0:03:12.71,0:03:15.21,Default,,0,0,0,,I won't let you go to school, either! Dialogue: 0,0:03:12.82,0:03:14.22,Default-ja,,0,0,0,,学校にも行かせん Dialogue: 0,0:03:15.71,0:03:17.13,Default,,0,0,0,,No! Dialogue: 0,0:03:15.87,0:03:17.34,Default-ja,,0,0,0,,イヤー Dialogue: 0,0:03:19.34,0:03:20.80,Default,,0,0,0,,You can't see anyone! Dialogue: 0,0:03:19.36,0:03:20.82,Default-ja,,0,0,0,,誰にも会わせん Dialogue: 0,0:03:21.01,0:03:21.39,Default,,0,0,0,,- I can't take living like this anymore... Dialogue: 0,0:03:21.06,0:03:25.13,Default-ja,,0,0,0,,もう イヤ… こんな生活 Dialogue: 0,0:03:21.39,0:03:24.60,Default,,0,0,0,,- You don't need any friends!\N- I can't take living like this anymore... Dialogue: 0,0:03:24.60,0:03:26.52,Default,,0,0,0,,- I am the only one you need!\N- I can't take living like this anymore... Dialogue: 0,0:03:26.73,0:03:28.39,Default,,0,0,0,,- I'll use the mixture to put an end to everything... Dialogue: 0,0:03:26.79,0:03:30.22,Default-ja,,0,0,0,,薬で すべて 終わりに… Dialogue: 0,0:03:28.39,0:03:31.81,Default,,0,0,0,,- I am the only one you need!\N- I'll use the mixture to put an end to everything... Dialogue: 0,0:03:53.08,0:03:58.63,Default - Style 06,,0,0,0,,{\fad(480,480)\be10\bord0.5\shad2.5\pos(1028,590)\3c&H000000&\4c&H000000&}"Sanka... Rea" Dialogue: 0,0:03:57.42,0:03:59.63,Default,,0,0,0,,Oh... Dialogue: 0,0:03:57.55,0:03:58.47,Default-ja,,0,0,0,,そっか… Dialogue: 0,0:03:59.84,0:04:01.76,Default,,0,0,0,,I didn't die. Dialogue: 0,0:03:59.97,0:04:01.17,Default-ja,,0,0,0,,死ねなかったんだ Dialogue: 0,0:04:20.28,0:04:23.95,Default,,0,0,0,,Good morning, Father! Mother! Dialogue: 0,0:04:20.37,0:04:23.92,Default-ja,,0,0,0,,おはようございます\Nお父様 お母様 Dialogue: 0,0:04:24.16,0:04:26.33,Default,,0,0,0,,Yeah, good morning, Rea. Dialogue: 0,0:04:24.20,0:04:26.24,Default-ja,,0,0,0,,ああ おはよう 礼弥 Dialogue: 0,0:04:26.53,0:04:27.58,Default,,0,0,0,,I heard. Dialogue: 0,0:04:26.66,0:04:29.47,Default-ja,,0,0,0,,聞いたわよ 約束破って Dialogue: 0,0:04:27.79,0:04:31.83,Default,,0,0,0,,You broke your promise,\Nand snuck out of the house last night. Dialogue: 0,0:04:29.62,0:04:31.44,Default-ja,,0,0,0,,夜に家を抜け出したんですって Dialogue: 0,0:04:32.04,0:04:33.58,Default,,0,0,0,,What were you thinking? Dialogue: 0,0:04:32.07,0:04:32.97,Default-ja,,0,0,0,,どういうつもり Dialogue: 0,0:04:33.79,0:04:37.46,Default,,0,0,0,,I'm so sorry, Mother. I, um... Dialogue: 0,0:04:33.95,0:04:35.72,Default-ja,,0,0,0,,ごめんなさい お母様 Dialogue: 0,0:04:36.35,0:04:39.56,Default-ja,,0,0,0,,その…\N月がとてもキレイだったので Dialogue: 0,0:04:37.67,0:04:39.30,Default,,0,0,0,,The moon looked so pretty, Dialogue: 0,0:04:39.51,0:04:42.43,Default,,0,0,0,,so I wanted to take a walk in the woods,\Nand couldn't help myself. Dialogue: 0,0:04:39.56,0:04:42.04,Default-ja,,0,0,0,,森林浴がしたくなりまして つい… Dialogue: 0,0:04:42.63,0:04:48.56,Default,,0,0,0,,Geez, be more careful. Your actions\Nreflect on my reputation, too! Dialogue: 0,0:04:42.69,0:04:44.87,Default-ja,,0,0,0,,まったく 気をつけなさいね Dialogue: 0,0:04:45.30,0:04:48.51,Default-ja,,0,0,0,,あなたの行動が\N私の評価にまで響くんだから Dialogue: 0,0:04:48.77,0:04:53.10,Default,,0,0,0,,Oh, take it easy. You don't\Nneed to take that tone with Rea. Dialogue: 0,0:04:48.94,0:04:50.55,Default-ja,,0,0,0,,やめないか Dialogue: 0,0:04:50.78,0:04:52.83,Default-ja,,0,0,0,,礼弥に対して\Nそんな言い方ないだろ Dialogue: 0,0:04:53.31,0:04:54.44,Default,,0,0,0,,Yes, yes... Dialogue: 0,0:04:54.65,0:04:55.94,Default,,0,0,0,,Mother, what about breakfast? Dialogue: 0,0:04:54.81,0:04:56.20,Default-ja,,0,0,0,,お母様 お食事は Dialogue: 0,0:04:56.15,0:04:57.65,Default,,0,0,0,,I don't want any. Dialogue: 0,0:04:56.28,0:04:56.97,Default-ja,,0,0,0,,いらない Dialogue: 0,0:05:06.32,0:05:08.93,Default-ja,,0,0,0,,礼弥 昨日はすまなかったな Dialogue: 0,0:05:06.32,0:05:12.16,Default,,0,0,0,,Rea, I'm sorry about yesterday,\Nfor slapping you the way I did. Dialogue: 0,0:05:09.86,0:05:11.67,Default-ja,,0,0,0,,あんなふうに\Nお前をぶってしまって Dialogue: 0,0:05:12.36,0:05:14.42,Default-ja,,0,0,0,,いえ 当然です Dialogue: 0,0:05:12.37,0:05:17.29,Default,,0,0,0,,No, you were right to.\NI was in the wrong, after all. Dialogue: 0,0:05:14.94,0:05:16.82,Default-ja,,0,0,0,,私がいけなかったのですもの Dialogue: 0,0:05:17.50,0:05:20.96,Default,,0,0,0,,I truly am grateful to you, Father. Dialogue: 0,0:05:17.57,0:05:20.64,Default-ja,,0,0,0,,お父様には\N本当に感謝しております Dialogue: 0,0:05:21.17,0:05:22.83,Default-ja,,0,0,0,,そのとおりだ Dialogue: 0,0:05:21.17,0:05:23.59,Default,,0,0,0,,That is correct. Dialogue: 0,0:05:23.80,0:05:26.01,Default,,0,0,0,,Just as long as you understand... Dialogue: 0,0:05:23.94,0:05:25.68,Default-ja,,0,0,0,,分かってくれればいいのだよ Dialogue: 0,0:05:29.22,0:05:30.72,Default,,0,0,0,,...Rea... Dialogue: 0,0:05:29.44,0:05:29.87,Default-ja,,0,0,0,,礼弥 Dialogue: 0,0:05:30.93,0:05:35.27,Default,,0,0,0,,...that I am the only one who can protect you. Dialogue: 0,0:05:31.02,0:05:35.16,Default-ja,,0,0,0,,お前を守ってやれるのは\Nこの私だけだということを Dialogue: 0,0:05:39.86,0:05:41.19,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:05:39.87,0:05:40.37,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:05:42.24,0:05:46.24,Default,,0,0,0,,By the way, Rea, why are\Nyou wearing your school uniform? Dialogue: 0,0:05:42.28,0:05:43.33,Default-ja,,0,0,0,,ところで 礼弥 Dialogue: 0,0:05:43.90,0:05:45.86,Default-ja,,0,0,0,,なぜ制服を着ているのだ Dialogue: 0,0:05:46.45,0:05:49.99,Default,,0,0,0,,I told you we would be\Nhome-schooling you for the time being. Dialogue: 0,0:05:46.56,0:05:47.49,Default-ja,,0,0,0,,お前は当分 Dialogue: 0,0:05:47.54,0:05:49.59,Default-ja,,0,0,0,,自宅学習と言ったはずだが Dialogue: 0,0:05:50.20,0:05:55.83,Default,,0,0,0,,Th-That's... right, isn't it? I'm sorry. Dialogue: 0,0:05:50.25,0:05:53.59,Default-ja,,0,0,0,,そッ そうでしたね… Dialogue: 0,0:05:54.57,0:05:55.42,Default-ja,,0,0,0,,すみません Dialogue: 0,0:05:56.04,0:05:57.92,Default,,0,0,0,,Master Dan'ichiro... Dialogue: 0,0:05:56.11,0:05:57.48,Default-ja,,0,0,0,,団一郎様 Dialogue: 0,0:05:59.79,0:06:00.71,Default,,0,0,0,,Rea, Dialogue: 0,0:05:59.86,0:06:02.17,Default-ja,,0,0,0,,礼弥 着替えてきなさい Dialogue: 0,0:06:00.92,0:06:03.05,Default,,0,0,0,,go change your clothes. Dialogue: 0,0:06:03.26,0:06:05.88,Default,,0,0,0,,Yes, very well. Dialogue: 0,0:06:03.27,0:06:05.69,Default-ja,,0,0,0,,はい 分かりました Dialogue: 0,0:06:17.56,0:06:18.98,Default,,0,0,0,,Did you find out anything? Dialogue: 0,0:06:17.57,0:06:18.99,Default-ja,,0,0,0,,何か分かったのか? Dialogue: 0,0:06:19.19,0:06:24.40,Default,,0,0,0,,Yes. Concerning last night's incident,\NI have learned the identity of the boy. Dialogue: 0,0:06:19.31,0:06:21.29,Default-ja,,0,0,0,,はい 昨夜の件ですが Dialogue: 0,0:06:21.37,0:06:23.66,Default-ja,,0,0,0,,例の少年の身元が分かりました Dialogue: 0,0:06:25.40,0:06:27.03,Default,,0,0,0,,He is a student at Shiyo High School, Dialogue: 0,0:06:25.58,0:06:27.12,Default-ja,,0,0,0,,紫陽高校の生徒で Dialogue: 0,0:06:27.24,0:06:29.82,Default,,0,0,0,,and lives at a certain temple off 2nd Street. Dialogue: 0,0:06:27.31,0:06:29.81,Default-ja,,0,0,0,,2丁目にある寺の息子だそうです Dialogue: 0,0:06:30.03,0:06:32.20,Default,,0,0,0,,Hmm, I see. Dialogue: 0,0:06:30.17,0:06:31.36,Default-ja,,0,0,0,,うん そうか Dialogue: 0,0:06:32.91,0:06:35.04,Default,,0,0,0,,Could they be talking about Furuya? Dialogue: 0,0:06:33.01,0:06:34.63,Default-ja,,0,0,0,,ひょっとして 降谷君のこと? Dialogue: 0,0:06:35.25,0:06:39.33,Default,,0,0,0,,Well, let's make sure he\Nnever comes near Rea again. Dialogue: 0,0:06:35.36,0:06:38.51,Default-ja,,0,0,0,,では 二度と\N礼弥に近づくことのないよう Dialogue: 0,0:06:39.54,0:06:41.04,Default,,0,0,0,,Castrate him. Dialogue: 0,0:06:39.68,0:06:41.03,Default-ja,,0,0,0,,去勢しておけ Dialogue: 0,0:06:48.39,0:06:54.06,Default,,0,0,0,,W-What does he mean by that?\NFuruya... is in danger...! Dialogue: 0,0:06:48.49,0:06:51.05,Default-ja,,0,0,0,,なッ 何 どういう意味? Dialogue: 0,0:06:51.35,0:06:53.39,Default-ja,,0,0,0,,降谷君が危ない Dialogue: 0,0:06:54.27,0:06:55.43,Default,,0,0,0,,- What is this? I don't believe it! Dialogue: 0,0:06:54.39,0:06:56.66,Default-ja,,0,0,0,,何それ 信じらんない Dialogue: 0,0:06:55.43,0:06:57.14,Default,,0,0,0,,- Babu! Hey! Babu! Come on down!\N- What is this? I don't believe it! Dialogue: 0,0:06:56.90,0:06:58.67,Default-ja,,0,0,0,,生き返る薬を作って Dialogue: 0,0:06:57.14,0:06:59.81,Default,,0,0,0,,- Babu! Hey! Babu! Come on down!\N- What were you thinking,\Nmixing a resurrection potion, Dialogue: 0,0:06:58.85,0:07:00.42,Default-ja,,0,0,0,,亡くなったばーぶちゃんに\Nのませるとか Dialogue: 0,0:06:59.81,0:07:01.52,Default,,0,0,0,,- Babu! Hey! Babu! Come on down!\N- and then feeding it to the dead Babu?! Dialogue: 0,0:07:00.43,0:07:01.60,Default-ja,,0,0,0,,何考えてんの Dialogue: 0,0:07:01.73,0:07:06.49,Default,,0,0,0,,And what's worse is that you're\Nthe son of a temple priest. Geez... Dialogue: 0,0:07:01.82,0:07:04.96,Default-ja,,0,0,0,,しかも あんた\N仮にもお寺の子だってのに Dialogue: 0,0:07:05.56,0:07:06.19,Default-ja,,0,0,0,,たく… Dialogue: 0,0:07:06.69,0:07:09.74,Default,,0,0,0,,Am I right, Mero? It calls\Nhis morality into question, huh? Dialogue: 0,0:07:06.82,0:07:09.52,Default-ja,,0,0,0,,ねえ 萌路ちゃん\N倫理観疑うよね Dialogue: 0,0:07:09.95,0:07:11.57,Default,,0,0,0,,Yes, absolutely. Dialogue: 0,0:07:10.07,0:07:11.41,Default-ja,,0,0,0,,はい まったく Dialogue: 0,0:07:11.78,0:07:17.12,Default,,0,0,0,,I've known that Brother has had\Na sick, distasteful love for zombies, Dialogue: 0,0:07:11.83,0:07:14.41,Default-ja,,0,0,0,,にーは昔から\Nゾンビに恋するような Dialogue: 0,0:07:14.53,0:07:17.14,Default-ja,,0,0,0,,悪趣味 ド変態とは\N知っていましたが Dialogue: 0,0:07:17.33,0:07:18.92,Default,,0,0,0,,but I didn't realize it was this bad. Dialogue: 0,0:07:17.44,0:07:18.93,Default-ja,,0,0,0,,まさか ここまでとは Dialogue: 0,0:07:19.12,0:07:21.42,Default,,0,0,0,,Shut up! Don't you tell her that! Dialogue: 0,0:07:19.26,0:07:20.91,Default-ja,,0,0,0,,うるせえよ お前が言うな Dialogue: 0,0:07:21.63,0:07:26.09,Default,,0,0,0,,Yes, maybe I {\i1}have{\i} done something ghoulish. Dialogue: 0,0:07:21.81,0:07:26.12,Default-ja,,0,0,0,,そう 確かに俺はおぞましいことを\Nしたのかもしれない Dialogue: 0,0:07:26.64,0:07:29.23,Default-ja,,0,0,0,,が それでばーぶが Dialogue: 0,0:07:28.01,0:07:31.85,Default,,0,0,0,,But as a result,\NBabu really has come back to life! Dialogue: 0,0:07:29.28,0:07:31.27,Default-ja,,0,0,0,,ホントに蘇ってくれたんだぜ Dialogue: 0,0:07:32.79,0:07:37.23,Default-ja,,0,0,0,,なあ お前は嬉しくねえのかよ\Nばーぶが生き返ったんだぜ Dialogue: 0,0:07:32.85,0:07:39.31,Default,,0,0,0,,Come on, aren't you happy?\NBabu is alive again! Dialogue: 0,0:07:39.52,0:07:42.77,Default,,0,0,0,,Well... yes, I'm happy, but... Dialogue: 0,0:07:39.77,0:07:42.51,Default-ja,,0,0,0,,それは 私も嬉しいけど… Dialogue: 0,0:07:42.98,0:07:47.28,Default,,0,0,0,,...b-but for him to have come\Nback to life is a bit much to... Dialogue: 0,0:07:43.02,0:07:45.97,Default-ja,,0,0,0,,でッ でも 本当に\N生き返ったりするなんて… Dialogue: 0,0:07:46.28,0:07:49.46,Default-ja,,0,0,0,,そんなこと…\Nじゃあ あれは何だよ Dialogue: 0,0:07:47.49,0:07:49.82,Default,,0,0,0,,Then, what do you call that?! Dialogue: 0,0:07:51.87,0:07:55.08,Default,,0,0,0,,You see? It's his distinguishingly\Nnasal way of meowing. Dialogue: 0,0:07:51.98,0:07:55.38,Default-ja,,0,0,0,,ほら あの特徴的な\N鼻声っぽい鳴き方は Dialogue: 0,0:07:55.29,0:07:58.29,Default,,0,0,0,,That's honest-to-goodness Babu there! Dialogue: 0,0:07:55.42,0:07:57.52,Default-ja,,0,0,0,,正真正銘ばーぶだよ Dialogue: 0,0:07:57.61,0:08:03.68,Default-ja,,0,0,0,,えッ? そうだとしても\Nやっぱり何か変だよ あれ Dialogue: 0,0:07:58.50,0:07:58.66,Default,,0,0,0,,- Babu! Come on down from there! Dialogue: 0,0:07:58.66,0:08:03.79,Default,,0,0,0,,- Hmm... But even if that's true,\Nthere's something off about him.\N- Babu! Come on down from there! Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:07.13,Default,,0,0,0,,His eyes are glowing so brightly,\Nand how can I put this? Dialogue: 0,0:08:04.07,0:08:06.03,Default-ja,,0,0,0,,すごく目が光ってるし Dialogue: 0,0:08:06.62,0:08:09.97,Default-ja,,0,0,0,,何て言うか 前はもっと\N感情があったっていうか… Dialogue: 0,0:08:07.34,0:08:10.47,Default,,0,0,0,,He was more affectionate before. Dialogue: 0,0:08:10.66,0:08:13.27,Default-ja,,0,0,0,,でも 特徴は変わってないじゃん Dialogue: 0,0:08:10.68,0:08:13.26,Default,,0,0,0,,But his features haven't changed, have they? Dialogue: 0,0:08:13.47,0:08:14.97,Default,,0,0,0,,Are you sure this is all right? Dialogue: 0,0:08:13.54,0:08:16.77,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫なのかな\Nだから何が Dialogue: 0,0:08:15.18,0:08:16.76,Default,,0,0,0,,Is {\i1}what{\i} all right? Dialogue: 0,0:08:16.97,0:08:21.31,Default,,0,0,0,,Well, I mean, if he really has come back to life, Dialogue: 0,0:08:17.01,0:08:20.88,Default-ja,,0,0,0,,だってさ もし本当に\N蘇ったんだとしたら Dialogue: 0,0:08:21.52,0:08:24.11,Default,,0,0,0,,can you assure me that he\Nwon't attack people like zombies do, Dialogue: 0,0:08:21.57,0:08:23.80,Default-ja,,0,0,0,,ゾンビみたいに\N人に襲いかかったり Dialogue: 0,0:08:24.31,0:08:28.19,Default,,0,0,0,,and that the people who are bitten\Nwon't turn into zombies, and such? Dialogue: 0,0:08:24.38,0:08:26.61,Default-ja,,0,0,0,,かまれた人も\Nゾンビ化しちゃったりとか Dialogue: 0,0:08:26.64,0:08:28.72,Default-ja,,0,0,0,,ならないって言い切れる? Dialogue: 0,0:08:31.21,0:08:34.56,Default-ja,,0,0,0,,いや まさかそんな\Nマンガみたいなこと… Dialogue: 0,0:08:32.28,0:08:34.41,Default,,0,0,0,,That's right out of comic books.\NIt couldn't really happen. Dialogue: 0,0:08:34.62,0:08:36.83,Default,,0,0,0,,Can you say that with absolute surety?! Dialogue: 0,0:08:34.72,0:08:36.42,Default-ja,,0,0,0,,絶対絶対 そう言い切れる? Dialogue: 0,0:08:39.65,0:08:42.98,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと待てよ おい\Nちょっと待って Dialogue: 0,0:08:39.66,0:08:41.41,Default,,0,0,0,,Whoa, hey, wait up! Dialogue: 0,0:08:41.62,0:08:43.37,Default,,0,0,0,,Hold on a second! Dialogue: 0,0:08:46.42,0:08:48.63,Default,,0,0,0,,Hey, Brother, your bag! Dialogue: 0,0:08:46.57,0:08:48.89,Default-ja,,0,0,0,,おい にーよ カバンは Dialogue: 0,0:08:48.84,0:08:51.88,Default,,0,0,0,,Don't need it! I'm skipping school today! Dialogue: 0,0:08:48.89,0:08:51.05,Default-ja,,0,0,0,,いらねえ 今日 学校サボる Dialogue: 0,0:08:53.22,0:08:55.22,Default,,0,0,0,,Good grief. Dialogue: 0,0:08:53.32,0:08:54.09,Default-ja,,0,0,0,,まったく Dialogue: 0,0:08:55.43,0:08:58.68,Default,,0,0,0,,Huh? What's this? What's going on? Dialogue: 0,0:08:55.52,0:09:00.18,Default-ja,,0,0,0,,うん な~に どうしたや\Nあッ じーじ Dialogue: 0,0:08:58.89,0:09:00.52,Default,,0,0,0,,Oh, Gramps... Dialogue: 0,0:09:00.73,0:09:04.10,Default,,0,0,0,,Brother said something\Nabout bringing Babu back to life, Dialogue: 0,0:09:00.82,0:09:04.12,Default-ja,,0,0,0,,何かにーが\Nばーぶを蘇らせたとか言って Dialogue: 0,0:09:04.27,0:09:06.81,Default-ja,,0,0,0,,また別の猫を\N飼おうとしていたのです Dialogue: 0,0:09:04.31,0:09:07.02,Default,,0,0,0,,and now he wants to keep another pet cat. Dialogue: 0,0:09:07.19,0:09:11.27,Default-ja,,0,0,0,,ほほー そうか\Nばぶーが蘇りおったか Dialogue: 0,0:09:07.23,0:09:11.95,Default,,0,0,0,,Oh ho, really? Babu has come back to life? Dialogue: 0,0:09:12.95,0:09:14.70,Default,,0,0,0,,Good, good... Dialogue: 0,0:09:18.76,0:09:19.33,Default-ja,,0,0,0,,よいしょ Dialogue: 0,0:09:22.16,0:09:22.65,Default-ja,,0,0,0,,ばーぶ Dialogue: 0,0:09:23.62,0:09:28.38,Default-ja,,0,0,0,,おかしいな いつも簡単に\Nつかまえさせてくれんのに Dialogue: 0,0:09:23.71,0:09:25.46,Default,,0,0,0,,That's strange... Dialogue: 0,0:09:25.67,0:09:28.29,Default,,0,0,0,,He always let me catch him so easily before. Dialogue: 0,0:09:28.50,0:09:31.76,Default,,0,0,0,,Hold on, isn't it a bit dangerous\Nto go after him barehanded? Dialogue: 0,0:09:28.59,0:09:31.12,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと\N素手じゃ危ないんじゃないの Dialogue: 0,0:09:44.27,0:09:47.44,Default,,0,0,0,,Miss Wanko, you've got\Nmorning practice, don't you? Dialogue: 0,0:09:44.35,0:09:49.30,Default-ja,,0,0,0,,わんこさんよ お前は朝練なんだろ\Nさっさと学校行けよ Dialogue: 0,0:09:47.65,0:09:49.36,Default,,0,0,0,,Go on and get to school. Dialogue: 0,0:09:49.57,0:09:53.36,Default,,0,0,0,,As your "Big Sister,"\NI have an obligation to watch over you. Dialogue: 0,0:09:49.57,0:09:53.63,Default-ja,,0,0,0,,私は姉として\N千紘を監督する義務があるんです Dialogue: 0,0:09:53.57,0:09:55.28,Default,,0,0,0,,You're my {\i1}cousin{\i}! Dialogue: 0,0:09:53.68,0:09:55.39,Default-ja,,0,0,0,,いとこだろ\Nばーぶ Dialogue: 0,0:09:56.45,0:09:58.16,Default,,0,0,0,,H-He went in there! Dialogue: 0,0:09:56.53,0:09:57.91,Default-ja,,0,0,0,,あッ あんなとこに Dialogue: 0,0:09:59.16,0:10:01.74,Default,,0,0,0,,You're kidding! You're going {\i1}in{\i} there?! Dialogue: 0,0:09:59.28,0:10:01.39,Default-ja,,0,0,0,,ウソ 入んの?\Nシャ~ Dialogue: 0,0:10:25.85,0:10:27.60,Default,,0,0,0,,Want some, too? Dialogue: 0,0:10:25.92,0:10:27.57,Default-ja,,0,0,0,,あなたもいかが? Dialogue: 0,0:10:33.87,0:10:37.33,Default-ja,,0,0,0,,ふんッ\Nせいぜい振り回されるがいいわ Dialogue: 0,0:10:35.07,0:10:37.74,Default,,0,0,0,,I hope you get walked all over! Dialogue: 0,0:10:46.29,0:10:48.88,Default,,0,0,0,,It's so long. I can't see ahead of me. Dialogue: 0,0:10:46.39,0:10:49.09,Default-ja,,0,0,0,,なげ~ 先が見えねえじゃん Dialogue: 0,0:10:49.08,0:10:52.34,Default,,0,0,0,,W-Wait up for me! Dialogue: 0,0:10:49.22,0:10:51.66,Default-ja,,0,0,0,,ちょっ… ちょっと待ってよ Dialogue: 0,0:10:51.76,0:10:54.47,Default-ja,,0,0,0,,うッ こすれる… Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:54.71,Default,,0,0,0,,This is chafing. Dialogue: 0,0:10:54.89,0:10:57.97,Default-ja,,0,0,0,,どこまで続いてんだよ この穴 Dialogue: 0,0:10:54.92,0:10:57.84,Default,,0,0,0,,How far does this hole go, anyway? Dialogue: 0,0:11:01.39,0:11:05.98,Default,,0,0,0,,Hey! My hips are stuck,\Nand I can't go any farther! Dialogue: 0,0:11:01.50,0:11:05.77,Default-ja,,0,0,0,,おいってば\Nお尻がひっかかって進めないよ Dialogue: 0,0:11:09.40,0:11:11.73,Default,,0,0,0,,Sure, Babu may be important, Dialogue: 0,0:11:09.71,0:11:11.65,Default-ja,,0,0,0,,ばーぶちゃんも大切だけど Dialogue: 0,0:11:11.94,0:11:15.15,Default,,0,0,0,,but have a little concern for me, as well! Dialogue: 0,0:11:12.00,0:11:15.17,Default-ja,,0,0,0,,ちょっとは私のことも\N気にかけなさいよ~ Dialogue: 0,0:11:15.36,0:11:17.86,Default,,0,0,0,,I know you can hear me! Dialogue: 0,0:11:15.47,0:11:17.36,Default-ja,,0,0,0,,聞こえてるんでしょ~! Dialogue: 0,0:11:18.86,0:11:22.78,Default,,0,0,0,,Man, Chihiro, you idiot! Dialogue: 0,0:11:18.97,0:11:22.97,Default-ja,,0,0,0,,もう 千紘のバカ~! Dialogue: 0,0:11:32.88,0:11:35.55,Default,,0,0,0,,The way out, at last... Huh? Dialogue: 0,0:11:33.02,0:11:35.32,Default-ja,,0,0,0,,やっと出口… あれ? Dialogue: 0,0:11:38.88,0:11:40.55,Default,,0,0,0,,Isn't this... Dialogue: 0,0:11:38.97,0:11:40.11,Default-ja,,0,0,0,,ここって… Dialogue: 0,0:11:44.76,0:11:47.10,Default,,0,0,0,,...right below {\i1}there{\i}...? Dialogue: 0,0:11:44.86,0:11:46.90,Default-ja,,0,0,0,,あそこの下? Dialogue: 0,0:12:00.99,0:12:02.66,Default,,0,0,0,,Hey, Mogi... Dialogue: 0,0:12:01.03,0:12:02.32,Default-ja,,0,0,0,,なあ モギ Dialogue: 0,0:12:02.70,0:12:05.45,Default - Style 13,,0,0,0,,{\bord0\c&H0E0E0E&\b1\pos(560,166)}Yasutaka Dialogue: 0,0:12:03.69,0:12:04.99,Default-ja,,0,0,0,,お前 野球好きか? Dialogue: 0,0:12:03.70,0:12:05.37,Default,,0,0,0,,Do you like baseball? Dialogue: 0,0:12:05.45,0:12:08.12,Default - Style 13,,0,0,0,,{\bord0\c&H0E0E0E&\pos(960,376)}Mogi Dialogue: 0,0:12:05.50,0:12:08.25,Default-ja,,0,0,0,,えッ? ええ… 見るのは Dialogue: 0,0:12:05.58,0:12:08.20,Default,,0,0,0,,Huh? Yeah, watching it. Dialogue: 0,0:12:08.41,0:12:10.12,Default,,0,0,0,,Well, how about girls? Dialogue: 0,0:12:08.50,0:12:09.72,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 女は? Dialogue: 0,0:12:10.33,0:12:12.58,Default,,0,0,0,,Yeah, watching them. Dialogue: 0,0:12:11.25,0:12:13.99,Default-ja,,0,0,0,,見るのは…\N見るだけとな Dialogue: 0,0:12:12.79,0:12:15.00,Default,,0,0,0,,Just watching them? Dialogue: 0,0:12:16.59,0:12:19.43,Default-ja,,0,0,0,,それだから お前は発育せんのだ Dialogue: 0,0:12:16.71,0:12:17.80,Default,,0,0,0,,- That's why you haven't developed! Dialogue: 0,0:12:17.80,0:12:21.18,Default,,0,0,0,,- S-Stop that!\N- That's why you haven't developed! Dialogue: 0,0:12:19.82,0:12:21.08,Default-ja,,0,0,0,,ここか ここか? Dialogue: 0,0:12:21.38,0:12:23.55,Default,,0,0,0,,Does that feel good? Dialogue: 0,0:12:21.44,0:12:29.16,Default-ja,,0,0,0,,アハッ アハッ アハッ  アハッ  アハッ  アハッ Dialogue: 0,0:12:21.47,0:12:23.19,Default-ja,,0,0,0,,ここか ここか~? Dialogue: 0,0:12:23.76,0:12:26.76,Default,,0,0,0,,Coochy-coochy-coo! Dialogue: 0,0:12:23.82,0:12:26.36,Default-ja,,0,0,0,,ここか ここか~? Dialogue: 0,0:12:30.56,0:12:32.52,Default,,0,0,0,,Ah, damn. Dialogue: 0,0:12:30.57,0:12:34.59,Default-ja,,0,0,0,,ああ クッソ~\Nモギをセクハラしてもな Dialogue: 0,0:12:32.73,0:12:37.61,Default,,0,0,0,,Sexually harassing you isn't the same.\NYou're just Mogi, after all. Dialogue: 0,0:12:34.93,0:12:36.98,Default-ja,,0,0,0,,しょせんはモギだしな Dialogue: 0,0:12:38.57,0:12:42.45,Default,,0,0,0,,For that matter, Yasutaka,\NI don't understand the point of that. Dialogue: 0,0:12:38.62,0:12:42.68,Default-ja,,0,0,0,,ていうか ヤスタカ君\N意味が分かんないよ Dialogue: 0,0:12:42.66,0:12:45.58,Default,,0,0,0,,What I need is one of the ladies from San-Girls'...! Dialogue: 0,0:12:42.80,0:12:45.72,Default-ja,,0,0,0,,ここはやはり散女のお嬢様を~ Dialogue: 0,0:12:45.78,0:12:47.45,Default,,0,0,0,,E-Excuse me... Dialogue: 0,0:12:45.87,0:12:46.86,Default-ja,,0,0,0,,あッ あの… Dialogue: 0,0:12:47.99,0:12:50.41,Default,,0,0,0,,Could I... ask you a question? Dialogue: 0,0:12:48.03,0:12:50.36,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと お聞きしたいのですが Dialogue: 0,0:12:51.79,0:12:57.42,Default,,0,0,0,,Um... I-Is Furuya... around? Dialogue: 0,0:12:51.86,0:12:55.12,Default-ja,,0,0,0,,あの ふッ 降谷君… Dialogue: 0,0:12:55.92,0:12:56.88,Default-ja,,0,0,0,,いますか? Dialogue: 0,0:12:57.63,0:12:59.67,Default,,0,0,0,,F... Furu... Dialogue: 0,0:12:57.74,0:12:59.42,Default-ja,,0,0,0,,ふッ ふる… Dialogue: 0,0:12:59.88,0:13:02.09,Default,,0,0,0,,W-What did you say? Dialogue: 0,0:12:59.90,0:13:02.58,Default-ja,,0,0,0,,なッ 何だって~ Dialogue: 0,0:13:02.30,0:13:07.93,Default,,0,0,0,,Oh, I'm just asking,\Nis Furuya Chihiro, first-year, around? Dialogue: 0,0:13:02.72,0:13:07.72,Default-ja,,0,0,0,,いえ ですから\N1年の降谷千紘君です Dialogue: 0,0:13:08.14,0:13:08.77,Default,,0,0,0,,Fu... Dialogue: 0,0:13:08.97,0:13:09.93,Default,,0,0,0,,ru... Dialogue: 0,0:13:10.14,0:13:11.39,Default,,0,0,0,,chi...? Dialogue: 0,0:13:11.57,0:13:13.04,Default-ja,,0,0,0,,知っとるかえ モギ君よ Dialogue: 0,0:13:11.60,0:13:13.56,Default,,0,0,0,,Do you know where he is, Mogi? Dialogue: 0,0:13:13.74,0:13:15.89,Default-ja,,0,0,0,,え~と あの 何か Dialogue: 0,0:13:13.77,0:13:18.78,Default,,0,0,0,,Oh, uh, it doesn't look\Nlike he's arrived here yet today. Dialogue: 0,0:13:16.38,0:13:18.32,Default-ja,,0,0,0,,今日は\Nまだ来てないみたいですけど Dialogue: 0,0:13:18.98,0:13:21.44,Default,,0,0,0,,Oh... is that right? Dialogue: 0,0:13:19.12,0:13:21.14,Default-ja,,0,0,0,,そう… ですか Dialogue: 0,0:13:21.65,0:13:27.20,Default,,0,0,0,,D-Do you need something from him?!\NWhat do you need from him?! Dialogue: 0,0:13:22.71,0:13:27.15,Default-ja,,0,0,0,,あやつに何ぞご用でやすか\N何ぞご用でやすか! Dialogue: 0,0:13:27.21,0:13:30.46,Default-ja,,0,0,0,,えッ あ… いえ… Dialogue: 0,0:13:31.27,0:13:34.64,Default-ja,,0,0,0,,きょ… 去勢されちゃう Dialogue: 0,0:13:31.33,0:13:34.83,Default,,0,0,0,,H-He's going to be castrated... Dialogue: 0,0:13:35.83,0:13:41.26,Default,,0,0,0,,Huh? M-Miss, did you just say cas... cast... Dialogue: 0,0:13:36.68,0:13:39.56,Default-ja,,0,0,0,,いッ 今 お嬢様のお口から Dialogue: 0,0:13:41.41,0:13:44.36,Default-ja,,0,0,0,,いッ いえ…\Nありがとうございました Dialogue: 0,0:13:41.46,0:13:44.34,Default,,0,0,0,,N-Never mind. Thank you very much. Dialogue: 0,0:13:48.51,0:13:52.43,Default,,0,0,0,,Why are you asking about Furuya?! Dialogue: 0,0:13:48.75,0:13:52.68,Default-ja,,0,0,0,,なぜ あんたが降谷のことを~! Dialogue: 0,0:13:56.52,0:14:03.78,Default,,0,0,0,,Oh, I was so nervous!\NI-I didn't say anything wrong, right? Dialogue: 0,0:13:57.48,0:13:58.87,Default-ja,,0,0,0,,緊張した~ Dialogue: 0,0:13:59.50,0:14:02.69,Default-ja,,0,0,0,,わッ 私\N変なこと言ってないよね Dialogue: 0,0:14:03.99,0:14:06.66,Default,,0,0,0,,Furuya, where are you? Dialogue: 0,0:14:04.02,0:14:06.62,Default-ja,,0,0,0,,降谷君 どこにいるんだろう Dialogue: 0,0:14:15.04,0:14:18.33,Default,,0,0,0,,What? You say Rea is over there? Dialogue: 0,0:14:15.07,0:14:17.08,Default-ja,,0,0,0,,何 礼弥がそこにいるだと? Dialogue: 0,0:14:19.50,0:14:20.87,Default-ja,,0,0,0,,いや そのままでいい Dialogue: 0,0:14:19.50,0:14:22.05,Default,,0,0,0,,No, let her be. Dialogue: 0,0:14:22.92,0:14:24.59,Default,,0,0,0,,Just follow her. Dialogue: 0,0:14:22.96,0:14:23.92,Default-ja,,0,0,0,,後をつけろ Dialogue: 0,0:14:29.55,0:14:34.31,Default,,0,0,0,,Why don't you do as I tell you?\NWhy don't you understand? Dialogue: 0,0:14:29.86,0:14:32.31,Default-ja,,0,0,0,,なぜ言うことを聞かんのだ なぜ Dialogue: 0,0:14:33.24,0:14:34.20,Default-ja,,0,0,0,,分からない… Dialogue: 0,0:14:36.31,0:14:40.40,Default - Style 13,,0,0,0,,{\fs64\bord6\pos(228,660)}Keep Out Dialogue: 0,0:14:52.83,0:14:56.08,Default,,0,0,0,,Damn it, where did Babu go? Dialogue: 0,0:14:52.88,0:14:56.12,Default-ja,,0,0,0,,クッソ~ ばーぶどこ行った Dialogue: 0,0:14:59.13,0:15:01.67,Default,,0,0,0,,Wanko hasn't followed me here, either. Dialogue: 0,0:14:59.15,0:15:01.37,Default-ja,,0,0,0,,わんこのやつも ついてこねえし Dialogue: 0,0:15:01.88,0:15:04.46,Default,,0,0,0,,So much for her obligation to watch over me. Dialogue: 0,0:15:02.10,0:15:03.91,Default-ja,,0,0,0,,何が監視する義務だよ Dialogue: 0,0:15:05.46,0:15:08.09,Default,,0,0,0,,Uh-oh, looks like rain. Dialogue: 0,0:15:05.47,0:15:07.31,Default-ja,,0,0,0,,ヤベッ 雨降りそう Dialogue: 0,0:15:14.93,0:15:16.43,Default,,0,0,0,,There he is! Dialogue: 0,0:15:14.98,0:15:15.60,Default-ja,,0,0,0,,いた Dialogue: 0,0:15:21.48,0:15:24.15,Default,,0,0,0,,He's eating the hydrangea leaves? Dialogue: 0,0:15:21.50,0:15:23.69,Default-ja,,0,0,0,,あじさいの葉 食べてる Dialogue: 0,0:15:29.99,0:15:31.41,Default,,0,0,0,,Hang on... Dialogue: 0,0:15:30.02,0:15:33.46,Default-ja,,0,0,0,,待てよ ここって もしかして… Dialogue: 0,0:15:31.62,0:15:33.91,Default,,0,0,0,,Is this, by any chance... Dialogue: 0,0:15:40.83,0:15:42.13,Default,,0,0,0,,Sure enough. Dialogue: 0,0:15:40.95,0:15:44.78,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり 昨日あいつが\Nムチャしてよじ登った場所だ Dialogue: 0,0:15:42.34,0:15:45.71,Default,,0,0,0,,This is where she was crazy\Nenough to try to climb up yesterday. Dialogue: 0,0:15:46.67,0:15:47.13,Default-ja,,0,0,0,,あれ? Dialogue: 0,0:15:46.71,0:15:48.09,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:15:48.97,0:15:52.30,Default,,0,0,0,,What is she doing here at this time of day? Dialogue: 0,0:15:49.07,0:15:52.80,Default-ja,,0,0,0,,何であいつ こんな時間に\Nうん…? Dialogue: 0,0:15:53.97,0:15:57.25,Default-ja,,0,0,0,,いつもの廃虚のホテルで\N待っていれば Dialogue: 0,0:15:53.97,0:15:57.39,Default,,0,0,0,,If I wait for him at the abandoned\Nhotel we always went to, Dialogue: 0,0:15:57.57,0:16:00.64,Default-ja,,0,0,0,,きっと 会える\Nあそこに行けば Dialogue: 0,0:15:57.60,0:16:01.60,Default,,0,0,0,,I'm sure I'll see him. If I just go there... Dialogue: 0,0:16:04.61,0:16:07.36,Default,,0,0,0,,It's all... my fault. Dialogue: 0,0:16:04.73,0:16:06.58,Default-ja,,0,0,0,,私の せいで… Dialogue: 0,0:16:08.36,0:16:13.12,Default,,0,0,0,,I don't want... to make trouble... for Furuya. Dialogue: 0,0:16:08.40,0:16:12.35,Default-ja,,0,0,0,,降谷君に迷惑\Nかけたく… ない… Dialogue: 0,0:16:13.32,0:16:17.08,Default,,0,0,0,,How far do you intend to go. Rea? Dialogue: 0,0:16:13.35,0:16:16.52,Default-ja,,0,0,0,,どこまで行く気だ 礼弥 Dialogue: 0,0:16:18.08,0:16:20.12,Default,,0,0,0,,A walk in the woods, huh? Dialogue: 0,0:16:18.09,0:16:19.62,Default-ja,,0,0,0,,森林浴か? Dialogue: 0,0:16:20.33,0:16:24.63,Default,,0,0,0,,This is a bit out of the way, considering. Dialogue: 0,0:16:20.39,0:16:23.76,Default-ja,,0,0,0,,それにしては\N少し遠出しすぎのようだが なあ Dialogue: 0,0:16:24.84,0:16:26.17,Default,,0,0,0,,Right? Dialogue: 0,0:16:27.97,0:16:31.67,Default-ja,,0,0,0,,誰だ? ひょっとして\Nあれが例のお父様か? Dialogue: 0,0:16:28.01,0:16:31.88,Default,,0,0,0,,Who's that? Could that\Nbe the father she mentioned? Dialogue: 0,0:16:32.09,0:16:33.89,Default,,0,0,0,,Come along, back home with me. Dialogue: 0,0:16:32.17,0:16:33.45,Default-ja,,0,0,0,,さあ 一緒に帰ろう Dialogue: 0,0:16:34.08,0:16:37.29,Default-ja,,0,0,0,,まだ今なら\N許してやってもいいんだぞ Dialogue: 0,0:16:34.10,0:16:38.18,Default,,0,0,0,,I'm willing to overlook this if you come now. Dialogue: 0,0:16:39.18,0:16:41.69,Default,,0,0,0,,You are a very smart girl. Dialogue: 0,0:16:39.19,0:16:41.15,Default-ja,,0,0,0,,お前はとても賢い子だ Dialogue: 0,0:16:43.69,0:16:48.94,Default,,0,0,0,,That's because you are\Na Sanka girl... my daughter. Dialogue: 0,0:16:43.75,0:16:48.81,Default-ja,,0,0,0,,なぜなら 散華の娘\N私の娘なのだからな Dialogue: 0,0:16:49.41,0:16:49.76,Default-ja,,0,0,0,,イヤ Dialogue: 0,0:16:58.37,0:17:00.62,Default,,0,0,0,,What are they talking about? Dialogue: 0,0:16:58.50,0:16:59.73,Default-ja,,0,0,0,,何話してんだ Dialogue: 0,0:17:02.37,0:17:08.13,Default,,0,0,0,,What? What is the reason\Nfor this behavior, Rea? Dialogue: 0,0:17:02.39,0:17:06.89,Default-ja,,0,0,0,,何だ\N今の行為はどういうことだ 礼弥 Dialogue: 0,0:17:09.42,0:17:13.38,Default,,0,0,0,,Father, it's true... Dialogue: 0,0:17:09.53,0:17:10.36,Default-ja,,0,0,0,,お父様 Dialogue: 0,0:17:11.57,0:17:12.30,Default-ja,,0,0,0,,確かに… Dialogue: 0,0:17:14.39,0:17:19.18,Default,,0,0,0,,It's true, I am your daughter. Dialogue: 0,0:17:14.47,0:17:18.15,Default-ja,,0,0,0,,確かに 私はあなたの娘 です… Dialogue: 0,0:17:19.39,0:17:27.86,Default,,0,0,0,,But... that doesn't also mean that\Nmy body and soul are yours, as well. Dialogue: 0,0:17:19.42,0:17:21.42,Default-ja,,0,0,0,,でも だからって Dialogue: 0,0:17:22.66,0:17:26.42,Default-ja,,0,0,0,,私の心と体まで すべてが\Nあなたのものではありません Dialogue: 0,0:17:28.06,0:17:29.42,Default-ja,,0,0,0,,少しでいいのです Dialogue: 0,0:17:28.07,0:17:35.91,Default,,0,0,0,,I want my freedom, too.\NPlease... just a little bit... Dialogue: 0,0:17:30.98,0:17:32.10,Default-ja,,0,0,0,,私にも Dialogue: 0,0:17:33.52,0:17:34.99,Default-ja,,0,0,0,,自由をください Dialogue: 0,0:17:37.05,0:17:41.57,Default-ja,,0,0,0,,自由? それは具体的に\Nどういった自由だ Dialogue: 0,0:17:37.12,0:17:38.95,Default,,0,0,0,,Freedom? Dialogue: 0,0:17:39.16,0:17:42.20,Default,,0,0,0,,Just what sort of "freedom"\Nare you talking about? Dialogue: 0,0:17:42.35,0:17:43.51,Default-ja,,0,0,0,,言ってみなさい Dialogue: 0,0:17:42.41,0:17:44.42,Default,,0,0,0,,Go ahead and tell me. Dialogue: 0,0:17:46.17,0:17:51.63,Default,,0,0,0,,What's wrong? Do you simply\Nwant the freedom to go outside? Dialogue: 0,0:17:46.21,0:17:47.14,Default-ja,,0,0,0,,どうした Dialogue: 0,0:17:48.15,0:17:51.39,Default-ja,,0,0,0,,単なる外出の自由が\Nほしいというのか? Dialogue: 0,0:17:51.84,0:17:54.05,Default,,0,0,0,,Or perhaps it's... Dialogue: 0,0:17:51.88,0:17:53.65,Default-ja,,0,0,0,,それとも… Dialogue: 0,0:17:54.26,0:17:57.26,Default,,0,0,0,,...the freedom of love? Dialogue: 0,0:17:54.30,0:17:56.46,Default-ja,,0,0,0,,恋愛の自由か? Dialogue: 0,0:18:07.19,0:18:09.52,Default,,0,0,0,,Wait! Please, wait, Father! Dialogue: 0,0:18:07.24,0:18:09.38,Default-ja,,0,0,0,,待って 待ってください お父様 Dialogue: 0,0:18:09.72,0:18:11.97,Default-ja,,0,0,0,,今日だけ 今日だけでいいんです Dialogue: 0,0:18:09.73,0:18:11.98,Default,,0,0,0,,Just for today... All I want is today! Dialogue: 0,0:18:12.19,0:18:12.99,Default,,0,0,0,,No! Dialogue: 0,0:18:12.22,0:18:15.17,Default-ja,,0,0,0,,ダメだ\Nどうせ あの降谷という男に… Dialogue: 0,0:18:13.19,0:18:16.20,Default,,0,0,0,,You're just going to go see that Furuya boy! Dialogue: 0,0:18:19.33,0:18:23.45,Default,,0,0,0,,W-What is it?\NWhat is that grubby cat doing?! Dialogue: 0,0:18:19.40,0:18:23.52,Default-ja,,0,0,0,,何だ 何なのだ この薄汚い猫は Dialogue: 0,0:18:23.66,0:18:26.04,Default,,0,0,0,,Babu...? Dialogue: 0,0:18:23.71,0:18:25.17,Default-ja,,0,0,0,,ばーぶ… ちゃん? Dialogue: 0,0:18:27.53,0:18:28.78,Default-ja,,0,0,0,,やめろ Dialogue: 0,0:18:27.71,0:18:30.67,Default,,0,0,0,,Stop! Stay back! Dialogue: 0,0:18:29.15,0:18:32.26,Default-ja,,0,0,0,,よるな アレルギーが出る Dialogue: 0,0:18:30.88,0:18:31.96,Default,,0,0,0,,You'll trigger my allergies! Dialogue: 0,0:18:32.17,0:18:32.96,Default,,0,0,0,,Babu! Dialogue: 0,0:18:32.26,0:18:33.78,Default-ja,,0,0,0,,ばーぶちゃん\N待て Dialogue: 0,0:18:33.17,0:18:34.09,Default,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:18:34.30,0:18:38.76,Default,,0,0,0,,No way! I don't believe it!\NYou really did come back to life! Dialogue: 0,0:18:34.33,0:18:36.11,Default-ja,,0,0,0,,ウソ 信じられない Dialogue: 0,0:18:36.97,0:18:38.64,Default-ja,,0,0,0,,ホントに生き返るなんて Dialogue: 0,0:18:38.91,0:18:42.55,Default-ja,,0,0,0,,やめろ 触ってはならん 汚れるぞ Dialogue: 0,0:18:38.97,0:18:42.64,Default,,0,0,0,,Stop! Do not touch it!\NYou'll be contaminated! Dialogue: 0,0:18:42.85,0:18:46.51,Default-ja,,0,0,0,,もしかして あれから降谷君が\Nお薬を完成させたの? Dialogue: 0,0:18:42.85,0:18:46.98,Default,,0,0,0,,Does this mean that Furuya\Nperfected the mixture later? Dialogue: 0,0:18:47.19,0:18:48.81,Default,,0,0,0,,Or does it mean... Dialogue: 0,0:18:47.22,0:18:47.90,Default-ja,,0,0,0,,それとも… Dialogue: 0,0:18:49.02,0:18:53.11,Default,,0,0,0,,Th-The mixture actually was perfected? Dialogue: 0,0:18:49.76,0:18:52.91,Default-ja,,0,0,0,,あのお薬 本当は完成して… Dialogue: 0,0:18:53.32,0:18:54.99,Default,,0,0,0,,Rea, get away! Dialogue: 0,0:18:53.37,0:18:54.44,Default-ja,,0,0,0,,礼弥 どけ Dialogue: 0,0:18:59.07,0:19:00.99,Default,,0,0,0,,Wait! Father! Dialogue: 0,0:18:59.13,0:19:00.77,Default-ja,,0,0,0,,待って お父様 Dialogue: 0,0:19:08.55,0:19:09.52,Default-ja,,0,0,0,,礼弥… Dialogue: 0,0:19:11.96,0:19:12.84,Default-ja,,0,0,0,,礼弥! Dialogue: 0,0:19:12.04,0:19:13.55,Default,,0,0,0,,Rea! Dialogue: 0,0:19:14.67,0:19:17.17,Default,,0,0,0,,Furuya...! Dialogue: 0,0:19:14.71,0:19:16.67,Default-ja,,0,0,0,,降谷 君… Dialogue: 0,0:19:57.67,0:19:59.18,Default,,0,0,0,,Rea...? Dialogue: 0,0:19:57.77,0:19:58.53,Default-ja,,0,0,0,,礼弥… Dialogue: 0,0:20:09.39,0:20:10.90,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:20:09.41,0:20:13.05,Default-ja,,0,0,0,,おい! 返事しろよ! Dialogue: 0,0:20:11.10,0:20:12.94,Default,,0,0,0,,Answer me! Dialogue: 0,0:20:19.07,0:20:21.07,Default,,0,0,0,,I mean, actually dying... Dialogue: 0,0:20:19.28,0:20:22.57,Default-ja,,0,0,0,,ホントに死ぬなんて お前… Dialogue: 0,0:20:21.28,0:20:26.41,Default,,0,0,0,,You really don't know\Na joke when you hear one... Dialogue: 0,0:20:22.94,0:20:25.57,Default-ja,,0,0,0,,どこまで冗談通じねえんだよ Dialogue: 0,0:20:27.32,0:20:28.70,Default-ja,,0,0,0,,生き返らせてください Dialogue: 0,0:20:27.37,0:20:29.79,Default,,0,0,0,,I want you to bring me back to life. Dialogue: 0,0:20:29.96,0:20:31.09,Default-ja,,0,0,0,,お願いします Dialogue: 0,0:20:30.00,0:20:31.67,Default,,0,0,0,,If you please. Dialogue: 0,0:20:34.00,0:20:37.25,Default,,0,0,0,,I just... can't... do it... Dialogue: 0,0:20:35.30,0:20:37.21,Default-ja,,0,0,0,,俺 できねえよ… Dialogue: 0,0:20:48.97,0:20:50.31,Default,,0,0,0,,...ya... Dialogue: 0,0:20:49.49,0:20:49.74,Default-ja,,0,0,0,,…くん Dialogue: 0,0:20:55.94,0:20:57.94,Default,,0,0,0,,...ruya... Dialogue: 0,0:20:55.95,0:20:57.56,Default-ja,,0,0,0,,降谷… 君… Dialogue: 0,0:21:03.61,0:21:08.16,Default,,0,0,0,,Fu... ruya... Dialogue: 0,0:21:03.62,0:21:07.59,Default-ja,,0,0,0,,ふ… るや 君… Dialogue: 0,0:21:15.50,0:21:20.97,Default,,0,0,0,,No... way... I didn't even give you the drug... Dialogue: 0,0:21:15.60,0:21:17.30,Default-ja,,0,0,0,,そんな… Dialogue: 0,0:21:18.75,0:21:20.39,Default-ja,,0,0,0,,薬ものませてないのに Dialogue: 0,0:21:21.13,0:21:23.23,Default-ja,,0,0,0,,なん… で? Dialogue: 0,0:21:21.17,0:21:24.18,Default,,0,0,0,,How... come...? Dialogue: 0,0:21:25.75,0:21:27.72,Default-ja,,0,0,0,,おお 神よ Dialogue: 0,0:21:25.76,0:21:28.47,Default,,0,0,0,,Oh, my God...! Dialogue: 0,0:21:29.47,0:21:31.60,Default,,0,0,0,,M-Master Dan'ichiro... Dialogue: 0,0:21:29.56,0:21:31.38,Default-ja,,0,0,0,,だッ 団一郎様 Dialogue: 0,0:21:35.10,0:21:37.22,Default-ja,,0,0,0,,降谷… 君… Dialogue: 0,0:21:35.19,0:21:37.48,Default,,0,0,0,,Furuya... Dialogue: 0,0:21:42.03,0:21:44.42,Default-ja,,0,0,0,,約束… どおり… Dialogue: 0,0:21:42.03,0:21:49.33,Default,,0,0,0,,As... promised... please\Naccept... responsibility, okay? Dialogue: 0,0:21:45.77,0:21:49.14,Default-ja,,0,0,0,,責任取って… くださいね… Dialogue: 0,0:21:54.50,0:21:55.77,Default-ja,,0,0,0,,えっと… Dialogue: 0,0:21:54.50,0:21:55.83,Default,,0,0,0,,Uh... Dialogue: 0,0:22:00.13,0:22:02.76,Default,,0,0,0,,O-Okay... Dialogue: 0,0:22:00.17,0:22:02.00,Default-ja,,0,0,0,,はッ はい… Dialogue: 0,0:22:21.53,0:22:29.16,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}Hitotsu dake kanau no nara{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}If I had just one wish{\i} Dialogue: 0,0:22:29.37,0:22:39.37,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}kimi no te no naka yureru chiisa na hana de itai{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&\fscx90}I would want to be a small flower, trembling in your hands{\i} Dialogue: 0,0:22:41.21,0:22:47.13,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}Hajimete miru mabushii kono sekai ga{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}Even if I become separated from you,{\i} Dialogue: 0,0:22:47.34,0:22:57.27,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}kimi to moshi hagureta to shite mo kitto{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}in this bright world I'm seeing for the first time,{\i} Dialogue: 0,0:23:03.03,0:23:07.24,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}mitsukedashite{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}I'm sure I'll find you{\i} Dialogue: 0,0:23:16.46,0:23:24.46,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}Mezametara soba ni iru yo{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}When I wake up, I'll stay beside you{\i} Dialogue: 0,0:23:27.26,0:23:32.51,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}ashita mo{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}tomorrow as well{\i} Dialogue: 0,0:23:39.81,0:23:57.91,Default - Style 06,,0,0,0,,{\bord2\fs64\pos(224,212)\b1}Preview Dialogue: 0,0:23:46.53,0:23:49.23,Default-ja,,0,0,0,,いろいろ迷惑かけたな\N解決した Dialogue: 0,0:23:46.57,0:23:49.70,Default,,0,0,0,,Sorry for all the trouble\Nthere's been. It's been resolved. Dialogue: 0,0:23:49.77,0:23:52.34,Default-ja,,0,0,0,,ああ これを書いている\N人間に会ってな Dialogue: 0,0:23:49.91,0:23:52.62,Default,,0,0,0,,Oh, I met with the person who wrote these, Dialogue: 0,0:23:52.72,0:23:55.37,Default-ja,,0,0,0,,がっつり話をさせてもらったのだ Dialogue: 0,0:23:52.83,0:23:56.20,Default,,0,0,0,,and had a nice, long talk with them. Dialogue: 0,0:23:56.41,0:24:02.17,Default,,0,0,0,,Next time on Sankarea,\Nepisode 4: "A Normal... Girl" Dialogue: 0,0:23:57.91,0:24:09.67,Default - Style 06,,0,0,0,,{\be10\bord2\shad3\3c&H000000&\4c&H131D20&\pos(686,480)}"A Normal... Girl..." Dialogue: 0,0:24:02.13,0:24:03.48,Default-ja,,0,0,0,,みんな見るメロ Dialogue: 0,0:24:02.38,0:24:04.29,Default,,0,0,0,,Everybody watch {\i1}mero{\i}! Dialogue: 0,0:24:04.32,0:24:07.10,Default-ja,,0,0,0,,向こうの意図も納得したのでな Dialogue: 0,0:24:04.50,0:24:07.21,Default,,0,0,0,,I came to accept their idea in my own way, Dialogue: 0,0:24:07.34,0:24:08.77,Default-ja,,0,0,0,,もう迷いはないわ Dialogue: 0,0:24:07.42,0:24:09.55,Default,,0,0,0,,so I have no more reservations.