[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: CBM - 720p Video Zoom Percent: 0.5 Scroll Position: 320 Active Line: 323 Video File: ..\..\Sankarea [BD-J]\Episode 04\Sankarea 04 [720p].avs Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 34041 YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Jesaya Free,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00101010,&H80303030,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.12,2,10,10,10,1 Style: Default - Style 00,Jesaya Free,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00101010,&H80303030,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.25,1.12,2,10,10,60,1 Style: Default - Style 06,Clearly Gothic,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&HAA000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.12,8,10,10,10,0 Style: STAFF-ja,方正大黑_GBK,24.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,STAFF-ja,,0,0,0,,{\an8\fad(500,500)}DHR&Hakugetsu Sub Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,STAFF-ja,,0,0,0,,{\an8\fad(500,500)}翻譯:因果律 モビイ·ディック 大湿 時間軸:KoU 後期:水姬 壓制:沙夏 KoU Dialogue: 0,0:00:13.12,0:00:15.25,Default-ja,,0,0,0,,おお… 神よ Dialogue: 0,0:00:13.16,0:00:18.16,Default,,0,0,0,,Oh, my God...! M-Master Dan'ichiro... Dialogue: 0,0:00:15.89,0:00:17.65,Default-ja,,0,0,0,,だッ… 団一郎様 Dialogue: 0,0:00:22.87,0:00:24.21,Default,,0,0,0,,Rea...? Dialogue: 0,0:00:22.95,0:00:23.56,Default-ja,,0,0,0,,礼弥… Dialogue: 0,0:00:26.13,0:00:27.55,Default,,0,0,0,,Rea! Dialogue: 0,0:00:26.37,0:00:26.99,Default-ja,,0,0,0,,礼弥… Dialogue: 0,0:00:27.28,0:00:27.84,Default-ja,,0,0,0,,礼弥ッ Dialogue: 0,0:00:27.75,0:00:29.26,Default,,0,0,0,,Master Dan'ichiro! Dialogue: 0,0:00:28.01,0:00:29.27,Default-ja,,0,0,0,,団一郎様ッ Dialogue: 0,0:00:31.63,0:00:36.05,Default,,0,0,0,,Thank goodness... you're still alive... Dialogue: 0,0:00:31.87,0:00:33.66,Default-ja,,0,0,0,,よかった… Dialogue: 0,0:00:33.93,0:00:35.68,Default-ja,,0,0,0,,生きていてくれたのだな Dialogue: 0,0:00:36.26,0:00:38.81,Default,,0,0,0,,But you're covered in blood, aren't you? Dialogue: 0,0:00:36.42,0:00:38.37,Default-ja,,0,0,0,,だが… 血まみれではないか Dialogue: 0,0:00:39.02,0:00:41.85,Default,,0,0,0,,Come, let's go to the hospital together. Dialogue: 0,0:00:39.19,0:00:41.31,Default-ja,,0,0,0,,さあ 一緒に病院へ行こう Dialogue: 0,0:00:42.85,0:00:45.73,Default,,0,0,0,,Is something the matter? Dialogue: 0,0:00:43.02,0:00:45.07,Default-ja,,0,0,0,,どうか… しましたか? Dialogue: 0,0:00:45.94,0:00:47.98,Default,,0,0,0,,You have no pulse. Dialogue: 0,0:00:46.05,0:00:47.28,Default-ja,,0,0,0,,脈がないぞ Dialogue: 0,0:00:48.19,0:00:51.36,Default,,0,0,0,,It's almost as though you... Dialogue: 0,0:00:48.32,0:00:49.99,Default-ja,,0,0,0,,これでは まるで… Dialogue: 0,0:00:50.55,0:00:51.10,Default-ja,,0,0,0,,うふッ Dialogue: 0,0:00:52.65,0:00:58.41,Default,,0,0,0,,Yes, I died. And then, I was reborn. Dialogue: 0,0:00:52.75,0:00:55.21,Default-ja,,0,0,0,,そう 私は死んだのです Dialogue: 0,0:00:55.80,0:00:58.52,Default-ja,,0,0,0,,そして 生まれ変わったのです Dialogue: 0,0:00:58.62,0:01:02.54,Default,,0,0,0,,What do you mean? Wait! Don't go! Dialogue: 0,0:00:58.86,0:01:00.22,Default-ja,,0,0,0,,どういうことだ? Dialogue: 0,0:01:00.89,0:01:02.66,Default-ja,,0,0,0,,待って 行かないでくれ Dialogue: 0,0:01:02.75,0:01:04.50,Default,,0,0,0,,My Rea! Dialogue: 0,0:01:02.85,0:01:04.22,Default-ja,,0,0,0,,私の礼弥ッ Dialogue: 0,0:01:04.71,0:01:09.96,Default,,0,0,0,,No, I am no longer your daughter. Dialogue: 0,0:01:04.92,0:01:08.95,Default-ja,,0,0,0,,いいえ 私はもう\Nあなたの娘ではありません Dialogue: 0,0:01:10.71,0:01:13.34,Default,,0,0,0,,That is because I am... Dialogue: 0,0:01:10.81,0:01:12.97,Default-ja,,0,0,0,,なぜなら 私は… Dialogue: 0,0:01:13.55,0:01:17.10,Default,,0,0,0,,...no longer a person. Dialogue: 0,0:01:13.72,0:01:17.30,Default-ja,,0,0,0,,もう 人ではないのですから Dialogue: 0,0:01:29.15,0:01:32.44,Default,,0,0,0,,How... did this happen...? Dialogue: 0,0:01:29.33,0:01:32.04,Default-ja,,0,0,0,,どうして… こうなった? Dialogue: 0,0:01:34.57,0:01:40.74,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}Nemurenai yoru ni kiita monogatari ga{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}What if the story I heard that sleepless night{\i} Dialogue: 0,0:01:40.95,0:01:46.96,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}esoragoto da to shitara{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}was all just an impossible dream?{\i} Dialogue: 0,0:01:57.22,0:02:02.22,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}Eien wo shiru yori kairaku wo motomete{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}What if I pursue pleasure, and lament the moment{\i} Dialogue: 0,0:02:02.43,0:02:06.98,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}ima wo kuyande shimau no wa{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}instead of learning about the eternities{\i} Dialogue: 0,0:02:07.65,0:02:12.65,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}kokoro no fukaku ni sumitsuita kage kara{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}so that I can escape from the shadows{\i} Dialogue: 0,0:02:12.86,0:02:17.07,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}nigeru tame da to shitara{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}that dwell deep within my heart?{\i} Dialogue: 0,0:02:17.28,0:02:27.00,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}Sore demo atashi wa atashi wa ai shite irareru nara{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&\fscx92}But even so, as long as I, as long as I can still keep loving{\i} Dialogue: 0,0:02:27.21,0:02:31.96,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}Hanbun ni wareta taiyou ga asa wo tsurete kite{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}The sun split in half brings with it the morning{\i} Dialogue: 0,0:02:32.17,0:02:37.30,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}yami ni nareta shinkei wo jiwari shigeki suru{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}gradually stimulating my nerves, so used to the darkness{\i} Dialogue: 0,0:02:37.51,0:02:42.60,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}Okiwasureta ano ai wa aete sono mama de{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}I'll dare to leave the love that I'd misplaced as it is{\i} Dialogue: 0,0:02:42.81,0:02:47.14,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}Shinario no kieta monogatari wa{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}A story whose plot has been erased,{\i} Dialogue: 0,0:02:47.35,0:02:52.52,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}jiyuu ni jiyuu ni kaji wo totte{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}freely, freely, takes the helm,{\i} Dialogue: 0,0:02:52.73,0:02:59.99,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}motto takaku e maiagatte{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}soaring ever higher{\i} Dialogue: 0,0:03:05.20,0:03:06.58,Default,,0,0,0,,Hey, did you hear? Dialogue: 0,0:03:05.25,0:03:06.56,Default-ja,,0,0,0,,ねえ 知ってます? Dialogue: 0,0:03:06.79,0:03:07.58,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:03:06.93,0:03:07.55,Default-ja,,0,0,0,,なに? Dialogue: 0,0:03:07.79,0:03:09.50,Default,,0,320,0,,The reason Miss Rea\Nhas been going out at night lately Dialogue: 0,0:03:07.79,0:03:12.79,Default - Style 06,,0,0,0,,{\fad(480,480)\bord1\shad1.5\pos(960,576)\3c&H0E0E0E&\4c&H0E0E0E&}"A Normal... Girl..." Dialogue: 0,0:03:07.90,0:03:11.24,Default-ja,,0,0,0,,最近の礼弥様のお出かけ\N男絡みらしいですよ Dialogue: 0,0:03:09.71,0:03:11.42,Default,,0,320,0,,has to do with a boy. Dialogue: 0,0:03:11.63,0:03:14.88,Default,,0,320,0,,That's old news. Want me\Nto tell you what the latest is? Dialogue: 0,0:03:11.76,0:03:14.52,Default-ja,,0,0,0,,遅い もっと最新の情報\N教えてあげようか? Dialogue: 0,0:03:15.09,0:03:17.01,Default,,0,0,0,,Huh? What is it? Dialogue: 0,0:03:15.22,0:03:16.56,Default-ja,,0,0,0,,えッ なんですか? Dialogue: 0,0:03:17.22,0:03:19.59,Default,,0,0,0,,Miss Rea has run away from home. Dialogue: 0,0:03:17.27,0:03:19.72,Default-ja,,0,0,0,,礼弥様 家出したみたいよ Dialogue: 0,0:03:19.80,0:03:20.39,Default,,0,0,0,,- Huh? Dialogue: 0,0:03:20.39,0:03:20.93,Default,,0,0,0,,- You're kidding!\N- Huh? Dialogue: 0,0:03:20.43,0:03:20.92,Default-ja,,0,0,0,,嘘ッ Dialogue: 0,0:03:21.14,0:03:22.94,Default-ja,,0,0,0,,それ どういうこと? Dialogue: 0,0:03:21.14,0:03:23.14,Default,,0,0,0,,What do you mean by that? Dialogue: 0,0:03:25.31,0:03:27.31,Default,,0,0,0,,M-Madam Aria, welcome home. Dialogue: 0,0:03:25.75,0:03:28.80,Default-ja,,0,0,0,,亞里亞様… お帰りなさいませ Dialogue: 0,0:03:27.52,0:03:29.60,Default,,0,0,0,,Welcome home. Dialogue: 0,0:03:29.81,0:03:31.81,Default,,0,0,0,,What do you mean, Rea has run away? Dialogue: 0,0:03:29.83,0:03:31.72,Default-ja,,0,0,0,,礼弥が家出したって\Nどういうこと? Dialogue: 0,0:03:32.02,0:03:38.03,Default,,0,0,0,,Um, upon his return,\NMaster Dan'ichiro said that Rea has left. Dialogue: 0,0:03:32.96,0:03:34.72,Default-ja,,0,0,0,,お帰りになった団一郎様が Dialogue: 0,0:03:34.99,0:03:37.14,Default-ja,,0,0,0,,礼弥は去ってしまったと\Nおっしゃっていたので… Dialogue: 0,0:03:39.82,0:03:40.70,Default,,0,0,0,,Where is he? Dialogue: 0,0:03:39.91,0:03:40.52,Default-ja,,0,0,0,,あの人は? Dialogue: 0,0:03:40.91,0:03:45.20,Default,,0,0,0,,Well, he has been in the\Nbathroom since he came home. Dialogue: 0,0:03:40.94,0:03:45.12,Default-ja,,0,0,0,,お帰りになられてから\Nずっと浴室に入られたままで… Dialogue: 0,0:03:45.41,0:03:47.08,Default,,0,0,0,,The bathroom? Dialogue: 0,0:03:45.47,0:03:46.23,Default-ja,,0,0,0,,浴室? Dialogue: 0,0:03:48.21,0:03:50.42,Default,,0,0,0,,Out of my way! Dialogue: 0,0:03:48.23,0:03:49.15,Default-ja,,0,0,0,,どきなさいッ\Nああッ Dialogue: 0,0:03:50.62,0:03:55.67,Default,,0,0,0,,And don't just cluster together there,\Ngo tend to the yard! Dialogue: 0,0:03:50.66,0:03:53.99,Default-ja,,0,0,0,,あなた達も固まってないで\N庭の手入れでもしてきなさいッ Dialogue: 0,0:03:55.88,0:03:58.05,Default,,0,0,0,,She reeks of alcohol,\Nat this hour, already. Dialogue: 0,0:03:55.95,0:03:57.83,Default-ja,,0,0,0,,こんな時間から お酒くさい Dialogue: 0,0:03:58.26,0:04:01.59,Default,,0,0,0,,Lately, the host clubs have\Nbeen open in the afternoons, as well. Dialogue: 0,0:03:58.33,0:04:01.65,Default-ja,,0,0,0,,最近のホストクラブは\N昼間もやってるからねえ Dialogue: 0,0:04:01.80,0:04:02.97,Default,,0,0,0,,Host clubs? Dialogue: 0,0:04:01.82,0:04:02.80,Default-ja,,0,0,0,,ホストクラブ? Dialogue: 0,0:04:03.18,0:04:06.14,Default,,0,0,0,,After all, since Master Dan'ichiro\Nwon't pay attention to her, Dialogue: 0,0:04:03.95,0:04:07.70,Default-ja,,0,0,0,,団一郎様がお相手をなさらない\Nから 色々たまるんでしょ Dialogue: 0,0:04:06.35,0:04:08.93,Default,,0,0,0,,she gets frustrated, you know? Dialogue: 0,0:04:17.44,0:04:18.78,Default,,0,0,0,,Dear! Dialogue: 0,0:04:17.46,0:04:18.13,Default-ja,,0,0,0,,あなた! Dialogue: 0,0:04:20.87,0:04:22.94,Default-ja,,0,0,0,,礼弥が家出って\Nどういうことなの? Dialogue: 0,0:04:20.99,0:04:24.37,Default,,0,0,0,,What's this I hear about Rea running away?! Dialogue: 0,0:04:24.57,0:04:28.50,Default,,0,0,0,,She died... and then got back up... Dialogue: 0,0:04:24.70,0:04:28.21,Default-ja,,0,0,0,,死んだのに…\N立ち上がったのだ Dialogue: 0,0:04:28.70,0:04:30.12,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:04:30.33,0:04:34.96,Default,,0,0,0,,She got up... and walked away from me. Dialogue: 0,0:04:30.42,0:04:31.67,Default-ja,,0,0,0,,立ち上がって… Dialogue: 0,0:04:32.62,0:04:34.91,Default-ja,,0,0,0,,私のもとを去っていったのだ Dialogue: 0,0:04:35.17,0:04:36.71,Default,,0,0,0,,What are you talking about? Dialogue: 0,0:04:35.17,0:04:39.03,Default-ja,,0,0,0,,何言ってんの? とにかく\N子供に家出なんかされたら Dialogue: 0,0:04:36.92,0:04:39.13,Default,,0,0,0,,Regardless, if our\Nchild were to run away on us, Dialogue: 0,0:04:39.33,0:04:42.12,Default-ja,,0,0,0,,学園の理事長としての\N私の立場が台なしよ! Dialogue: 0,0:04:39.34,0:04:42.80,Default,,0,0,0,,my position as the school's\Nchairman would be ruined! Dialogue: 0,0:04:43.01,0:04:45.19,Default-ja,,0,0,0,,で 礼弥の居場所は分かってるの? Dialogue: 0,0:04:43.01,0:04:45.64,Default,,0,0,0,,So, do you know where Rea is? Dialogue: 0,0:04:45.85,0:04:47.14,Default,,0,0,0,,I would venture... Dialogue: 0,0:04:45.89,0:04:50.24,Default-ja,,0,0,0,,おそらく 降谷という\N紫陽高校の男子生徒と Dialogue: 0,0:04:47.35,0:04:51.89,Default,,0,0,0,,...that she is with the boy Furuya,\Na student at Shiyo High School. Dialogue: 0,0:04:50.27,0:04:51.73,Default-ja,,0,0,0,,一緒におられます Dialogue: 0,0:04:52.10,0:04:54.40,Default,,0,0,0,,Furuya? Who's that? Dialogue: 0,0:04:52.18,0:04:54.15,Default-ja,,0,0,0,,降谷? 誰よそいつ Dialogue: 0,0:04:54.60,0:04:57.15,Default,,0,0,0,,Fu... ruya... Dialogue: 0,0:04:54.66,0:04:57.12,Default-ja,,0,0,0,,ふ… るや… Dialogue: 0,0:05:00.82,0:05:04.74,Default,,0,0,0,,Yes... He's the one... Dialogue: 0,0:05:00.91,0:05:04.12,Default-ja,,0,0,0,,そうだ アイツが… Dialogue: 0,0:05:04.95,0:05:08.54,Default,,0,0,0,,That boy has seduced Rea. Dialogue: 0,0:05:05.09,0:05:07.55,Default-ja,,0,0,0,,あの男が礼弥を\Nたぶらかしたのだ Dialogue: 0,0:05:08.74,0:05:12.16,Default,,0,0,0,,That boy is the root of this evil! Dialogue: 0,0:05:08.83,0:05:11.47,Default-ja,,0,0,0,,あの男が諸悪の根源ッ Dialogue: 0,0:05:12.37,0:05:15.38,Default,,0,0,0,,Furuya!! Dialogue: 0,0:05:12.67,0:05:14.83,Default-ja,,0,0,0,,降谷~! Dialogue: 0,0:05:17.63,0:05:19.42,Default,,0,0,0,,Just you wait, Rea! Dialogue: 0,0:05:17.69,0:05:18.96,Default-ja,,0,0,0,,待っていろ礼弥 Dialogue: 0,0:05:19.63,0:05:23.17,Default,,0,0,0,,I will release you from him, and with my love, Dialogue: 0,0:05:19.76,0:05:21.34,Default-ja,,0,0,0,,お前をヤツから解放し Dialogue: 0,0:05:21.83,0:05:26.23,Default-ja,,0,0,0,,私の愛で 再び\N身も心も清めてやるぞ! Dialogue: 0,0:05:23.38,0:05:27.14,Default,,0,0,0,,I will purify you again, body and soul! Dialogue: 0,0:05:28.47,0:05:30.39,Default,,0,0,0,,Sanka Private Girls' Academy Dialogue: 0,0:05:28.54,0:05:30.49,Default-ja,,0,0,0,,私立散華女子学園には Dialogue: 0,0:05:30.60,0:05:33.56,Default,,0,0,0,,has a unique course called\N"Meditative Needlework." Dialogue: 0,0:05:30.68,0:05:32.82,Default-ja,,0,0,0,,「瞑針」という特殊な科目がある Dialogue: 0,0:05:34.23,0:05:38.19,Default,,0,0,0,,For ten minutes before their\Nfirst period, all of the students Dialogue: 0,0:05:34.25,0:05:37.97,Default-ja,,0,0,0,,それは全校生徒が\N1時限目の前に10分間 Dialogue: 0,0:05:38.40,0:05:41.78,Default,,0,0,0,,must continuously pass a\Nneedle through a piece of cloth. Dialogue: 0,0:05:38.44,0:05:41.61,Default-ja,,0,0,0,,布きれに ひたすら針を\N通し続けるというもので Dialogue: 0,0:05:41.99,0:05:44.45,Default,,0,0,0,,It's something that they do every morning, Dialogue: 0,0:05:42.06,0:05:44.16,Default-ja,,0,0,0,,裁縫を身につける\Nということ以上に Dialogue: 0,0:05:44.65,0:05:48.03,Default,,0,0,0,,providing the students\Nnot only the skills for sewing, Dialogue: 0,0:05:44.71,0:05:47.99,Default-ja,,0,0,0,,一種の瞑想\N精神鍛錬の行為として Dialogue: 0,0:05:48.24,0:05:51.33,Default,,0,0,0,,but a kind of meditation,\Nand mental gymnastics, as well. Dialogue: 0,0:05:48.25,0:05:50.58,Default-ja,,0,0,0,,毎朝 必ず行われるのだそうだ Dialogue: 0,0:05:51.54,0:05:55.17,Default,,0,0,0,,What's more, I've made a custom\Nof doing "Meditative Needlework" Dialogue: 0,0:05:51.60,0:05:55.11,Default-ja,,0,0,0,,しかも私は\N就学前の幼少の頃から Dialogue: 0,0:05:55.37,0:05:57.17,Default,,0,0,0,,every day without fail before school, Dialogue: 0,0:05:55.46,0:05:57.41,Default-ja,,0,0,0,,瞑針を習慣として Dialogue: 0,0:05:57.38,0:05:59.54,Default,,0,0,0,,ever since I was a little girl. Dialogue: 0,0:05:57.41,0:05:59.25,Default-ja,,0,0,0,,毎朝 欠かさずやっていましたから Dialogue: 0,0:05:59.75,0:06:01.67,Default,,0,0,0,,A-ha, that explains it. Dialogue: 0,0:05:59.97,0:06:01.59,Default-ja,,0,0,0,,はは~ん なるほど Dialogue: 0,0:06:01.88,0:06:05.93,Default,,0,0,0,,That's why you're able to\Nsew up your own wound like that. Dialogue: 0,0:06:01.96,0:06:05.48,Default-ja,,0,0,0,,それで そんなふうに\N自分の傷口が縫えるのか Dialogue: 0,0:06:07.59,0:06:08.72,Default,,0,0,0,,No way! Dialogue: 0,0:06:07.69,0:06:11.00,Default-ja,,0,0,0,,て ねーよ!\Nちゃんと押さえててください Dialogue: 0,0:06:08.93,0:06:11.51,Default,,0,0,0,,Oh, please, hold it closed! Dialogue: 0,0:06:11.72,0:06:13.89,Default,,0,0,0,,I'm almost done. Dialogue: 0,0:06:11.75,0:06:13.22,Default-ja,,0,0,0,,あと少しですから Dialogue: 0,0:06:33.08,0:06:36.08,Default,,0,0,0,,It's nice, not being able to feel pain. Dialogue: 0,0:06:33.10,0:06:35.12,Default-ja,,0,0,0,,痛みを感じないっていいですね Dialogue: 0,0:06:38.25,0:06:42.30,Default,,0,0,0,,Listen, do you understand?! You died! Dialogue: 0,0:06:38.29,0:06:41.50,Default-ja,,0,0,0,,あのなあ 分かってるのか?\Nお前 死んだんだぞッ Dialogue: 0,0:06:43.30,0:06:47.09,Default,,0,0,0,,Your skin is cold, you have no pulse,\Nand your pupils are dilated! Dialogue: 0,0:06:43.39,0:06:46.94,Default-ja,,0,0,0,,肌は冷たくなってるし\N脈だってないし 瞳孔は開いてる Dialogue: 0,0:06:47.30,0:06:50.14,Default,,0,0,0,,How can you laugh about this?! Dialogue: 0,0:06:47.40,0:06:49.13,Default-ja,,0,0,0,,なんで笑ってられるんだよ! Dialogue: 0,0:06:50.35,0:06:51.85,Default,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,0:06:50.47,0:06:50.98,Default-ja,,0,0,0,,だって… Dialogue: 0,0:06:52.35,0:06:54.93,Default,,0,0,0,,Well, for the first time... Dialogue: 0,0:06:52.45,0:06:53.78,Default-ja,,0,0,0,,だって 初めて Dialogue: 0,0:06:55.14,0:07:01.52,Default,,0,0,0,,For the first time, I'm in a\Nboy's bedroom, so I'm... happy. Dialogue: 0,0:06:55.15,0:06:58.12,Default-ja,,0,0,0,,初めて…\N男の子の部屋に入れたから Dialogue: 0,0:06:58.36,0:07:01.09,Default-ja,,0,0,0,,その… 嬉しくて Dialogue: 0,0:07:01.73,0:07:02.90,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:07:01.76,0:07:02.36,Default-ja,,0,0,0,,はい? Dialogue: 0,0:07:05.40,0:07:08.91,Default,,0,0,0,,Whew... All done, all done. Dialogue: 0,0:07:05.43,0:07:08.66,Default-ja,,0,0,0,,ふう~ 終わった 終わった Dialogue: 0,0:07:09.82,0:07:11.78,Default,,0,0,0,,Ranko! Dialogue: 0,0:07:09.90,0:07:11.17,Default-ja,,0,0,0,,蘭子先輩~ Dialogue: 0,0:07:11.99,0:07:14.91,Default,,0,0,0,,Would you like to stop and get\Nsomething sweet on the way home? Dialogue: 0,0:07:12.03,0:07:14.67,Default-ja,,0,0,0,,帰りに甘いものとか\N食べてきませんか? Dialogue: 0,0:07:15.12,0:07:18.16,Default,,0,0,0,,I found this pretty fancy open café. Dialogue: 0,0:07:15.20,0:07:18.11,Default-ja,,0,0,0,,なかなかオシャレなオープンカフェ\N見つけたんですよ Dialogue: 0,0:07:18.37,0:07:21.13,Default,,0,0,0,,Sorry, there's someplace\NI need to go straight to today. Dialogue: 0,0:07:18.49,0:07:21.08,Default-ja,,0,0,0,,ごめん 今日は直行で\N行きたいとこあるんだ Dialogue: 0,0:07:21.33,0:07:23.84,Default,,0,0,0,,Oh, you don't say. Dialogue: 0,0:07:21.40,0:07:23.29,Default-ja,,0,0,0,,あらら そうですか Dialogue: 0,0:07:24.50,0:07:26.21,Default,,0,0,0,,Chihiro... Dialogue: 0,0:07:24.61,0:07:26.11,Default-ja,,0,0,0,,千紘のヤツ… Dialogue: 0,0:07:28.51,0:07:31.05,Default,,0,0,0,,I don't care if you were chasing after Babu, Dialogue: 0,0:07:28.54,0:07:30.25,Default-ja,,0,0,0,,ばーぶちゃんを\N追ってるからって Dialogue: 0,0:07:30.51,0:07:33.77,Default-ja,,0,0,0,,この私を狭い穴に\N置き去りにするなんて 許さんッ Dialogue: 0,0:07:31.26,0:07:34.18,Default,,0,0,0,,you're going to pay for\Nleaving me in that tight hole. Dialogue: 0,0:07:34.33,0:07:36.03,Default-ja,,0,0,0,,締めあげてやる~ Dialogue: 0,0:07:34.39,0:07:35.72,Default,,0,0,0,,I'm gonna wring your neck! Dialogue: 0,0:07:35.93,0:07:38.35,Default,,0,0,0,,Huh? What are you ringing? Dialogue: 0,0:07:36.53,0:07:38.02,Default-ja,,0,0,0,,何をあげるんですか? Dialogue: 0,0:07:39.31,0:07:41.21,Default-ja,,0,0,0,,ううん なんでもな~い Dialogue: 0,0:07:39.31,0:07:41.81,Default,,0,0,0,,Mm-mm, nothing at all. Dialogue: 0,0:07:51.28,0:07:54.70,Default,,0,0,0,,The evening air after\Na heavy rain is nice, huh? Dialogue: 0,0:07:51.35,0:07:54.04,Default-ja,,0,0,0,,雨上がりの夕時っていいですね Dialogue: 0,0:07:59.83,0:08:02.63,Default,,0,0,0,,She isn't thinking of\Nstaying at my place tonight... Dialogue: 0,0:07:59.89,0:08:01.84,Default-ja,,0,0,0,,コイツ もしかして今日 Dialogue: 0,0:08:02.04,0:08:05.55,Default-ja,,0,0,0,,いや この先\N俺んちに居候するつもりじゃ… Dialogue: 0,0:08:02.83,0:08:06.63,Default,,0,0,0,,or even, from now on, is she? Dialogue: 0,0:08:06.84,0:08:08.21,Default,,0,0,0,,- Say, Furuya, do you see that? Dialogue: 0,0:08:06.89,0:08:08.65,Default-ja,,0,0,0,,ねえねえ降谷君 見える? Dialogue: 0,0:08:08.21,0:08:10.43,Default,,0,0,0,,- Huh? I-I wasn't looking!\N- Say, Furuya, do you see that? Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:10.43,Default-ja,,0,0,0,,ええッ!? 見てねえよ Dialogue: 0,0:08:10.63,0:08:13.85,Default,,0,0,0,,You see? Up in that tree. It's Babu! Dialogue: 0,0:08:10.79,0:08:13.29,Default-ja,,0,0,0,,ほら あそこの木の上\Nばーぶちゃん Dialogue: 0,0:08:14.05,0:08:15.39,Default,,0,0,0,,Look! Dialogue: 0,0:08:14.18,0:08:14.56,Default-ja,,0,0,0,,ほら Dialogue: 0,0:08:17.81,0:08:19.10,Default,,0,0,0,,You're right! Dialogue: 0,0:08:17.85,0:08:21.89,Default-ja,,0,0,0,,ホントだ たく心配させやがって Dialogue: 0,0:08:19.31,0:08:22.52,Default,,0,0,0,,Geez, I was so worried about him. Dialogue: 0,0:08:22.68,0:08:24.30,Default-ja,,0,0,0,,お~い ばーぶ Dialogue: 0,0:08:22.73,0:08:24.27,Default,,0,0,0,,Hey, Babu! Dialogue: 0,0:08:28.65,0:08:31.24,Default,,0,0,0,,His pupils are fixed... Dialogue: 0,0:08:28.71,0:08:30.40,Default-ja,,0,0,0,,黒目がハッキリしてる Dialogue: 0,0:08:31.31,0:08:33.63,Default-ja,,0,0,0,,ばーぶ\Nばーぶちゃん Dialogue: 0,0:08:32.74,0:08:36.62,Default,,0,0,0,,Sounds like Babu has a\Nstuffed-up nose. Is he okay? Dialogue: 0,0:08:33.82,0:08:36.64,Default-ja,,0,0,0,,なにか鼻が詰まってるみたい\N大丈夫かな? Dialogue: 0,0:08:36.83,0:08:39.87,Default,,0,0,0,,Oh, he's been like that since I first saw him. Dialogue: 0,0:08:36.88,0:08:39.03,Default-ja,,0,0,0,,ああ あれは初めて会ったときから Dialogue: 0,0:08:40.08,0:08:42.71,Default,,0,0,0,,I even took him to the vet,\Nbut they said they couldn't fix it. Dialogue: 0,0:08:40.12,0:08:42.93,Default-ja,,0,0,0,,動物病院にも連れてったんだけど\N治んなくてさ Dialogue: 0,0:08:42.92,0:08:46.71,Default,,0,0,0,,He's always meowed like that.\NIt's why we call him "Babu." Dialogue: 0,0:08:43.00,0:08:45.87,Default-ja,,0,0,0,,ずっと あんな鳴き声\Nだから「ばーぶ」 Dialogue: 0,0:08:46.92,0:08:48.92,Default,,0,0,0,,So that's why. Dialogue: 0,0:08:46.93,0:08:47.79,Default-ja,,0,0,0,,そうなんだ… Dialogue: 0,0:08:49.13,0:08:52.68,Default,,0,0,0,,Geez, he's so laid back, unaware\Nof the grief he's put us through. Dialogue: 0,0:08:49.15,0:08:52.40,Default-ja,,0,0,0,,チェッ こっちの苦労も知らないで\Nのんきにしやがって Dialogue: 0,0:08:54.47,0:08:55.70,Default-ja,,0,0,0,,ばーぶ Dialogue: 0,0:08:56.97,0:08:59.35,Default,,0,0,0,,He says this tree is\Nthe most comfortable one. Dialogue: 0,0:08:57.02,0:08:59.17,Default-ja,,0,0,0,,この木が一番心地がいいんだって\Nえッ? Dialogue: 0,0:08:59.56,0:09:02.60,Default,,0,0,0,,Huh? You can understand\Nwhat Babu is saying?! Dialogue: 0,0:09:00.42,0:09:02.25,Default-ja,,0,0,0,,ばーぶが言ってること分かるの? Dialogue: 0,0:09:02.81,0:09:05.56,Default,,0,0,0,,I think so, more or less. Dialogue: 0,0:09:02.93,0:09:06.53,Default-ja,,0,0,0,,なんとなく そうなのかな~って\Nね~ッ Dialogue: 0,0:09:05.77,0:09:07.11,Default,,0,0,0,,Right? Dialogue: 0,0:09:08.23,0:09:10.40,Default,,0,0,0,,Could it be that them both being zombies, Dialogue: 0,0:09:08.34,0:09:13.11,Default-ja,,0,0,0,,ひょっとして ゾンビ同士で\Nなにかしら意思疎通ができるとか Dialogue: 0,0:09:10.61,0:09:13.91,Default,,0,0,0,,they can communicate\Nwith each other, or something? Dialogue: 0,0:09:14.11,0:09:16.12,Default,,0,0,0,,For that matter,\Ndespite becoming a zombie, Dialogue: 0,0:09:15.21,0:09:18.77,Default-ja,,0,0,0,,ゾンビになったからって\N別に性格とか変わってないんだ Dialogue: 0,0:09:16.32,0:09:19.41,Default,,0,0,0,,their personalities and\Nsuch haven't changed at all, huh? Dialogue: 0,0:09:19.48,0:09:21.81,Default-ja,,0,0,0,,うん? なんですか Dialogue: 0,0:09:21.04,0:09:22.08,Default,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:09:22.29,0:09:24.71,Default,,0,0,0,,Oh, nothing. Dialogue: 0,0:09:22.35,0:09:23.86,Default-ja,,0,0,0,,いやあ 別に… Dialogue: 0,0:09:24.92,0:09:27.21,Default,,0,0,0,,Ah, I bet I know. Dialogue: 0,0:09:24.93,0:09:26.90,Default-ja,,0,0,0,,ああ~ ひょっとして Dialogue: 0,0:09:28.21,0:09:32.38,Default,,0,0,0,,You wished I acted more like a zombie, don't you? Dialogue: 0,0:09:28.28,0:09:31.82,Default-ja,,0,0,0,,もっと私 ゾンビっぽいしぐさ\Nした方がいいんですかね? Dialogue: 0,0:09:34.38,0:09:37.64,Default,,0,0,0,,Like so, the way you like, Furuya. Dialogue: 0,0:09:34.48,0:09:37.44,Default-ja,,0,0,0,,こう… 降谷君好みの Dialogue: 0,0:09:40.81,0:09:43.98,Default,,0,0,0,,Honestly, she's hot enough just as she is. Dialogue: 0,0:09:40.92,0:09:43.83,Default-ja,,0,0,0,,正直 今でも十分\N萌えるっつうの Dialogue: 0,0:09:53.40,0:09:56.41,Default,,0,0,0,,Listen, are you sure\Nyou're not anxious or anything Dialogue: 0,0:09:53.54,0:09:56.58,Default-ja,,0,0,0,,お前さ ホントに\Nゾンビになっちまったことに Dialogue: 0,0:09:56.61,0:09:58.28,Default,,0,0,0,,about becoming a zombie? Dialogue: 0,0:09:56.78,0:09:58.87,Default-ja,,0,0,0,,不安とかねえんだな\Nええ Dialogue: 0,0:09:58.49,0:10:02.83,Default,,0,0,0,,Yes. After all, Furuya,\Nyou're accepting responsibility for me. Dialogue: 0,0:09:59.32,0:10:02.20,Default-ja,,0,0,0,,だって降谷君が\N責任取ってくれるんですもんね Dialogue: 0,0:10:05.71,0:10:08.79,Default,,0,0,0,,So, how can I say this? When you\Nsay I'm accepting responsibility, Dialogue: 0,0:10:05.83,0:10:09.03,Default-ja,,0,0,0,,その… なんつうか\N責任取るってのは Dialogue: 0,0:10:09.00,0:10:12.76,Default,,0,0,0,,what exactly is it you want me to do? Dialogue: 0,0:10:09.09,0:10:11.64,Default-ja,,0,0,0,,具体的に俺にどうしてほしいって\Nことなんだよ? Dialogue: 0,0:10:13.76,0:10:16.26,Default,,0,0,0,,Usually, when you accept responsibility, it means... Dialogue: 0,0:10:13.77,0:10:16.26,Default-ja,,0,0,0,,普通 責任取るっつったら Dialogue: 0,0:10:16.47,0:10:19.72,Default,,0,0,0,,Um, well, let's see... Dialogue: 0,0:10:16.52,0:10:19.22,Default-ja,,0,0,0,,う~んと そうですね… Dialogue: 0,0:10:19.93,0:10:22.18,Default,,0,0,0,,Go out together with me on shopping trips, Dialogue: 0,0:10:20.01,0:10:24.39,Default-ja,,0,0,0,,一緒に買い物に出かけたり\N美術館とか行ったり… Dialogue: 0,0:10:22.39,0:10:24.10,Default,,0,0,0,,and go with me to museums... Dialogue: 0,0:10:24.31,0:10:25.18,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:10:24.39,0:10:27.87,Default-ja,,0,0,0,,はあ?\Nゾンビ映画も見に行きましょうよ Dialogue: 0,0:10:25.39,0:10:27.81,Default,,0,0,0,,Ah, and let's go see zombie movies, too! Dialogue: 0,0:10:28.02,0:10:30.15,Default,,0,0,0,,Let's see, anything else...? Dialogue: 0,0:10:28.10,0:10:29.67,Default-ja,,0,0,0,,えっと 他には… Dialogue: 0,0:10:30.36,0:10:31.73,Default,,0,0,0,,Oh, yeah, the amusement park! Dialogue: 0,0:10:30.47,0:10:31.98,Default-ja,,0,0,0,,そうそう遊園地! Dialogue: 0,0:10:31.94,0:10:32.23,Default,,0,0,0,,- What is she saying? It's almost as though... Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:35.54,Default-ja,,0,0,0,,なに言ってんだ?\Nそれって まるっきりただの… Dialogue: 0,0:10:32.23,0:10:35.57,Default,,0,0,0,,- And festivals during the summer, too!\N- What is she saying? It's almost as though... Dialogue: 0,0:10:35.78,0:10:39.82,Default,,0,0,0,,In other words, please let\Nme have all of the experiences... Dialogue: 0,0:10:35.88,0:10:38.62,Default-ja,,0,0,0,,つまり 私が今までできなかった Dialogue: 0,0:10:40.03,0:10:44.25,Default,,0,0,0,,...that a normal girl should have,\Nbut that I haven't had yet. Dialogue: 0,0:10:40.06,0:10:44.30,Default-ja,,0,0,0,,普通の女の子としての\Nすべての経験をさせてください Dialogue: 0,0:10:51.59,0:10:53.92,Default,,0,0,0,,Uh, well... despite being a zombie, Dialogue: 0,0:10:51.59,0:10:56.54,Default-ja,,0,0,0,,えっと ゾンビになったのに\N普通の女の子としての経験って… Dialogue: 0,0:10:54.13,0:10:56.76,Default,,0,0,0,,you want the experiences of a normal girl? Dialogue: 0,0:10:56.97,0:11:00.68,Default,,0,0,0,,Huh? Is there something\Nwrong with that? Can't we do that? Dialogue: 0,0:10:57.54,0:11:00.06,Default-ja,,0,0,0,,何か おかしいですか\Nダメなんですか? Dialogue: 0,0:11:03.72,0:11:06.18,Default,,0,0,0,,N-No, we can do those things... Dialogue: 0,0:11:04.07,0:11:06.13,Default-ja,,0,0,0,,いや ダメとかじゃないけど… Dialogue: 0,0:11:06.39,0:11:08.39,Default,,0,0,0,,Damn, is she strong. Dialogue: 0,0:11:06.48,0:11:08.07,Default-ja,,0,0,0,,すげー バカ力 Dialogue: 0,0:11:11.61,0:11:13.19,Default,,0,0,0,,Furuya... Dialogue: 0,0:11:11.71,0:11:12.88,Default-ja,,0,0,0,,降谷君… Dialogue: 0,0:11:13.40,0:11:14.73,Default,,0,0,0,,I'm... Dialogue: 0,0:11:13.46,0:11:16.58,Default-ja,,0,0,0,,私… なん… だか… Dialogue: 0,0:11:14.94,0:11:17.20,Default,,0,0,0,,...somehow... Dialogue: 0,0:11:17.40,0:11:20.07,Default,,0,0,0,,H-Hey, so suddenly...?! Dialogue: 0,0:11:17.95,0:11:19.17,Default-ja,,0,0,0,,おい 急にッ Dialogue: 0,0:11:29.96,0:11:31.46,Default,,0,0,0,,Hey, you! Dialogue: 0,0:11:29.97,0:11:30.98,Default-ja,,0,0,0,,こら~! Dialogue: 0,0:11:32.38,0:11:33.42,Default,,0,0,0,,Chihiro! Dialogue: 0,0:11:32.38,0:11:35.11,Default-ja,,0,0,0,,千紘~ 出てこ~い! Dialogue: 0,0:11:33.63,0:11:34.92,Default,,0,0,0,,Get out here! Dialogue: 0,0:11:35.13,0:11:36.33,Default-ja,,0,0,0,,やべッ わんこ Dialogue: 0,0:11:35.13,0:11:37.13,Default,,0,0,0,,Yikes! It's Wanko! Dialogue: 0,0:11:39.22,0:11:40.64,Default,,0,0,0,,You finally show your face. Dialogue: 0,0:11:39.32,0:11:42.92,Default-ja,,0,0,0,,やっと出てきた 今朝は\Nよくも置き去りにしてくれたね Dialogue: 0,0:11:40.84,0:11:43.55,Default,,0,0,0,,How dare you leave me behind this morning! Dialogue: 0,0:11:43.76,0:11:46.18,Default,,0,0,0,,Hmm? Hey, do you have someone in your room? Dialogue: 0,0:11:44.49,0:11:46.36,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと 今部屋に誰かいるの? Dialogue: 0,0:11:46.39,0:11:48.31,Default,,0,0,0,,No! I'm all alone up here! Dialogue: 0,0:11:46.53,0:11:48.19,Default-ja,,0,0,0,,いねえよ 一人だよッ Dialogue: 0,0:11:48.52,0:11:49.77,Default,,0,0,0,,Okay, I'm coming up there! Dialogue: 0,0:11:48.70,0:11:49.88,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ部屋にあがるよ Dialogue: 0,0:11:49.98,0:11:52.86,Default,,0,0,0,,Ah, wait, wait! I'll talk to you outside! Dialogue: 0,0:11:51.20,0:11:52.78,Default-ja,,0,0,0,,話し合いは外でするだあ Dialogue: 0,0:11:53.06,0:11:53.56,Default,,0,0,0,,How come? Dialogue: 0,0:11:53.09,0:11:53.75,Default-ja,,0,0,0,,なんでよ? Dialogue: 0,0:11:53.77,0:11:56.28,Default,,0,0,0,,Th-There are some male\Nreasons to consider, you know! Dialogue: 0,0:11:54.24,0:11:56.27,Default-ja,,0,0,0,,男の事情ってもんがあるんだよ Dialogue: 0,0:11:56.48,0:11:59.24,Default,,0,0,0,,At this point, finding your dirty\Nmagazines isn't going to shock me. Dialogue: 0,0:11:56.70,0:11:59.38,Default-ja,,0,0,0,,今さらエロ本とか\N見つけたって 驚かないけど Dialogue: 0,0:11:59.45,0:12:00.95,Default,,0,0,0,,Look, just wait there! Dialogue: 0,0:11:59.48,0:12:00.79,Default-ja,,0,0,0,,いいから 待ってろ Dialogue: 0,0:12:01.16,0:12:02.53,Default,,0,0,0,,Okay, okay. Dialogue: 0,0:12:02.74,0:12:05.66,Default,,0,0,0,,I'm going to head out for a bit.\NStay in the room, okay? Dialogue: 0,0:12:02.90,0:12:05.31,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと俺 出かけるから\N部屋から出るなよ Dialogue: 0,0:12:06.62,0:12:08.12,Default,,0,0,0,,Got it? Dialogue: 0,0:12:06.67,0:12:07.12,Default-ja,,0,0,0,,いいなッ Dialogue: 0,0:12:15.73,0:12:18.69,Default-ja,,0,0,0,,はッ\N話をするなら河原に行こう Dialogue: 0,0:12:16.00,0:12:18.55,Default,,0,0,0,,Okay, if you want to talk,\Nlet's go down to the riverbed! Dialogue: 0,0:12:18.76,0:12:20.43,Default,,0,0,0,,Hold on, why the riverbed? Dialogue: 0,0:12:18.84,0:12:20.43,Default-ja,,0,0,0,,なんで河原よ!?\Nいいから いいから Dialogue: 0,0:12:20.63,0:12:23.76,Default,,0,0,0,,Never mind, just do it!\NCome on, come on! Dialogue: 0,0:12:25.39,0:12:31.27,Default,,0,0,0,,What was I about to do to Furuya...? Dialogue: 0,0:12:25.47,0:12:27.09,Default-ja,,0,0,0,,さっき 私… Dialogue: 0,0:12:27.69,0:12:30.76,Default-ja,,0,0,0,,降谷君に\Nなにしようとしたん… だろ… Dialogue: 0,0:12:32.27,0:12:34.56,Default,,0,0,0,,What is this feeling...? Dialogue: 0,0:12:32.37,0:12:34.31,Default-ja,,0,0,0,,この… 気持ちは… Dialogue: 0,0:12:39.81,0:12:43.35,Default-ja,,0,0,0,,ごめんな 置き去りにしたこと\Nすっかり忘れてた Dialogue: 0,0:12:39.82,0:12:43.66,Default,,0,0,0,,I'm sorry! I completely forgot\Nthat I left you back there! Dialogue: 0,0:12:44.66,0:12:46.33,Default,,0,0,0,,You forgot?! Dialogue: 0,0:12:44.68,0:12:47.91,Default-ja,,0,0,0,,忘れてたあ!?\N言い訳はそれだけ? Dialogue: 0,0:12:46.53,0:12:49.12,Default,,0,0,0,,Is that your only excuse?\NYou're pissing me off! Dialogue: 0,0:12:48.03,0:12:50.21,Default-ja,,0,0,0,,ムカつくんだけどッ\N痛い痛い Dialogue: 0,0:12:49.33,0:12:52.37,Default,,0,0,0,,Ow! Ow! Ow! I'm sorry! I'm sorry, I say! Dialogue: 0,0:12:50.25,0:12:52.25,Default-ja,,0,0,0,,悪かった 悪かったってば Dialogue: 0,0:12:52.58,0:12:53.75,Default,,0,0,0,,How is Babu? Dialogue: 0,0:12:52.64,0:12:55.13,Default-ja,,0,0,0,,ばーぶちゃんは?\N大丈夫だったよ Dialogue: 0,0:12:53.96,0:12:57.30,Default,,0,0,0,,He's fine. He didn't attack anyone, or anything. Dialogue: 0,0:12:55.45,0:12:57.33,Default-ja,,0,0,0,,別に人を襲ったりしてねえ\Nふ~ん Dialogue: 0,0:12:58.50,0:12:59.08,Default-ja,,0,0,0,,ぐはッ Dialogue: 0,0:13:01.26,0:13:04.93,Default,,0,0,0,,Good grief, carry a cell phone, will you? Dialogue: 0,0:13:01.35,0:13:04.70,Default-ja,,0,0,0,,まったく アンタ携帯持ちなさいよ Dialogue: 0,0:13:05.10,0:13:07.12,Default-ja,,0,0,0,,ああいうとき\Nホント困るんだから Dialogue: 0,0:13:05.14,0:13:07.26,Default,,0,0,0,,It's really a pain at times like that. Dialogue: 0,0:13:07.47,0:13:10.35,Default,,0,0,0,,I don't need a cell phone. Dialogue: 0,0:13:07.52,0:13:09.15,Default-ja,,0,0,0,,いらねえよ 携帯なんて Dialogue: 0,0:13:10.56,0:13:15.73,Default,,0,0,0,,So what's going to happen to Babu now?\NWill he be immortal forever? Dialogue: 0,0:13:10.61,0:13:12.82,Default-ja,,0,0,0,,でも この先ばーぶちゃん\Nどうなるの? Dialogue: 0,0:13:13.42,0:13:14.67,Default-ja,,0,0,0,,ずっと不死身なわけ? Dialogue: 0,0:13:15.94,0:13:18.61,Default,,0,0,0,,That's a good question. Dialogue: 0,0:13:16.11,0:13:17.76,Default-ja,,0,0,0,,そこだよなあ… Dialogue: 0,0:13:18.82,0:13:20.53,Default,,0,0,0,,Oh, Furuya! Dialogue: 0,0:13:18.90,0:13:20.52,Default-ja,,0,0,0,,おッ 降谷! Dialogue: 0,0:13:24.15,0:13:27.13,Default-ja,,0,0,0,,ゲッ なんだよ 今度はヤスタカ… Dialogue: 0,0:13:24.16,0:13:27.58,Default,,0,0,0,,Ugh, now what? Yasutaka? Dialogue: 0,0:13:28.24,0:13:31.12,Default,,0,0,0,,Furuya...! Dialogue: 0,0:13:28.30,0:13:31.26,Default-ja,,0,0,0,,ふ~る~や~! Dialogue: 0,0:13:31.33,0:13:33.33,Default,,0,0,0,,Why, you...! Dialogue: 0,0:13:31.36,0:13:33.08,Default-ja,,0,0,0,,貴様~! Dialogue: 0,0:13:35.67,0:13:37.75,Default,,0,0,0,,Please, introduce me to Rea! Dialogue: 0,0:13:35.72,0:13:37.56,Default-ja,,0,0,0,,俺にも礼弥たん\N紹介してください! Dialogue: 0,0:13:37.96,0:13:38.75,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:13:37.97,0:13:41.67,Default-ja,,0,0,0,,ああ?\N降谷~ お前は神じゃ! Dialogue: 0,0:13:38.96,0:13:41.63,Default,,0,0,0,,Furuya! You are a god! Dialogue: 0,0:13:41.84,0:13:44.76,Default,,0,0,0,,- I mean, if you knew her, why didn't you say so?!\N- Ow! Cut it out! Dialogue: 0,0:13:41.90,0:13:44.86,Default-ja,,0,0,0,,つうか知り合いだったら\Nなんで教えんかったんじゃ! Dialogue: 0,0:13:44.97,0:13:46.14,Default,,0,0,0,,Ick. Dialogue: 0,0:13:44.98,0:13:48.34,Default-ja,,0,0,0,,キモ…\N(モギ)ヤスタカ君 暴走しすぎだよ Dialogue: 0,0:13:46.34,0:13:48.97,Default,,0,0,0,,Yasutaka is out of control. Dialogue: 0,0:13:49.18,0:13:52.02,Default,,0,0,0,,Hey, by Rea, do you mean Sanka Rea? Dialogue: 0,0:13:49.28,0:13:51.99,Default-ja,,0,0,0,,ねえ 礼弥って\N散華礼弥さんのこと? Dialogue: 0,0:13:52.23,0:13:54.44,Default,,0,0,0,,Yes, yes, I mean Sanka Rea! Dialogue: 0,0:13:52.24,0:13:54.50,Default-ja,,0,0,0,,そうそう その散華礼弥たん Dialogue: 0,0:13:54.64,0:13:56.94,Default,,0,0,0,,Oh, you {\i1}do{\i} know her, then? Dialogue: 0,0:13:54.66,0:13:56.78,Default-ja,,0,0,0,,なによ 知り合いだったんじゃない Dialogue: 0,0:13:57.15,0:14:00.27,Default,,0,0,0,,And you deliberately asked\Nme "Do you know Sanka Rea?" Dialogue: 0,0:13:57.19,0:14:00.21,Default-ja,,0,0,0,,「散華礼弥って知ってる?」とか\Nわざとらしく聞いておいて Dialogue: 0,0:14:00.48,0:14:01.94,Default,,0,0,0,,No, I wouldn't call her an acquaintance! Dialogue: 0,0:14:00.95,0:14:03.36,Default-ja,,0,0,0,,知り合いっつうか\Nたまたまちょっとな Dialogue: 0,0:14:02.15,0:14:03.15,Default,,0,0,0,,We just happen to, you know... Dialogue: 0,0:14:03.36,0:14:04.57,Default,,0,0,0,,You bastard! Dialogue: 0,0:14:03.43,0:14:08.88,Default-ja,,0,0,0,,たまたまで なんて\N大当たりとお近づきになった Dialogue: 0,0:14:04.78,0:14:06.61,Default,,0,0,0,,How is it you just happened to, you know, Dialogue: 0,0:14:06.82,0:14:08.74,Default,,0,0,0,,get close to a big deal like her?! Dialogue: 0,0:14:08.95,0:14:13.12,Default,,0,0,0,,Still, that's good. He's not just\Ninterested in zombie girls after all. Dialogue: 0,0:14:09.01,0:14:12.92,Default-ja,,0,0,0,,でもよかった ゾンビっ娘にしか\N興味がないわけじゃないんだ Dialogue: 0,0:14:13.27,0:14:16.15,Default-ja,,0,0,0,,いやいや 俺はガチで\Nゾンビっ娘命だっつうの Dialogue: 0,0:14:13.33,0:14:16.62,Default,,0,0,0,,Oh, no, zombie girls\Nare seriously my whole life! Dialogue: 0,0:14:16.83,0:14:20.13,Default,,0,0,0,,And if nothing else, she's not a... huh? Dialogue: 0,0:14:16.88,0:14:18.73,Default-ja,,0,0,0,,第一 アイツはそんなんじゃ… Dialogue: 0,0:14:20.34,0:14:21.92,Default,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:14:20.41,0:14:21.31,Default-ja,,0,0,0,,どうしたの? Dialogue: 0,0:14:22.13,0:14:24.01,Default,,0,0,0,,That's not true, is it? Dialogue: 0,0:14:22.19,0:14:23.68,Default-ja,,0,0,0,,そんなんじゃないのか… Dialogue: 0,0:14:24.22,0:14:27.68,Default,,0,0,0,,She is now, in fact,\Nthe zombie girl I've been longing for, Dialogue: 0,0:14:24.29,0:14:27.93,Default-ja,,0,0,0,,今のアイツは まさに俺の\N憧れ続けたゾンビっ娘で Dialogue: 0,0:14:27.89,0:14:29.97,Default,,0,0,0,,and that zombie girl is up in my bedroom. Dialogue: 0,0:14:27.94,0:14:30.01,Default-ja,,0,0,0,,そのゾンビっ娘が\N俺の部屋にいる? Dialogue: 0,0:14:30.18,0:14:34.35,Default,,0,0,0,,Hey, now that I think about it,\Nwhat a dreamy situation! Dialogue: 0,0:14:30.31,0:14:33.73,Default-ja,,0,0,0,,おいおい よく考えると\Nなんつー夢シチュエーション! Dialogue: 0,0:14:34.56,0:14:36.14,Default,,0,0,0,,What are you smiling about? Dialogue: 0,0:14:34.64,0:14:38.35,Default-ja,,0,0,0,,なにニヤニヤしてんの?\Nしてねえよお Dialogue: 0,0:14:36.35,0:14:38.31,Default,,0,0,0,,I-I'm not. Dialogue: 0,0:14:51.91,0:14:55.58,Default,,0,0,0,,Furuya is taking his time. Dialogue: 0,0:14:51.94,0:14:54.39,Default-ja,,0,0,0,,降谷君… 遅いなあ Dialogue: 0,0:14:56.54,0:14:59.88,Default,,0,0,0,,I wonder who that girl is. Dialogue: 0,0:14:56.63,0:14:58.47,Default-ja,,0,0,0,,あの人… 誰なんだろう? Dialogue: 0,0:15:00.08,0:15:03.75,Default,,0,0,0,,She was wearing a Sanka Girls' uniform. Dialogue: 0,0:15:00.15,0:15:02.44,Default-ja,,0,0,0,,散華女子の制服着てたけど Dialogue: 0,0:15:04.88,0:15:10.22,Default,,0,0,0,,They sure seemed close, huh?\NI'll bet she's Furuya's... Dialogue: 0,0:15:04.94,0:15:06.78,Default-ja,,0,0,0,,とても親しそうだったな~ Dialogue: 0,0:15:07.38,0:15:09.32,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり降谷君の… Dialogue: 0,0:15:10.43,0:15:14.60,Default,,0,0,0,,At this point, finding your dirty\Nmagazines isn't going to shock me. Dialogue: 0,0:15:10.44,0:15:14.06,Default-ja,,0,0,0,,今さらエロ本とか見つけたって\N驚かないけど Dialogue: 0,0:15:25.84,0:15:29.12,Default-ja,,0,0,0,,そうだ\N誰もいらっしゃらないみたいだし Dialogue: 0,0:15:25.94,0:15:29.57,Default,,0,0,0,,Oh yeah. It doesn't sound\Nlike anyone else is home, so... Dialogue: 0,0:15:51.51,0:15:55.89,Default,,0,0,0,,It's okay for a zombie\Nto take a shower... isn't it? Dialogue: 0,0:15:51.58,0:15:55.60,Default-ja,,0,0,0,,ゾンビってシャワー浴びても\N平気… だよね? Dialogue: 0,0:16:02.86,0:16:06.44,Default,,0,0,0,,I wonder why this feels so strange. Dialogue: 0,0:16:02.94,0:16:05.53,Default-ja,,0,0,0,,なんだろう 変な感じ Dialogue: 0,0:16:06.65,0:16:12.32,Default,,0,0,0,,Oh, right. I can't\Ntell whether it's hot or cold. Dialogue: 0,0:16:06.80,0:16:08.28,Default-ja,,0,0,0,,あッ そっか Dialogue: 0,0:16:08.74,0:16:11.19,Default-ja,,0,0,0,,熱いのか冷たいのか\N分からないんだ Dialogue: 0,0:16:13.32,0:16:15.79,Default,,0,0,0,,Still, it feels fresh. Dialogue: 0,0:16:13.39,0:16:15.23,Default-ja,,0,0,0,,でも 新鮮だなあ Dialogue: 0,0:16:15.92,0:16:19.31,Default-ja,,0,0,0,,こんなコンパクトなお風呂場って初めて Dialogue: 0,0:16:15.99,0:16:19.33,Default,,0,0,0,,I've never been in a\Nbathroom so compact before. Dialogue: 0,0:16:29.62,0:16:32.79,Default-ja,,0,0,0,,なんだろこれ?\N何に使うんだろう Dialogue: 0,0:16:29.72,0:16:33.14,Default,,0,0,0,,I wonder what this is.\NWhat do you use it for? Dialogue: 0,0:16:33.34,0:16:37.81,Default,,0,0,0,,It's kind of firm and elastic. Could it be... Dialogue: 0,0:16:33.36,0:16:35.24,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと硬くて 弾力がある… Dialogue: 0,0:16:36.16,0:16:40.00,Default-ja,,0,0,0,,ひょっとして こういった感じで\Nエクササイズ… Dialogue: 0,0:16:38.02,0:16:40.56,Default,,0,0,0,,you use it like this to do exercises? Dialogue: 0,0:16:45.19,0:16:48.19,Default,,0,0,0,,U-Um... Dialogue: 0,0:16:45.21,0:16:47.45,Default-ja,,0,0,0,,あッ… あのッ! Dialogue: 0,0:16:49.93,0:16:52.38,Default-ja,,0,0,0,,ええ~ 人がいたの!? Dialogue: 0,0:16:49.94,0:16:53.49,Default,,0,0,0,,Huh? There's someone home?! Dialogue: 0,0:16:53.01,0:16:55.51,Default-ja,,0,0,0,,きえッ! 貞ッ 貞なのかッ Dialogue: 0,0:16:53.70,0:16:56.99,Default,,0,0,0,,Sada! Is that you, Sada?! Oh, Sada! Dialogue: 0,0:16:55.71,0:16:59.69,Default-ja,,0,0,0,,おお貞! そうか\N蘇りおったのかッ Dialogue: 0,0:16:57.20,0:16:59.29,Default,,0,0,0,,Oh, so you've come back to life! Dialogue: 0,0:16:59.50,0:17:00.91,Default,,0,0,0,,N-No, I'm... Dialogue: 0,0:16:59.84,0:17:00.88,Default-ja,,0,0,0,,いや 私は… Dialogue: 0,0:17:01.12,0:17:03.75,Default,,0,0,0,,Sada, it was all my fault! Dialogue: 0,0:17:01.25,0:17:03.90,Default-ja,,0,0,0,,貞よ わしが悪かった! Dialogue: 0,0:17:03.96,0:17:06.50,Default,,0,0,0,,Um, you have the wrong person! Dialogue: 0,0:17:04.06,0:17:05.93,Default-ja,,0,0,0,,あのッ 人違いですッ Dialogue: 0,0:17:15.22,0:17:16.01,Default,,0,0,0,,I'm home. Dialogue: 0,0:17:15.26,0:17:18.67,Default-ja,,0,0,0,,ただいま\N貞~! Dialogue: 0,0:17:16.22,0:17:20.22,Default,,0,0,0,,Sada!! Dialogue: 0,0:17:21.23,0:17:23.31,Default,,0,0,0,,What's come over you, Gramps? Dialogue: 0,0:17:21.27,0:17:22.82,Default-ja,,0,0,0,,どうしたんだ じーじ? Dialogue: 0,0:17:23.46,0:17:24.99,Default-ja,,0,0,0,,蘇りおったんじゃ Dialogue: 0,0:17:23.52,0:17:29.19,Default,,0,0,0,,She's come back to life!\NSada has come back to me once again! Dialogue: 0,0:17:25.26,0:17:29.11,Default-ja,,0,0,0,,貞が再び このわしのもとに\N帰ってきてくれたんじゃ! Dialogue: 0,0:17:29.36,0:17:31.47,Default-ja,,0,0,0,,蘇ったかどうかは知らんが Dialogue: 0,0:17:29.40,0:17:31.61,Default,,0,0,0,,I don't know if she's come back to life or not, Dialogue: 0,0:17:31.73,0:17:35.12,Default-ja,,0,0,0,,死んだばーばの名は\Nサダではなくキヨだが? Dialogue: 0,0:17:31.82,0:17:35.32,Default,,0,0,0,,but my late granny's name was Kiyo, not Sada. Dialogue: 0,0:17:35.49,0:17:38.02,Default-ja,,0,0,0,,ええ そうじゃったか? Dialogue: 0,0:17:35.53,0:17:38.45,Default,,0,0,0,,Hmm? Is that right? Dialogue: 0,0:17:38.61,0:17:40.84,Default-ja,,0,0,0,,あれ? わし今 なにしとんじゃ? Dialogue: 0,0:17:38.66,0:17:41.16,Default,,0,0,0,,Huh? What was I just doing? Dialogue: 0,0:17:41.37,0:17:43.04,Default,,0,0,0,,For Pete's sake... Dialogue: 0,0:17:41.42,0:17:42.33,Default-ja,,0,0,0,,まったく… Dialogue: 0,0:17:45.92,0:17:48.13,Default,,0,0,0,,I think I got away with it. Dialogue: 0,0:17:46.03,0:17:47.66,Default-ja,,0,0,0,,ばれずにすんだかしら… Dialogue: 0,0:17:51.71,0:17:55.59,Default,,0,0,0,,It's time to sit at the dinner table with Father. Dialogue: 0,0:17:51.72,0:17:54.08,Default-ja,,0,0,0,,お父様との食卓につく時間… Dialogue: 0,0:17:55.80,0:17:58.64,Default,,0,0,0,,To think that I'd be in\Nsomeone else's home right now... Dialogue: 0,0:17:55.85,0:17:58.43,Default-ja,,0,0,0,,こんな時間に 他人の家で Dialogue: 0,0:17:58.83,0:18:01.22,Default-ja,,0,0,0,,しかも\N男の人の部屋にいるなんて Dialogue: 0,0:17:58.85,0:18:01.43,Default,,0,0,0,,and in a boy's bedroom, at that! Dialogue: 0,0:18:08.94,0:18:12.40,Default,,0,0,0,,A lot sure has happened today. Dialogue: 0,0:18:09.03,0:18:11.61,Default-ja,,0,0,0,,今日は本当に色々あったなあ~ Dialogue: 0,0:18:12.61,0:18:17.70,Default,,0,0,0,,At last, I... am free. Dialogue: 0,0:18:12.63,0:18:16.85,Default-ja,,0,0,0,,やっと 私…\N自由になれたんだ Dialogue: 0,0:18:19.66,0:18:24.91,Default,,0,0,0,,And it's going to be like this... from now on... Dialogue: 0,0:18:19.70,0:18:20.81,Default-ja,,0,0,0,,これから先も… Dialogue: 0,0:18:21.96,0:18:24.62,Default-ja,,0,0,0,,ずっと このまま… Dialogue: 0,0:18:34.22,0:18:37.13,Default,,0,0,0,,Whew, I somehow managed to play it off. Dialogue: 0,0:18:35.02,0:18:36.89,Default-ja,,0,0,0,,なんとかごまかせた Dialogue: 0,0:18:37.34,0:18:40.76,Default,,0,0,0,,But man, that Yasutaka was a pest. Dialogue: 0,0:18:37.37,0:18:40.75,Default-ja,,0,0,0,,しっかしヤスタカのヤツ\Nしつこかったなあ Dialogue: 0,0:18:40.97,0:18:42.64,Default,,0,0,0,,He's got such incredible energy. Dialogue: 0,0:18:41.01,0:18:44.40,Default-ja,,0,0,0,,すげえエネルギーなんだから\N他に使い道はないのかよ Dialogue: 0,0:18:42.85,0:18:45.94,Default,,0,0,0,,Can't he channel it into something else? Dialogue: 0,0:18:46.06,0:18:51.72,Default-ja,,0,0,0,,おお にーよ 今日は動物の内臓を\N鍋で煮たものを食しますぞ Dialogue: 0,0:18:46.14,0:18:50.02,Default,,0,0,0,,Oh, Brother, today we'll be\Neating the innards of animals, Dialogue: 0,0:18:50.23,0:18:52.19,Default,,0,0,0,,stewed in a pot. Dialogue: 0,0:18:52.40,0:18:55.99,Default,,0,0,0,,Oh, sorry, I don't have much of an appetite. Dialogue: 0,0:18:52.47,0:18:54.55,Default-ja,,0,0,0,,ああ悪い なんか食欲ないわ Dialogue: 0,0:18:57.03,0:18:58.63,Default-ja,,0,0,0,,萌路にも ばれてないみたいだ Dialogue: 0,0:18:57.07,0:18:59.74,Default,,0,0,0,,It looks like Mero hasn't found out, either. Dialogue: 0,0:19:04.95,0:19:07.62,Default,,0,0,0,,Sorry I took so lon... Dialogue: 0,0:19:05.00,0:19:07.05,Default-ja,,0,0,0,,悪い 遅く… うおッ Dialogue: 0,0:19:07.83,0:19:11.25,Default,,0,0,0,,Yeah, welcobe hobe... Dialogue: 0,0:19:07.84,0:19:10.30,Default-ja,,0,0,0,,ああ~ お帰り~ Dialogue: 0,0:19:12.23,0:19:14.47,Default-ja,,0,0,0,,おいおい なんつう格好してんだよ Dialogue: 0,0:19:12.25,0:19:15.05,Default,,0,0,0,,Hey, do you know what you look like? Dialogue: 0,0:19:15.19,0:19:18.57,Default-ja,,0,0,0,,ごめんなさい\Nシャワーお借りしらした… Dialogue: 0,0:19:15.26,0:19:18.76,Default,,0,0,0,,I'b sorry... I used your shower... Dialogue: 0,0:19:18.86,0:19:22.73,Default-ja,,0,0,0,,つうか まだぬれてんじゃねえか\Nカゼひくぞ Dialogue: 0,0:19:18.97,0:19:21.72,Default,,0,0,0,,Yeah, and you're still wet, aren't you? Dialogue: 0,0:19:21.93,0:19:23.06,Default,,0,0,0,,You'll catch cold. Dialogue: 0,0:19:23.26,0:19:30.27,Default,,0,0,0,,Oh, that's okay.\NI'b a zobbie, so I dot't catch cold. Dialogue: 0,0:19:23.28,0:19:26.09,Default-ja,,0,0,0,,ああ~ らいじょうぶれすよ Dialogue: 0,0:19:26.82,0:19:30.03,Default-ja,,0,0,0,,ゾンビらから カゼひきませんよ~ Dialogue: 0,0:19:30.48,0:19:32.02,Default,,0,0,0,,Oh, right. Dialogue: 0,0:19:30.52,0:19:31.32,Default-ja,,0,0,0,,ああそっか Dialogue: 0,0:19:32.23,0:19:35.99,Default,,0,0,0,,Huh? Hey, wait a second!\NThis conversation... it couldn't be...! Dialogue: 0,0:19:32.28,0:19:35.85,Default-ja,,0,0,0,,うん? 待てよ おいおい\N今の会話ってまさか… Dialogue: 0,0:19:36.14,0:19:40.60,Default-ja,,0,0,0,,これまで俺の脳内で描いていた\Nゾンビっ娘との萌え会話だ! Dialogue: 0,0:19:36.19,0:19:37.99,Default,,0,0,0,,Isn't this the kind of lovable conversation Dialogue: 0,0:19:38.20,0:19:41.78,Default,,0,0,0,,with a zombie girl that I've\Nalways played out in my mind? Dialogue: 0,0:19:43.45,0:19:47.30,Default-ja,,0,0,0,,ええ じゃあ\Nおなかも壊したりしないんだ Dialogue: 0,0:19:43.45,0:19:47.83,Default,,0,0,0,,W-Well then... you haven't\Nupset your stomach, or anything? Dialogue: 0,0:19:48.04,0:19:53.46,Default,,0,0,0,,Huh? I'b a zobbie;\Nmy stobach has already been upset. Dialogue: 0,0:19:48.11,0:19:53.49,Default-ja,,0,0,0,,う~ん? ゾンビらから\Nすでにおなかは壊れてますよ~ Dialogue: 0,0:19:55.43,0:19:56.09,Default-ja,,0,0,0,,だはッ! Dialogue: 0,0:19:57.38,0:19:58.76,Default,,0,0,0,,It's too much, it's too much, it's too much! Dialogue: 0,0:19:57.46,0:19:59.25,Default-ja,,0,0,0,,たまらん たまらん たまらん! Dialogue: 0,0:19:58.97,0:20:02.89,Default,,0,0,0,,Uh... Furuya...? Dialogue: 0,0:20:00.34,0:20:02.01,Default-ja,,0,0,0,,降谷君? Dialogue: 0,0:20:02.01,0:20:04.34,Default-ja,,0,0,0,,うおおお すまねえ Dialogue: 0,0:20:03.10,0:20:08.52,Default,,0,0,0,,Oh, sorry. My dreams are coming true,\Nand I kind of lost myself. Dialogue: 0,0:20:04.84,0:20:08.08,Default-ja,,0,0,0,,あまりの夢のかないっぷりに\N我を忘れてしまった Dialogue: 0,0:20:08.67,0:20:10.82,Default-ja,,0,0,0,,つうか お前も早く着替えろよ Dialogue: 0,0:20:08.73,0:20:11.56,Default,,0,0,0,,Oh, and why don't\Nyou hurry and get dressed? Dialogue: 0,0:20:11.77,0:20:15.07,Default,,0,0,0,,Hmm... the thigg about that is... Dialogue: 0,0:20:11.80,0:20:14.71,Default-ja,,0,0,0,,う~ん\Nそれがれすね~ Dialogue: 0,0:20:15.26,0:20:19.12,Default-ja,,0,0,0,,実は… らんらん\N動けなくなってきて Dialogue: 0,0:20:15.27,0:20:20.15,Default,,0,0,0,,as it happens, I'b gradually\Nbecobing udable to mobe... Dialogue: 0,0:20:20.27,0:20:24.42,Default-ja,,0,0,0,,体が固まったみたいなんです… Dialogue: 0,0:20:20.36,0:20:24.91,Default,,0,0,0,,By body... feels like it's getting stiff... Dialogue: 0,0:20:25.09,0:20:27.03,Default-ja,,0,0,0,,えッ? 固まったって Dialogue: 0,0:20:25.12,0:20:30.25,Default,,0,0,0,,Huh? Getting stiff?\NIs that why your speech is slurred? Dialogue: 0,0:20:27.64,0:20:29.78,Default-ja,,0,0,0,,ろれつが回ってないのは\Nそのせいなのか? Dialogue: 0,0:20:30.46,0:20:33.29,Default,,0,0,0,,Yeah, probably... Dialogue: 0,0:20:30.49,0:20:32.94,Default-ja,,0,0,0,,あ~ そうれすねえ Dialogue: 0,0:20:33.47,0:20:36.51,Default-ja,,0,0,0,,なんだそれ?\Nまさか 薬が切れてるのか Dialogue: 0,0:20:33.50,0:20:37.13,Default,,0,0,0,,What is this?\NCould the drug be wearing off? Dialogue: 0,0:20:37.34,0:20:39.34,Default,,0,0,0,,I need to touch you! Dialogue: 0,0:20:37.47,0:20:38.49,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと\N触るぞ Dialogue: 0,0:20:45.35,0:20:48.35,Default,,0,0,0,,Could this be...? Dialogue: 0,0:20:45.38,0:20:46.99,Default-ja,,0,0,0,,もしかして これって… Dialogue: 0,0:20:49.10,0:20:51.89,Default,,0,0,0,,Rigor mortis... Dialogue: 0,0:20:49.18,0:20:50.81,Default-ja,,0,0,0,,死後硬直… Dialogue: 0,0:20:52.10,0:20:55.31,Default,,0,0,0,,Rigor... bortis...? Dialogue: 0,0:20:52.65,0:20:54.66,Default-ja,,0,0,0,,しご…こうりょく? Dialogue: 0,0:20:55.52,0:21:00.90,Default,,0,0,0,,Yeah, that's probably it. It's okay.\NIt's a natural phenomenon. Dialogue: 0,0:20:55.54,0:20:57.04,Default-ja,,0,0,0,,ああ たぶんそうだ Dialogue: 0,0:20:57.70,0:20:59.66,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫 自然な現象だよ Dialogue: 0,0:21:00.73,0:21:05.94,Default-ja,,0,0,0,,ふうん さすが… 降谷… 君… Dialogue: 0,0:21:02.95,0:21:07.08,Default,,0,0,0,,Leabe it to... Furuya... Dialogue: 0,0:21:07.28,0:21:10.45,Default,,0,0,0,,...to udderstadd... Dialogue: 0,0:21:07.39,0:21:09.43,Default-ja,,0,0,0,,詳しいんだ… Dialogue: 0,0:21:10.66,0:21:12.00,Default,,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,0:21:13.96,0:21:17.42,Default,,0,0,0,,Rea herself is still cheerful,\Nso she doesn't feel what's happening, Dialogue: 0,0:21:14.11,0:21:17.11,Default-ja,,0,0,0,,礼弥自身が明るいから\Nまったく実感がなかったけど Dialogue: 0,0:21:17.63,0:21:21.01,Default,,0,0,0,,but while she may be conscious,\Nher body is in the exact same state Dialogue: 0,0:21:17.63,0:21:22.64,Default-ja,,0,0,0,,意識はあっても 彼女の体は\N死んだ人間のそれと同じ状態… Dialogue: 0,0:21:21.22,0:21:23.63,Default,,0,0,0,,that a dead person would be in. Dialogue: 0,0:21:24.63,0:21:26.01,Default-ja,,0,0,0,,それじゃ礼弥は Dialogue: 0,0:21:24.64,0:21:26.51,Default,,0,0,0,,So then, Rea, Dialogue: 0,0:21:26.72,0:21:31.27,Default,,0,0,0,,if we don't do something about this,\Nyour flesh will start rotting, Dialogue: 0,0:21:26.73,0:21:30.81,Default-ja,,0,0,0,,このまま放っておくと\N徐々に肉体が腐っていって Dialogue: 0,0:21:31.36,0:21:34.15,Default-ja,,0,0,0,,1ヵ月足らずで 白骨… Dialogue: 0,0:21:31.48,0:21:34.90,Default,,0,0,0,,and within a month, you'll be a skeleton... Dialogue: 0,0:21:39.82,0:21:41.82,Default,,0,0,0,,I have to do something. Dialogue: 0,0:21:39.91,0:21:41.00,Default-ja,,0,0,0,,なんとかしないと Dialogue: 0,0:21:44.22,0:21:48.42,Default-ja,,0,0,0,,普通の女の子としての\Nすべての経験をさせてください Dialogue: 0,0:21:44.24,0:21:45.99,Default,,0,0,0,,Please let me have all of the experiences Dialogue: 0,0:21:46.20,0:21:48.78,Default,,0,0,0,,that a normal girl should have. Dialogue: 0,0:21:57.50,0:22:01.30,Default,,0,0,0,,I have to... preserve... Dialogue: 0,0:21:57.53,0:22:00.07,Default-ja,,0,0,0,,俺が 礼弥の体を… Dialogue: 0,0:22:02.26,0:22:03.88,Default,,0,0,0,,...Rea's body... Dialogue: 0,0:22:02.27,0:22:03.24,Default-ja,,0,0,0,,維持らないと Dialogue: 0,0:22:21.48,0:22:29.16,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}Hitotsu dake kanau no nara{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}If I had just one wish{\i} Dialogue: 0,0:22:29.37,0:22:39.37,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}kimi no te no naka yureru chiisa na hana de itai{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&\fscx90}I would want to be a small flower, trembling in your hands{\i} Dialogue: 0,0:22:41.25,0:22:47.13,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}Hajimete miru mabushii kono sekai ga{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}Even if I become separated from you,{\i} Dialogue: 0,0:22:47.34,0:22:57.31,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}kimi to moshi hagureta to shite mo kitto{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}in this bright world I'm seeing for the first time,{\i} Dialogue: 0,0:23:02.98,0:23:07.20,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}mitsukedashite{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}I'm sure I'll find you{\i} Dialogue: 0,0:23:16.41,0:23:24.42,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}Mezametara soba ni iru yo{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}When I wake up, I'll stay beside you{\i} Dialogue: 0,0:23:27.22,0:23:32.47,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}ashita mo{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}tomorrow as well{\i} Dialogue: 0,0:23:39.77,0:23:57.29,Default - Style 06,,0,0,0,,{\bord2\fs64\pos(224,212)\b1}Preview Dialogue: 0,0:23:41.65,0:23:44.00,Default-ja,,0,0,0,,なに?\Nもっと抑えてほしい Dialogue: 0,0:23:41.65,0:23:44.61,Default,,0,0,0,,What? You want me to dial it back? Dialogue: 0,0:23:44.82,0:23:49.78,Default,,0,0,0,,What do you mean by that?\NHuh? I'm out of character? Dialogue: 0,0:23:44.87,0:23:46.40,Default-ja,,0,0,0,,どういう意味かな? Dialogue: 0,0:23:47.01,0:23:49.01,Default-ja,,0,0,0,,えッ キャラクターが違う? Dialogue: 0,0:23:49.99,0:23:54.95,Default,,0,0,0,,How can I be?\NI'm doing it myself, aren't I? Dialogue: 0,0:23:50.04,0:23:53.85,Default-ja,,0,0,0,,違うもなにも\N本人がやっているのではないか Dialogue: 0,0:23:55.16,0:24:01.08,Default,,0,0,0,,Next time on Sankarea, episode 5:\N"If You're a Zombie... That Means..." Dialogue: 0,0:23:57.29,0:24:09.63,Default - Style 06,,0,0,0,,{\be10\bord2\shad3\3c&H000000&\4c&H131D20&\pos(686,480)}"If She`s a Zombie... That Means..." Dialogue: 0,0:24:01.29,0:24:03.50,Default,,0,0,0,,Everybody watch {\i1}mero{\i}! Dialogue: 0,0:24:01.44,0:24:02.77,Default-ja,,0,0,0,,みんな見るめろ! Dialogue: 0,0:24:03.71,0:24:05.71,Default,,0,0,0,,I've already sold myself on doing this; Dialogue: 0,0:24:03.75,0:24:05.75,Default-ja,,0,0,0,,こちらも納得して\Nやっておるのに Dialogue: 0,0:24:05.92,0:24:09.47,Default,,0,0,0,,I can't have you throwing\Ncold water on everything now. Dialogue: 0,0:24:06.02,0:24:08.96,Default-ja,,0,0,0,,そんな水を差すようなことを\N言われても困るわ