[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: CBM - 720p Video File: ..\..\Sankarea [BD-J]\Episode 09\Sankarea 09 [720p].avs Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 4174 Video Zoom Percent: 0.5 Scroll Position: 22 Active Line: 34 YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Jesaya Free,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00101010,&H80303030,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.12,2,10,10,10,1 Style: Default - Style 00,Jesaya Free,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00101010,&H80303030,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.25,1.12,2,10,10,60,1 Style: Default - Style 06,Clearly Gothic,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&HAA000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: Default - Style 13,Franklin Gothic Demi,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.8,0.0,2,10,10,10,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.12,8,10,10,10,0 Style: STAFF-ja,方正大黑_GBK,24.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,STAFF-ja,,0,0,0,,{\an8\fad(500,500)}DHR&Hakugetsu Sub Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,STAFF-ja,,0,0,0,,{\an8\fad(500,500)}翻譯:モビイ•ディック CRF 因果律 果妹子 後期:水姬、KoU Dialogue: 0,0:00:01.63,0:00:05.48,Default-ja,,0,0,0,,我が降谷家は\Nご覧のとおり 寺である Dialogue: 0,0:00:01.73,0:00:05.32,Default,,0,0,0,,The Furuya home is,\Nas you can see, a temple. Dialogue: 0,0:00:10.33,0:00:13.40,Default-ja,,0,0,0,,このところ\Nちょっとした変化があったが Dialogue: 0,0:00:10.36,0:00:13.45,Default,,0,0,0,,There have been some\Nslight changes here lately, Dialogue: 0,0:00:13.58,0:00:16.96,Default-ja,,0,0,0,,変わることなく\N家事全般をこなしていくのが Dialogue: 0,0:00:13.66,0:00:17.12,Default,,0,0,0,,but it is the task of me, Furuya Mero, Dialogue: 0,0:00:17.33,0:00:20.83,Default,,0,0,0,,to carry on the general\Nhousehold chores, without changing. Dialogue: 0,0:00:17.37,0:00:19.97,Default-ja,,0,0,0,,私 降谷萌路の務めである Dialogue: 0,0:00:26.09,0:00:28.05,Default-ja,,0,0,0,,礼弥 あんま外 出るなよ Dialogue: 0,0:00:26.09,0:00:28.26,Default,,0,0,0,,Rea, don't stay outside too long! Dialogue: 0,0:00:28.36,0:00:29.99,Default-ja,,0,0,0,,今日 天気いいほうなんだから Dialogue: 0,0:00:28.46,0:00:30.47,Default,,0,0,0,,The weather today is pretty nice, after all! Dialogue: 0,0:00:30.66,0:00:31.77,Default-ja,,0,0,0,,ごめんなさい Dialogue: 0,0:00:30.67,0:00:32.09,Default,,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:00:34.10,0:00:36.08,Default-ja,,0,0,0,,あッ 萌路ちゃん Dialogue: 0,0:00:34.14,0:00:36.43,Default,,0,0,0,,Ah... Mero! Dialogue: 0,0:00:39.63,0:00:41.56,Default-ja,,0,0,0,,あれ? Dialogue: 0,0:00:39.73,0:00:40.93,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:00:42.85,0:00:44.86,Default,,0,0,0,,What's with her? Dialogue: 0,0:00:43.15,0:00:46.45,Default-ja,,0,0,0,,何だアイツ? って ほら\N中 入って Dialogue: 0,0:00:45.06,0:00:47.57,Default,,0,0,0,,Come on, come inside! Dialogue: 0,0:00:47.77,0:00:49.11,Default,,0,0,0,,Mm-hmm... Dialogue: 0,0:00:52.98,0:00:55.66,Default-ja,,0,0,0,,さて 皆様におかれましては Dialogue: 0,0:00:53.07,0:00:55.74,Default,,0,0,0,,Now, all of you may be concerned Dialogue: 0,0:00:55.91,0:00:59.42,Default-ja,,0,0,0,,にーと礼弥殿の先行きも\N気になるところであろうが Dialogue: 0,0:00:55.95,0:00:59.75,Default,,0,0,0,,as to the future outlook\Nfor Brother and Lady Rea, Dialogue: 0,0:00:59.95,0:01:03.25,Default,,0,0,0,,but I would like to invite\Nyou to join me, Furuya Mero, Dialogue: 0,0:01:00.07,0:01:04.85,Default-ja,,0,0,0,,今回は ちょっと箸休め的に\N私 降谷萌路のはなしに Dialogue: 0,0:01:03.46,0:01:07.59,Default,,0,0,0,,for this bit of a palate-cleansing\Nside dish of a story. Dialogue: 0,0:01:04.86,0:01:06.99,Default-ja,,0,0,0,,<おつきあいいただきとう\N存じまする> Dialogue: 0,0:01:08.59,0:01:10.26,Default,,0,0,0,,Hey, Mero! Dialogue: 0,0:01:08.61,0:01:09.90,Default-ja,,0,0,0,,お~い 萌路 Dialogue: 0,0:01:11.47,0:01:13.97,Default - Style 00,,0,0,0,,{\fad(240,0)\an8}"Eiro Mero" Dialogue: 0,0:01:14.63,0:01:20.85,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}Nemurenai yoru ni kiita monogatari ga{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}What if the story I heard that sleepless night{\i} Dialogue: 0,0:01:21.06,0:01:27.06,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}esoragoto da to shitara{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}was all just an impossible dream?{\i} Dialogue: 0,0:01:37.24,0:01:42.20,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}Eien wo shiru yori kairaku wo motomete{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}What if I pursue pleasure, and lament the moment{\i} Dialogue: 0,0:01:42.41,0:01:46.96,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}ima wo kuyande shimau no wa{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}instead of learning about the eternities{\i} Dialogue: 0,0:01:47.63,0:01:52.67,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}kokoro no fukaku ni sumitsuita kage kara{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}so that I can escape from the shadows{\i} Dialogue: 0,0:01:52.88,0:01:57.05,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}nigeru tame da to shitara{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}that dwell deep within my heart?{\i} Dialogue: 0,0:01:57.26,0:02:07.06,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}Sore demo atashi wa atashi wa ai shite irareru nara{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&\fscx92}But even so, as long as I, as long as I can still keep loving{\i} Dialogue: 0,0:02:07.27,0:02:12.03,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}Hanbun ni wareta taiyou ga asa wo tsurete kite{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}The sun split in half brings with it the morning{\i} Dialogue: 0,0:02:12.23,0:02:17.36,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}yami ni nareta shinkei wo jiwari shigeki suru{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}gradually stimulating my nerves, so used to the darkness{\i} Dialogue: 0,0:02:17.57,0:02:22.66,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}Okiwasureta ano ai wa aete sono mama de{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}I'll dare to leave the love that I'd misplaced as it is{\i} Dialogue: 0,0:02:22.87,0:02:27.25,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}Shinario no kieta monogatari wa{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}A story whose plot has been erased,{\i} Dialogue: 0,0:02:27.46,0:02:32.59,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}jiyuu ni jiyuu ni kaji wo totte{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}freely, freely, takes the helm,{\i} Dialogue: 0,0:02:32.80,0:02:40.01,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}motto takaku e maiagatte{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}soaring ever higher{\i} Dialogue: 0,0:02:46.60,0:02:48.23,Default,,200,0,0,,It's just about time to go. Dialogue: 0,0:02:46.68,0:02:48.31,Default-ja,,0,0,0,,そろそろ出かけるからな Dialogue: 0,0:02:46.85,0:02:51.85,Default - Style 06,,0,0,0,,{\fad(480,480)\fscx70\bord1\shad1.5\3c&H212121&\4c&H394244&\pos(345,590)}"A Mother`s... Hand..." Dialogue: 0,0:02:48.44,0:02:50.81,Default,,200,0,0,,Will you be late today? Dialogue: 0,0:02:48.48,0:02:50.48,Default-ja,,0,0,0,,今日は\N遅くなるのであるか? Dialogue: 0,0:02:51.02,0:02:54.57,Default,,200,0,0,,Yeah. I'm visiting with\Nthree different parishioners. Dialogue: 0,0:02:51.11,0:02:54.19,Default-ja,,0,0,0,,ああ 檀家さんを\N三つほど回るから Dialogue: 0,0:02:54.78,0:02:56.65,Default,,0,0,0,,I'll have my supper before I come back. Dialogue: 0,0:02:54.78,0:02:57.99,Default-ja,,0,0,0,,夜ご飯は済ませてくるよ\Nあい分かった Dialogue: 0,0:02:56.86,0:02:58.24,Default,,0,0,0,,Okay, got it. Dialogue: 0,0:02:58.36,0:03:02.12,Default-ja,,0,0,0,,あと 千紘も礼弥ちゃんと\N一緒にいるから いらないって Dialogue: 0,0:02:58.45,0:03:02.37,Default,,0,0,0,,Also, Chihiro says he'll be\Nwith Rea, so he won't need to eat. Dialogue: 0,0:03:02.58,0:03:04.24,Default,,0,0,0,,You don't say. Dialogue: 0,0:03:02.62,0:03:03.62,Default-ja,,0,0,0,,そうであるか Dialogue: 0,0:03:05.79,0:03:09.54,Default,,0,0,0,,When Chihiro said he was\Naccepting responsibility for her, Dialogue: 0,0:03:05.87,0:03:09.08,Default-ja,,0,0,0,,千紘のヤツ\N彼女の責任を取るとかいって Dialogue: 0,0:03:09.75,0:03:12.25,Default,,0,0,0,,I wasn't sure how it would turn out at first, Dialogue: 0,0:03:09.79,0:03:11.75,Default-ja,,0,0,0,,最初は\Nどうなるかと思っていたけど Dialogue: 0,0:03:12.46,0:03:14.59,Default,,0,0,0,,but he's hanging in\Nthere surprisingly well, huh? Dialogue: 0,0:03:12.50,0:03:14.05,Default-ja,,0,0,0,,意外と頑張っているよな Dialogue: 0,0:03:14.80,0:03:16.80,Default,,0,0,0,,Yeah, Brother, of all people. Dialogue: 0,0:03:14.88,0:03:16.63,Default-ja,,0,0,0,,あの\Nにーがのう… Dialogue: 0,0:03:17.01,0:03:22.30,Default,,0,0,0,,He's usually so dependent,\Nalways relying on you for everything. Dialogue: 0,0:03:17.05,0:03:21.18,Default-ja,,0,0,0,,いつもだらしなくって 何でも\Nお前に頼り切っていたのになあ Dialogue: 0,0:03:22.51,0:03:24.10,Default,,0,0,0,,Mm-hmm... Dialogue: 0,0:03:22.55,0:03:23.14,Default-ja,,0,0,0,,うむ Dialogue: 0,0:03:24.31,0:03:26.73,Default,,0,0,0,,Now he says he has to protect her. Dialogue: 0,0:03:24.35,0:03:26.52,Default-ja,,0,0,0,,彼女を守らなきゃ\Nとか言っちゃって Dialogue: 0,0:03:26.93,0:03:28.85,Default-ja,,0,0,0,,しっかりしてきたよ アイツも Dialogue: 0,0:03:26.93,0:03:29.39,Default,,0,0,0,,He's getting his act together. Dialogue: 0,0:03:31.77,0:03:33.73,Default-ja,,0,0,0,,はあ? おい 萌路 Dialogue: 0,0:03:33.02,0:03:34.52,Default,,0,0,0,,Hey, Mero... Dialogue: 0,0:03:35.48,0:03:38.82,Default,,0,0,0,,There's no point in sweeping the\Nsame spot over and over, is there? Dialogue: 0,0:03:35.57,0:03:38.70,Default-ja,,0,0,0,,同じところばかり掃いたって\N意味ないんじゃないか? Dialogue: 0,0:03:39.03,0:03:40.36,Default,,0,0,0,,Oh... Dialogue: 0,0:03:39.15,0:03:39.53,Default-ja,,0,0,0,,うむ… Dialogue: 0,0:03:41.66,0:03:43.16,Default,,0,0,0,,Well, I'm off. Dialogue: 0,0:03:41.70,0:03:42.66,Default-ja,,0,0,0,,じゃ 行ってくるよ Dialogue: 0,0:03:57.26,0:03:58.59,Default,,0,0,0,,Ho... Dialogue: 0,0:04:08.39,0:04:10.56,Default,,0,0,0,,Yes, like Father said, Dialogue: 0,0:04:08.43,0:04:10.44,Default-ja,,0,0,0,,そう 父も言っていたが Dialogue: 0,0:04:10.77,0:04:14.52,Default,,0,0,0,,it's possible that I have never\Nseen Brother like this before. Dialogue: 0,0:04:10.81,0:04:14.36,Default-ja,,0,0,0,,このような にーを\N私は初めて見たかもしれない Dialogue: 0,0:04:19.15,0:04:23.49,Default-ja,,0,0,0,,誰かのために\N一生懸命になっている にーの姿 Dialogue: 0,0:04:19.19,0:04:23.78,Default,,0,0,0,,The way Brother is working as\Nhard as he can for someone else... Dialogue: 0,0:04:26.66,0:04:27.24,Default-ja,,0,0,0,,うんば~ Dialogue: 0,0:04:31.12,0:04:32.62,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8}"Shiyo Middle School No. 7" Dialogue: 0,0:04:34.00,0:04:35.63,Default - Style 06,,0,0,0,,{\fs72\bord7\pos(264,478)\frx14\fry352\frz359\fax-.2}Do Not Enter Dialogue: 0,0:04:34.00,0:04:35.67,Default-ja,,0,0,0,,ほら すげえだろ Dialogue: 0,0:04:34.04,0:04:36.59,Default,,0,0,0,,Come on! Isn't this amazing?! Dialogue: 0,0:04:35.63,0:04:36.88,Default - Style 13,,0,0,0,,{\an4\bord4\3c&H664A99&\pos(402,388)}Zombies in\NJapan, too!!! Dialogue: 0,0:04:38.63,0:04:41.42,Default,,0,0,0,,"Sharp increase in zombie spottings worldwide!" Dialogue: 0,0:04:38.71,0:04:41.47,Default-ja,,0,0,0,,「世界中で\Nゾンビの目撃が急増中」 Dialogue: 0,0:04:41.63,0:04:45.22,Default,,0,0,0,,"What is happening to humanity right now?!" Dialogue: 0,0:04:41.67,0:04:44.84,Default-ja,,0,0,0,,「人類に今 何が起きているのか!?」\Nだってよ Dialogue: 0,0:04:45.89,0:04:48.72,Default - Style 13,,0,0,0,,{\fs40\an7\pos(830,45)}Shinoda Ichie\N\N{\fs24}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAge: 12\N\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHeight: 143 cm\N\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWeight: ??\N\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCalling: Discovering the unknown Dialogue: 0,0:04:46.14,0:04:47.51,Default-ja,,0,0,0,,私の級友 Dialogue: 0,0:04:46.22,0:04:48.60,Default,,0,0,0,,This is my classmate, Shinoda Ichie. Dialogue: 0,0:04:48.81,0:04:52.56,Default,,0,0,0,,Oh, there's no such things as zombies. Dialogue: 0,0:04:48.89,0:04:51.23,Default-ja,,0,0,0,,え~ッ\Nゾンビなんていませんよ Dialogue: 0,0:04:52.60,0:04:55.73,Default - Style 13,,0,0,0,,{\fs40\an7\pos(83,45)}Yasaka Miko\N\N{\fs24}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAge: 12\N\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHeight: 146 cm\N\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWeight: ??\N\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCalling: Hybrid Dialogue: 0,0:04:52.77,0:04:55.69,Default,,0,0,0,,And this is Yasaka Miko. Dialogue: 0,0:04:52.81,0:04:53.60,Default-ja,,0,0,0,,こちらが Dialogue: 0,0:04:55.90,0:04:57.19,Default,,0,0,0,,I mean, if there really were, Dialogue: 0,0:04:55.94,0:04:57.32,Default-ja,,0,0,0,,だって本当にいたら Dialogue: 0,0:04:57.40,0:05:01.40,Default,,0,0,0,,they would be on the news\Nand in the papers by now. Dialogue: 0,0:04:57.44,0:05:00.86,Default-ja,,0,0,0,,今頃 ニュースや新聞で\N取り上げられてるはずじゃ… Dialogue: 0,0:05:04.07,0:05:05.49,Default-ja,,0,0,0,,御子 だまされてる Dialogue: 0,0:05:04.11,0:05:06.12,Default,,0,0,0,,Miko, you're being fooled! Dialogue: 0,0:05:06.99,0:05:11.54,Default,,0,0,0,,The government is covering up information! Dialogue: 0,0:05:07.07,0:05:10.91,Default-ja,,0,0,0,,政府が情報を\N隠蔽してるんだってばよ~! Dialogue: 0,0:05:12.54,0:05:14.08,Default-ja,,0,0,0,,ネットにも そう書いてあったし Dialogue: 0,0:05:12.54,0:05:14.75,Default,,0,0,0,,It says so on the Internet. Dialogue: 0,0:05:19.09,0:05:21.72,Default,,0,0,0,,But if the zombies are\Nincreasing that rapidly, Dialogue: 0,0:05:19.09,0:05:22.01,Default-ja,,0,0,0,,でも ゾンビが\Nそんなに増えているのなら Dialogue: 0,0:05:21.92,0:05:24.68,Default,,0,0,0,,we should be seeing\Nat least some sign of them. Dialogue: 0,0:05:22.01,0:05:24.76,Default-ja,,0,0,0,,少しくらいは見かけても\Nよさそうですけどねえ Dialogue: 0,0:05:24.80,0:05:26.22,Default-ja,,0,0,0,,そこだ!\Nえッ? Dialogue: 0,0:05:24.88,0:05:26.43,Default,,0,0,0,,There you go! Dialogue: 0,0:05:26.64,0:05:29.81,Default,,0,0,0,,There are zombies, and they're close by! Dialogue: 0,0:05:26.72,0:05:29.35,Default-ja,,0,0,0,,ゾンビはいるんだよ すぐ近くに Dialogue: 0,0:05:32.31,0:05:33.73,Default,,0,0,0,,You mean Mero? Dialogue: 0,0:05:32.35,0:05:33.06,Default-ja,,0,0,0,,萌路ちゃん? Dialogue: 0,0:05:33.94,0:05:36.02,Default-ja,,0,0,0,,いや それは近すぎるだろ Dialogue: 0,0:05:33.94,0:05:36.19,Default,,0,0,0,,No, that's {\i1}too{\i} close. Dialogue: 0,0:05:36.40,0:05:37.65,Default,,0,0,0,,I don't mean {\i1}that{\i}! Dialogue: 0,0:05:36.40,0:05:38.86,Default-ja,,0,0,0,,そうじゃなくて オレが今 ガチで Dialogue: 0,0:05:37.86,0:05:41.32,Default,,0,0,0,,There's something that I'm {\i1}really{\i}\Nconcerned about right now! Dialogue: 0,0:05:38.86,0:05:41.07,Default-ja,,0,0,0,,すっげえ\N気になってることがあるんだよ Dialogue: 0,0:05:44.45,0:05:46.74,Default,,0,0,0,,The art teacher, Yamanouchi. Dialogue: 0,0:05:44.49,0:05:46.11,Default-ja,,0,0,0,,美術の山之内! Dialogue: 0,0:05:46.86,0:05:48.41,Default-ja,,0,0,0,,山之内先生? Dialogue: 0,0:05:46.95,0:05:48.45,Default,,0,0,0,,Miss Yamanouchi? Dialogue: 0,0:05:48.66,0:05:50.87,Default,,0,0,0,,Yes! Yamanouchi! Dialogue: 0,0:05:48.83,0:05:50.54,Default-ja,,0,0,0,,そう 山之内だよ Dialogue: 0,0:05:55.41,0:06:00.42,Default - Style 13,,0,0,0,,{\fs36\bord0\c&H282316&\pos(384,194)}Art Room Dialogue: 0,0:06:00.30,0:06:01.80,Default,,0,0,0,,The other day, I remembered that Dialogue: 0,0:06:00.46,0:06:03.59,Default-ja,,0,0,0,,こないだ 美術室に\N忘れ物したの思い出してさ Dialogue: 0,0:06:02.01,0:06:06.01,Default,,0,0,0,,I'd forgotten something in the art room,\Nand when I went to get it... Dialogue: 0,0:06:03.80,0:06:04.80,Default-ja,,0,0,0,,取りに行ったんだよ Dialogue: 0,0:06:08.01,0:06:12.35,Default,,0,0,0,,I thought it was odd for there\Nto be anyone in there at that hour. Dialogue: 0,0:06:08.09,0:06:10.97,Default-ja,,0,0,0,,こんな時間に\N誰かいるって おかしいぞって Dialogue: 0,0:06:12.56,0:06:14.10,Default,,0,0,0,,And then... Dialogue: 0,0:06:12.72,0:06:13.52,Default-ja,,0,0,0,,そうしたら… Dialogue: 0,0:06:14.31,0:06:20.52,Default,,0,0,0,,There, eat up. That's a good boy.\NIs that good? Here, have some more. Dialogue: 0,0:06:14.43,0:06:16.81,Default-ja,,0,0,0,,さあ お食べ いい子ね Dialogue: 0,0:06:18.10,0:06:20.27,Default-ja,,0,0,0,,おいしい? はい おかわり Dialogue: 0,0:06:22.02,0:06:24.90,Default-ja,,0,0,0,,血の滴る肉を\N手づかみにしてたんだぜ Dialogue: 0,0:06:22.03,0:06:25.49,Default,,0,0,0,,She was holding meat,\Ndripping with blood, with her bare hands. Dialogue: 0,0:06:25.70,0:06:29.66,Default,,0,0,0,,And, she was feeding it\Nto something, but that's not all... Dialogue: 0,0:06:25.74,0:06:29.57,Default-ja,,0,0,0,,で 何かに食べさせてたんだけど\Nそれだけじゃなく Dialogue: 0,0:06:45.26,0:06:49.80,Default,,0,0,0,,Mm-hmm. And speaking of Miss\NYamanouchi, I saw something, too. Dialogue: 0,0:06:45.34,0:06:49.01,Default-ja,,0,0,0,,うむ 山之内先生といえば\N私も… Dialogue: 0,0:06:50.01,0:06:53.93,Default,,0,0,0,,She always comes to work by car... Dialogue: 0,0:06:50.05,0:06:53.97,Default-ja,,0,0,0,,あの方は いつも車で\N出勤されているのだが Dialogue: 0,0:07:00.81,0:07:03.36,Default,,0,0,0,,It looked a lot like there was something alive. Dialogue: 0,0:07:00.90,0:07:03.11,Default-ja,,0,0,0,,あれは どうも生き物のようで Dialogue: 0,0:07:03.57,0:07:08.41,Default,,0,0,0,,Whether it was a zombie or not,\Nit sure was creepy. Dialogue: 0,0:07:03.61,0:07:05.57,Default-ja,,0,0,0,,ゾンビかどうかは別として Dialogue: 0,0:07:05.69,0:07:07.74,Default-ja,,0,0,0,,不気味なものであったな Dialogue: 0,0:07:08.61,0:07:10.16,Default-ja,,0,0,0,,あッ そういえば Dialogue: 0,0:07:08.61,0:07:10.87,Default,,0,0,0,,Oh, now that you mention it... Dialogue: 0,0:07:11.07,0:07:12.58,Default-ja,,0,0,0,,あん?\N山之内先生って Dialogue: 0,0:07:11.07,0:07:12.95,Default,,0,0,0,,Don't you think that Miss Yamanouchi Dialogue: 0,0:07:12.83,0:07:15.41,Default-ja,,0,0,0,,ここ最近\N妙に やつれたと思いませんか? Dialogue: 0,0:07:13.16,0:07:16.12,Default,,0,0,0,,has looked unusually haggard lately? Dialogue: 0,0:07:17.12,0:07:20.67,Default-ja,,0,0,0,,どうしたんだろうなって\N思ってたんですけど Dialogue: 0,0:07:17.12,0:07:21.38,Default,,0,0,0,,I was wondering, what could the matter be? Dialogue: 0,0:07:22.96,0:07:27.84,Default-ja,,0,0,0,,よし 分かった 山之内は\Nこの世のものじゃないんだよ~! Dialogue: 0,0:07:23.04,0:07:24.38,Default,,0,0,0,,All right, I've got it! Dialogue: 0,0:07:24.59,0:07:28.01,Default,,0,0,0,,Yamanouchi is not of this world! Dialogue: 0,0:07:28.22,0:07:29.88,Default,,0,0,0,,Is that right? Dialogue: 0,0:07:28.26,0:07:31.05,Default-ja,,0,0,0,,そうなんですか?\Nゾンビなんだよ Dialogue: 0,0:07:30.09,0:07:31.85,Default,,0,0,0,,She's a zombie. Dialogue: 0,0:07:32.68,0:07:35.18,Default,,0,0,0,,Then, what was taking that meat? Dialogue: 0,0:07:32.68,0:07:35.18,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ\Nあのエサをもらっていたのは… Dialogue: 0,0:07:35.39,0:07:39.02,Default,,0,0,0,,A zombie child, you might\Ncall it, or maybe a zombie underling. Dialogue: 0,0:07:35.43,0:07:38.64,Default-ja,,0,0,0,,ゾンビの子供っていうか\N舎弟っていうか Dialogue: 0,0:07:39.23,0:07:42.31,Default-ja,,0,0,0,,でも どう考えたって\Nゾンビに決まってるってばよ Dialogue: 0,0:07:39.23,0:07:42.40,Default,,0,0,0,,But any way you think about it,\Nit's obviously a zombie! Dialogue: 0,0:07:42.61,0:07:45.90,Default,,0,0,0,,All right, now that we know that,\Nwe're going to find us some proof Dialogue: 0,0:07:42.69,0:07:46.19,Default-ja,,0,0,0,,よ~し こうなったら\N山之内がゾンビだって証拠 Dialogue: 0,0:07:46.11,0:07:48.28,Default,,0,0,0,,that Yamanouchi is a zombie! Dialogue: 0,0:07:46.19,0:07:47.61,Default-ja,,0,0,0,,オレ達で見つけようぜ Dialogue: 0,0:07:48.49,0:07:49.95,Default,,0,0,0,,Who, us? Dialogue: 0,0:07:48.53,0:07:50.95,Default-ja,,0,0,0,,私達が?\Nそうだよ Dialogue: 0,0:07:50.16,0:07:51.78,Default,,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:07:51.86,0:07:53.87,Default-ja,,0,0,0,,オレ達は ゾンビを突き止める Dialogue: 0,0:07:51.99,0:07:56.41,Default,,0,0,0,,We are Zombie Scoop Hunters,\Nout to turn up zombies! Dialogue: 0,0:07:54.28,0:07:56.24,Default-ja,,0,0,0,,ゾンビ・スクープハンター\Nなんだから Dialogue: 0,0:07:57.50,0:07:58.75,Default-ja,,0,0,0,,そうであったのか? Dialogue: 0,0:07:57.54,0:07:59.33,Default,,0,0,0,,Is that right? We are? Dialogue: 0,0:07:59.54,0:08:00.87,Default,,0,0,0,,Beats me. Dialogue: 0,0:07:59.58,0:08:00.12,Default-ja,,0,0,0,,さあ… Dialogue: 0,0:08:17.43,0:08:19.02,Default,,0,0,0,,There we go. Dialogue: 0,0:08:17.52,0:08:18.43,Default-ja,,0,0,0,,よいしょ Dialogue: 0,0:08:19.23,0:08:21.52,Default,,0,0,0,,Sorry to keep you waiting. Dialogue: 0,0:08:19.27,0:08:20.64,Default-ja,,0,0,0,,待たせて ごめんね Dialogue: 0,0:08:21.73,0:08:24.06,Default-ja,,0,0,0,,いっぱい食べさせてあげるからね Dialogue: 0,0:08:21.73,0:08:25.27,Default,,0,0,0,,I'm going to feed you nice and full now. Dialogue: 0,0:08:26.27,0:08:29.28,Default,,0,0,0,,Okay, eat as much as you like today. Dialogue: 0,0:08:26.44,0:08:29.11,Default-ja,,0,0,0,,さあ 今日も好きなだけ食べてね Dialogue: 0,0:08:33.45,0:08:35.74,Default,,0,0,0,,Oh, this really is a little scary. Dialogue: 0,0:08:34.16,0:08:35.83,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり ちょっと怖いです Dialogue: 0,0:08:35.95,0:08:37.24,Default,,0,0,0,,What are you talking about? Dialogue: 0,0:08:36.12,0:08:40.37,Default-ja,,0,0,0,,何言ってんだよ ついに\Nゾンビを この目で見れるんだぜ Dialogue: 0,0:08:37.45,0:08:41.92,Default,,0,0,0,,We're finally going to be able\Nto see a zombie with our own eyes! Dialogue: 0,0:08:46.54,0:08:48.21,Default,,0,0,0,,Here it comes... Dialogue: 0,0:08:46.71,0:08:47.92,Default-ja,,0,0,0,,出てくるぞ Dialogue: 0,0:08:52.13,0:08:53.13,Default-ja,,0,0,0,,ほ~ら Dialogue: 0,0:08:52.13,0:08:53.80,Default,,0,0,0,,There you go. Dialogue: 0,0:09:10.24,0:09:13.07,Default,,0,0,0,,I-Is this alligator your pet, Teacher? Dialogue: 0,0:09:10.32,0:09:13.07,Default-ja,,0,0,0,,こッ このワニ\N先生のペットなんですか? Dialogue: 0,0:09:13.28,0:09:14.70,Default,,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:09:13.28,0:09:15.95,Default-ja,,0,0,0,,そうよ カワイイでしょ? Dialogue: 0,0:09:14.91,0:09:17.08,Default,,0,0,0,,Adorable, isn't she? Dialogue: 0,0:09:17.28,0:09:18.28,Default,,0,0,0,,Yes... Dialogue: 0,0:09:18.49,0:09:22.54,Default,,0,0,0,,But Teacher, why do you\Nbring your alligator to school? Dialogue: 0,0:09:18.58,0:09:22.46,Default-ja,,0,0,0,,でも先生 どうして学校に\Nワニなんか連れてくるんですか? Dialogue: 0,0:09:22.75,0:09:24.12,Default,,0,0,0,,Because I worry about her. Dialogue: 0,0:09:22.91,0:09:26.96,Default-ja,,0,0,0,,心配なのよ たまに\Nペットのワニが逃げ出して→ Dialogue: 0,0:09:24.33,0:09:26.92,Default,,0,0,0,,You know how sometimes pet alligators run off, Dialogue: 0,0:09:27.13,0:09:30.30,Default,,0,0,0,,and end up being\Non the news, right? That's why. Dialogue: 0,0:09:27.21,0:09:29.96,Default-ja,,0,0,0,,ニュースになったりするでしょ?\Nそれでね… Dialogue: 0,0:09:30.50,0:09:32.72,Default-ja,,0,0,0,,まあ でも本当のところは→ Dialogue: 0,0:09:30.51,0:09:32.80,Default,,0,0,0,,Well, but then, the truth is, Dialogue: 0,0:09:33.01,0:09:37.68,Default,,0,0,0,,it's because I hate to spend even\Na moment apart from my little girl. Dialogue: 0,0:09:33.09,0:09:37.30,Default-ja,,0,0,0,,私が この子と ひと時たりとも\N離れたくないからなんだけど Dialogue: 0,0:09:37.89,0:09:41.81,Default,,0,0,0,,So you stick her in a bag,\Nand hide her in the art room? Dialogue: 0,0:09:37.97,0:09:41.85,Default-ja,,0,0,0,,それでバッグに入れて\N美術室に隠していたのですか? Dialogue: 0,0:09:42.02,0:09:43.43,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:09:43.60,0:09:47.48,Default-ja,,0,0,0,,放課後の時間にね\Nこの子に ご飯をあげるのが Dialogue: 0,0:09:43.64,0:09:47.73,Default,,0,0,0,,After school hours, giving her food to eat Dialogue: 0,0:09:47.94,0:09:50.82,Default,,0,0,0,,is the greatest moment of comfort for me! Dialogue: 0,0:09:47.98,0:09:50.52,Default-ja,,0,0,0,,私にとって\N最高の癒やしの時間なの! Dialogue: 0,0:09:51.03,0:09:52.24,Default,,0,0,0,,Uh-huh... Dialogue: 0,0:09:53.03,0:09:56.16,Default,,0,0,0,,She is an absolute man-eater. Dialogue: 0,0:09:53.07,0:09:55.36,Default-ja,,0,0,0,,この子 すっごく肉食系よ Dialogue: 0,0:09:57.78,0:10:01.70,Default,,0,0,0,,A-Another thing, Teacher...\Nlately, you've been looking thin, huh? Dialogue: 0,0:09:57.91,0:10:01.74,Default-ja,,0,0,0,,あッ あと先生\N最近 ちょっと痩せたっすよね Dialogue: 0,0:10:01.91,0:10:04.54,Default,,0,0,0,,Is there some reason for that? Dialogue: 0,0:10:01.99,0:10:03.75,Default-ja,,0,0,0,,それは何か あったんすか? Dialogue: 0,0:10:04.33,0:10:06.71,Default-ja,,0,0,0,,ウフッ ああ それはね Dialogue: 0,0:10:05.37,0:10:09.25,Default,,0,0,0,,Ah, that's because the liver\NI've been preparing for this little girl Dialogue: 0,0:10:07.08,0:10:11.30,Default-ja,,0,0,0,,この子のご飯に用意したレバーが\Nあんまり おいしそうだったから Dialogue: 0,0:10:09.46,0:10:14.38,Default,,0,0,0,,has been so delicious,\NI've ended up eating it along with her. Dialogue: 0,0:10:11.50,0:10:13.46,Default-ja,,0,0,0,,つい一緒に食べちゃったのよ Dialogue: 0,0:10:15.30,0:10:17.38,Default-ja,,0,0,0,,そうしたら\Nおなか壊しちゃって ウフッ Dialogue: 0,0:10:15.34,0:10:17.89,Default,,0,0,0,,But by doing so, I've upset my stomach. Dialogue: 0,0:10:18.89,0:10:21.39,Default,,0,0,0,,I thought I could eat it like liver {\i1}sashimi,{\i} Dialogue: 0,0:10:18.97,0:10:21.39,Default-ja,,0,0,0,,レバ刺しみたいなものだと\N思っていたけど Dialogue: 0,0:10:21.56,0:10:24.56,Default-ja,,0,0,0,,下手に生肉なんて\N食べるものじゃないわね→ Dialogue: 0,0:10:21.60,0:10:24.31,Default,,0,0,0,,but you should not be careless\Nwhen eating raw meat, you know? Dialogue: 0,0:10:24.52,0:10:28.40,Default,,0,0,0,,This last little while, my tummy\Nhas been in an awful, awful state. Dialogue: 0,0:10:24.56,0:10:27.44,Default-ja,,0,0,0,,もう ここ最近\Nおなかが大変で大変で ウフッ Dialogue: 0,0:10:29.73,0:10:31.11,Default,,0,0,0,,Excuse me. Dialogue: 0,0:10:29.98,0:10:30.40,Default-ja,,0,0,0,,失礼 Dialogue: 0,0:10:41.12,0:10:45.20,Default,,0,0,0,,Ichie, is there any new\Nzombie information today? Dialogue: 0,0:10:41.24,0:10:44.70,Default-ja,,0,0,0,,一恵ちゃん 今日は何か\Nゾンビ情報 ないんですか? Dialogue: 0,0:10:45.41,0:10:47.00,Default,,0,0,0,,Nope. Dialogue: 0,0:10:45.50,0:10:46.41,Default-ja,,0,0,0,,いいや Dialogue: 0,0:10:47.21,0:10:48.88,Default,,0,0,0,,No, huh? Dialogue: 0,0:10:47.33,0:10:48.67,Default-ja,,0,0,0,,そうですか Dialogue: 0,0:10:50.92,0:10:54.26,Default,,0,0,0,,You know what?\NSomething interesting happened to me. Dialogue: 0,0:10:50.96,0:10:53.96,Default-ja,,0,0,0,,実は ちょっと\Nおもしろいことがあったんですよ Dialogue: 0,0:10:54.21,0:10:55.21,Default-ja,,0,0,0,,ふ~ん Dialogue: 0,0:10:55.59,0:10:58.26,Default,,0,0,0,,I've got a very sharp nose, you know. Dialogue: 0,0:10:55.63,0:10:58.18,Default-ja,,0,0,0,,私 すごく鼻がいいじゃないですか Dialogue: 0,0:10:58.47,0:10:59.89,Default,,0,0,0,,You do? Dialogue: 0,0:10:58.63,0:10:59.55,Default-ja,,0,0,0,,そうだっけ Dialogue: 0,0:11:00.09,0:11:02.68,Default,,0,0,0,,So, yesterday, on my way home... Dialogue: 0,0:11:00.14,0:11:02.68,Default-ja,,0,0,0,,で 昨日の帰りなんですけど Dialogue: 0,0:11:05.14,0:11:08.94,Default,,0,0,0,,I started smelling this strange\Nsmell coming from somewhere. Dialogue: 0,0:11:05.22,0:11:08.44,Default-ja,,0,0,0,,どこかから すっごく\N変なニオイがしてきたんです Dialogue: 0,0:11:08.81,0:11:09.73,Default-ja,,0,0,0,,ほお~ Dialogue: 0,0:11:09.94,0:11:11.86,Default,,0,0,0,,I don't know how to describe it. Dialogue: 0,0:11:10.02,0:11:11.86,Default-ja,,0,0,0,,何て言えばいいのかな Dialogue: 0,0:11:12.07,0:11:15.61,Default,,0,0,0,,It was like the smell of a\Ndead person's body being boiled. Dialogue: 0,0:11:12.19,0:11:15.07,Default-ja,,0,0,0,,死んだ人の体を\Nゆでたニオイとでもいうか… Dialogue: 0,0:11:16.61,0:11:17.82,Default,,0,0,0,,Just a minute. Dialogue: 0,0:11:16.61,0:11:18.65,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと待った 御子 Dialogue: 0,0:11:18.03,0:11:22.37,Default,,0,0,0,,Miko, have you ever smelled a\Ndead person's body being boiled before? Dialogue: 0,0:11:18.78,0:11:21.66,Default-ja,,0,0,0,,お前 人をゆでたニオイなんて\N嗅いだことあんのかよ? Dialogue: 0,0:11:22.58,0:11:26.66,Default,,0,0,0,,Of course not. I was just\Nimagining what it was like. Dialogue: 0,0:11:22.66,0:11:24.29,Default-ja,,0,0,0,,もちろん ないですよ Dialogue: 0,0:11:24.74,0:11:26.58,Default-ja,,0,0,0,,ただの想像ですよ Dialogue: 0,0:11:26.87,0:11:30.58,Default,,0,0,0,,Where do you get your imagination,\Nand where is it leading you? Dialogue: 0,0:11:27.00,0:11:30.54,Default-ja,,0,0,0,,その想像力 どこから来て\Nどこに向かってるんだよ Dialogue: 0,0:11:30.79,0:11:33.50,Default,,0,0,0,,Come on, let's listen to the rest of the story. Dialogue: 0,0:11:30.88,0:11:33.46,Default-ja,,0,0,0,,まあ 続きを\N聞いてみようではないか Dialogue: 0,0:11:33.71,0:11:34.88,Default,,0,0,0,,Right. Dialogue: 0,0:11:33.75,0:11:38.01,Default-ja,,0,0,0,,はい そのニオイが\N強くなるほうに歩いて行くと Dialogue: 0,0:11:35.09,0:11:38.09,Default,,0,0,0,,I walked over to where the smell was the strongest, Dialogue: 0,0:11:38.30,0:11:40.26,Default-ja,,0,0,0,,ある一軒家に ぶつかりました Dialogue: 0,0:11:38.30,0:11:40.80,Default,,0,0,0,,and came up to a single house. Dialogue: 0,0:11:46.14,0:11:50.10,Default,,0,0,0,,So, I peeked inside. And when I did... Dialogue: 0,0:11:46.31,0:11:50.06,Default-ja,,0,0,0,,で 中を覗いてみたんです\Nそしたら… Dialogue: 0,0:11:53.98,0:11:57.19,Default-ja,,0,0,0,,おいおい 何か\Nおもしろくなってきたじゃねえか Dialogue: 0,0:11:53.98,0:11:57.69,Default,,0,0,0,,Hey, now, this is starting\Nto get interesting, isn't it?! Dialogue: 0,0:11:57.90,0:12:00.28,Default,,0,0,0,,Then what happened? Dialogue: 0,0:11:57.94,0:11:59.74,Default-ja,,0,0,0,,して どうされた? Dialogue: 0,0:12:00.49,0:12:02.74,Default,,0,0,0,,I kept looking around, of course. Dialogue: 0,0:12:00.53,0:12:03.57,Default-ja,,0,0,0,,もちろん探り続けました でも… Dialogue: 0,0:12:02.95,0:12:03.57,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:12:03.78,0:12:05.79,Default,,0,0,0,,Excuse me, there... Dialogue: 0,0:12:03.91,0:12:05.08,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと あなた Dialogue: 0,0:12:07.41,0:12:09.66,Default,,0,0,0,,Is there something you need from us? Dialogue: 0,0:12:07.49,0:12:09.00,Default-ja,,0,0,0,,ウチに何か用? Dialogue: 0,0:12:09.87,0:12:12.13,Default,,0,0,0,,Somebody help me...! Dialogue: 0,0:12:10.00,0:12:11.58,Default-ja,,0,0,0,,助けてください Dialogue: 0,0:12:17.21,0:12:20.80,Default-ja,,0,0,0,,アハハハッ\Nやんなっちゃうわよ 本当に Dialogue: 0,0:12:18.38,0:12:21.38,Default,,0,0,0,,Oh, you've got to be kidding! Really! Dialogue: 0,0:12:21.59,0:12:24.26,Default,,0,0,0,,Imagine, smelling the soup\Nand seeing the bones in our garbage, Dialogue: 0,0:12:21.80,0:12:24.39,Default-ja,,0,0,0,,スープのニオイと\Nゴミ箱の骨ガラで Dialogue: 0,0:12:24.47,0:12:27.27,Default,,0,0,0,,and thinking we were zombies! Dialogue: 0,0:12:24.51,0:12:27.47,Default-ja,,0,0,0,,ウチにゾンビがいると\N思っちゃうなんてねえ Dialogue: 0,0:12:27.47,0:12:30.69,Default,,0,0,0,,I really do have to watch that smell, huh? Dialogue: 0,0:12:27.47,0:12:31.64,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり ニオイには\N注意しないとな アハハハッ Dialogue: 0,0:12:32.35,0:12:35.15,Default,,0,0,0,,Um... So what exactly is this? Dialogue: 0,0:12:32.48,0:12:35.31,Default-ja,,0,0,0,,あの 一体 これはどういう… Dialogue: 0,0:12:35.36,0:12:39.65,Default,,0,0,0,,My husband has quit his job, you see,\Nand is starting a ramen shop. Dialogue: 0,0:12:35.44,0:12:39.32,Default-ja,,0,0,0,,ウチの人がね 会社を辞めて\Nラーメン屋を始めるの Dialogue: 0,0:12:39.86,0:12:42.82,Default,,0,0,0,,Which is why he is working\Nday and night to come up with Dialogue: 0,0:12:39.99,0:12:43.07,Default-ja,,0,0,0,,それで 今は\Nウチ独自のスープを作ろうと Dialogue: 0,0:12:43.03,0:12:46.08,Default,,0,0,0,,our own special blend of soup. Dialogue: 0,0:12:43.16,0:12:45.57,Default-ja,,0,0,0,,日夜\N研究しているってわけなのよ Dialogue: 0,0:12:46.28,0:12:47.62,Default,,0,0,0,,Here. Dialogue: 0,0:12:46.41,0:12:49.33,Default-ja,,0,0,0,,はい\Nうッ Dialogue: 0,0:12:49.87,0:12:53.42,Default,,0,0,0,,Some sort of fate has brought you here,\Nso by all means, have a taste. Dialogue: 0,0:12:49.91,0:12:53.04,Default-ja,,0,0,0,,これも何かの縁だから\Nぜひ 味見してってよ Dialogue: 0,0:12:53.62,0:12:56.88,Default,,0,0,0,,I know it must smell strong,\Nbut I'm sure it's delicious. Dialogue: 0,0:12:53.71,0:12:56.00,Default-ja,,0,0,0,,臭いでしょうけど\Nきっと おいしいわよ Dialogue: 0,0:12:59.21,0:13:01.51,Default,,0,0,0,,Go on, don't be shy. Dialogue: 0,0:12:59.26,0:13:01.13,Default-ja,,0,0,0,,ほら 遠慮しないで Dialogue: 0,0:13:01.72,0:13:03.72,Default,,0,0,0,,R-Right... Dialogue: 0,0:13:14.94,0:13:15.48,Default-ja,,0,0,0,,ぱあッ Dialogue: 0,0:13:15.98,0:13:20.23,Default,,0,0,0,,After I took one bite, I couldn't stop myself! Dialogue: 0,0:13:16.02,0:13:19.65,Default-ja,,0,0,0,,一口 食べてみたら\Nもう止まらなくなっちゃって Dialogue: 0,0:13:20.44,0:13:23.53,Default,,0,0,0,,From what I heard, it sounds\Nlike it was {\i1}tonkotsu{\i} style, huh? Dialogue: 0,0:13:20.57,0:13:23.57,Default-ja,,0,0,0,,話を聞くかぎり\N豚骨方式であるな Dialogue: 0,0:13:23.74,0:13:26.32,Default,,0,0,0,,It was the first time I'd ever eaten it. Dialogue: 0,0:13:23.86,0:13:26.53,Default-ja,,0,0,0,,ああいうの\N初めて食べました Dialogue: 0,0:13:30.12,0:13:30.87,Default-ja,,0,0,0,,ぱあ~ッ Dialogue: 0,0:13:33.96,0:13:37.21,Default,,0,0,0,,Listen, Miko, what is the\Nultimate point of this story? Dialogue: 0,0:13:34.04,0:13:37.13,Default-ja,,0,0,0,,あのさ 御子 結局これって\Nどういう話なわけ? Dialogue: 0,0:13:37.42,0:13:40.13,Default,,0,0,0,,Just that the ramen\Nwas unbelievably delicious. Dialogue: 0,0:13:37.46,0:13:40.30,Default-ja,,0,0,0,,そのラーメンが\Nすごく おいしかったっていう… Dialogue: 0,0:13:40.34,0:13:42.09,Default,,0,0,0,,It isn't a story about zombies?! Dialogue: 0,0:13:40.34,0:13:42.13,Default-ja,,0,0,0,,ゾンビの話じゃねえのかよ! Dialogue: 0,0:13:42.30,0:13:46.26,Default,,0,0,0,,Still, I'm sure the ramen\Ntastes better than zombies do. Dialogue: 0,0:13:42.42,0:13:45.80,Default-ja,,0,0,0,,でも あのラーメンは\Nきっとゾンビより おいしいですよ Dialogue: 0,0:13:46.47,0:13:48.93,Default,,0,0,0,,What kind of comparison is that?! Dialogue: 0,0:13:46.55,0:13:48.72,Default-ja,,0,0,0,,どういう比較だよ それは… Dialogue: 0,0:13:52.10,0:13:57.10,Default,,0,0,0,,Aww... zombies sure are hard to find, aren't they? Dialogue: 0,0:13:52.18,0:13:57.10,Default-ja,,0,0,0,,あ~あ やっぱゾンビって\Nなかなか見つからないもんだな Dialogue: 0,0:13:57.31,0:14:00.32,Default,,0,0,0,,Still, someday,\NI'm sure I'm going to find one! Dialogue: 0,0:13:57.44,0:13:59.86,Default-ja,,0,0,0,,でも いつか\N絶対 見つけてやるからな~! Dialogue: 0,0:14:00.69,0:14:04.11,Default-ja,,0,0,0,,う~ん でも実際は\Nどうなんでしょうねえ Dialogue: 0,0:14:01.94,0:14:06.66,Default,,0,0,0,,What are they actually like,\NI wonder. Mero, what do you think? Dialogue: 0,0:14:04.65,0:14:06.32,Default-ja,,0,0,0,,萌路ちゃんは どう思う? Dialogue: 0,0:14:06.86,0:14:08.83,Default,,0,0,0,,For starters, there has been a zombie Dialogue: 0,0:14:06.99,0:14:11.20,Default-ja,,0,0,0,,そもそも ゾンビなら 先日から\Nウチに居候しているのだが… Dialogue: 0,0:14:09.03,0:14:11.70,Default,,0,0,0,,living at our place for a few days now. Dialogue: 0,0:14:14.04,0:14:15.46,Default,,0,0,0,,Really?! Dialogue: 0,0:14:14.12,0:14:16.54,Default-ja,,0,0,0,,ホントに?\N何か? Dialogue: 0,0:14:15.67,0:14:17.33,Default,,0,0,0,,What about it? Dialogue: 0,0:14:19.21,0:14:22.05,Default-ja,,0,0,0,,マジか! これから見せてくれよ Dialogue: 0,0:14:19.29,0:14:20.59,Default,,0,0,0,,Do you mean it?! Dialogue: 0,0:14:20.80,0:14:22.34,Default,,0,0,0,,Let's go and see it! Dialogue: 0,0:14:22.55,0:14:26.47,Default,,0,0,0,,Sure. But she might not be home,\Nand be out somewhere. Dialogue: 0,0:14:22.67,0:14:26.30,Default-ja,,0,0,0,,ああ でも外出して\N家に おらぬかもしれんが Dialogue: 0,0:14:26.68,0:14:28.68,Default,,0,0,0,,Then take a picture that we can use as proof! Dialogue: 0,0:14:26.84,0:14:28.55,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 証拠写真\N撮ってきてくれよ Dialogue: 0,0:14:28.84,0:14:31.22,Default-ja,,0,0,0,,で 「月刊ムォー」に\N投稿しようぜ Dialogue: 0,0:14:28.89,0:14:31.51,Default,,0,0,0,,We can have it printed in "Weekly Muo"! Dialogue: 0,0:14:31.72,0:14:34.77,Default,,0,0,0,,There are privacy issues at work here, so... Dialogue: 0,0:14:31.85,0:14:34.73,Default-ja,,0,0,0,,それはプライバシーの観点から\Nあまり… Dialogue: 0,0:14:34.98,0:14:37.31,Default,,0,0,0,,Zombies don't have any privacy issues! Dialogue: 0,0:14:35.02,0:14:37.27,Default-ja,,0,0,0,,ゾンビに\Nプライバシーなんてあるかよ Dialogue: 0,0:14:37.52,0:14:40.61,Default,,0,0,0,,No, I was talking about\Nmatters of privacy with our home. Dialogue: 0,0:14:37.60,0:14:40.27,Default-ja,,0,0,0,,いや 我が家の\Nプライバシーでもあるので Dialogue: 0,0:14:40.77,0:14:43.90,Default-ja,,0,0,0,,お寺も客商売的側面があるのでな Dialogue: 0,0:14:40.82,0:14:44.19,Default,,0,0,0,,There is the business side\Nto the temple, after all. Dialogue: 0,0:14:44.40,0:14:48.41,Default-ja,,0,0,0,,あッ… てか今 ゾンビが外出って\N言ってたけど 大丈夫なのかよ? Dialogue: 0,0:14:45.19,0:14:49.45,Default,,0,0,0,,Wait, you said the zombie might be out.\NAre you sure that's safe? Dialogue: 0,0:14:48.70,0:14:52.53,Default-ja,,0,0,0,,うん? まあ\N適度な運動が大事なのだそうな Dialogue: 0,0:14:49.66,0:14:52.74,Default,,0,0,0,,Well, apparently,\Nsome moderate exercise is important. Dialogue: 0,0:14:52.95,0:14:57.25,Default,,0,0,0,,Hey, now, zombies attack people\Nand eat their flesh, don't they? Dialogue: 0,0:14:53.87,0:14:56.87,Default-ja,,0,0,0,,ゾンビってば人間 襲って\N肉 食べたりするもんじゃね? Dialogue: 0,0:14:57.46,0:15:00.08,Default,,0,0,0,,No, she's always eating hydrangea leaves, Dialogue: 0,0:14:57.46,0:15:02.25,Default-ja,,0,0,0,,いや いつもアジサイの葉\N食べてるから草食ではないかと Dialogue: 0,0:15:00.29,0:15:02.38,Default,,0,0,0,,so I think she's a vegetarian. Dialogue: 0,0:15:02.59,0:15:04.46,Default,,0,0,0,,Vegetarian? Dialogue: 0,0:15:02.71,0:15:03.84,Default-ja,,0,0,0,,草食… Dialogue: 0,0:15:04.67,0:15:08.43,Default,,0,0,0,,That's a whole different mode\Nof life from a normal zombie, huh? Dialogue: 0,0:15:04.71,0:15:07.88,Default-ja,,0,0,0,,何か 普通のゾンビと\Nえらく生態が違うな Dialogue: 0,0:15:08.63,0:15:13.97,Default,,0,0,0,,Far from a normal zombie,\Nshe said she wanted to be a normal girl. Dialogue: 0,0:15:08.72,0:15:10.39,Default-ja,,0,0,0,,普通のゾンビというより Dialogue: 0,0:15:10.51,0:15:14.18,Default-ja,,0,0,0,,普通の女の子になりたい\Nようなことを申しておったが Dialogue: 0,0:15:14.18,0:15:18.23,Default,,0,0,0,,Okay, I don't know what you mean.\NIs this actually a zombie? Dialogue: 0,0:15:14.31,0:15:15.81,Default-ja,,0,0,0,,いや 意味 分かんないし Dialogue: 0,0:15:16.43,0:15:18.02,Default-ja,,0,0,0,,それ ホントにゾンビ? Dialogue: 0,0:15:18.44,0:15:19.98,Default,,0,0,0,,Brother says she is. Dialogue: 0,0:15:18.48,0:15:20.02,Default-ja,,0,0,0,,にーが そう言っておる Dialogue: 0,0:15:20.15,0:15:23.73,Default-ja,,0,0,0,,にー!? あの変人兄貴の妄言か Dialogue: 0,0:15:20.19,0:15:20.98,Default,,0,0,0,,Your brother?! Dialogue: 0,0:15:21.19,0:15:23.82,Default,,0,0,0,,This is your weirdo older brother's baloney?! Dialogue: 0,0:15:24.03,0:15:28.20,Default,,0,0,0,,He keeps saying,\N"I want to kiss a zombie girl," doesn't he? Dialogue: 0,0:15:24.11,0:15:26.44,Default-ja,,0,0,0,,ゾンビっ娘と\Nチュッチュしたいよ~ Dialogue: 0,0:15:26.65,0:15:28.28,Default-ja,,0,0,0,,とか言っちゃってんだろ~ Dialogue: 0,0:15:28.40,0:15:31.99,Default,,0,0,0,,Oh, so then this is all fake, huh? Dialogue: 0,0:15:28.49,0:15:31.24,Default-ja,,0,0,0,,何だ じゃあガセなんじゃないの? Dialogue: 0,0:15:32.20,0:15:33.58,Default,,0,0,0,,Who knows? Dialogue: 0,0:15:32.28,0:15:32.87,Default-ja,,0,0,0,,さあ Dialogue: 0,0:15:34.33,0:15:37.41,Default,,0,0,0,,I've got some shopping to do,\Nso I need to get going. Dialogue: 0,0:15:34.41,0:15:36.95,Default-ja,,0,0,0,,私は買い物があるので そろそろ Dialogue: 0,0:15:37.62,0:15:38.96,Default,,0,0,0,,Mm-hmm. Dialogue: 0,0:15:40.37,0:15:45.17,Default,,0,0,0,,Geez, I thought we had\Na chance to leap to fame here. Dialogue: 0,0:15:40.42,0:15:44.29,Default-ja,,0,0,0,,チェッ オレら 一躍 有名になれる\Nチャンスかと思ったのに Dialogue: 0,0:15:45.38,0:15:49.38,Default,,0,0,0,,Man, your brother needs to be\Nbrought up a little better. Dialogue: 0,0:15:45.50,0:15:47.88,Default-ja,,0,0,0,,ま~ったく あの兄貴とか Dialogue: 0,0:15:47.97,0:15:51.43,Default-ja,,0,0,0,,もっとちゃんと躾しとくように\N母ちゃんに言っときなよ Dialogue: 0,0:15:49.59,0:15:51.47,Default,,0,0,0,,You should tell your mom. Dialogue: 0,0:15:51.68,0:15:53.35,Default,,0,0,0,,Oh, Ichie... Dialogue: 0,0:15:51.76,0:15:54.14,Default-ja,,0,0,0,,あッ 一恵ちゃん\Nうん? Dialogue: 0,0:15:54.76,0:15:56.10,Default,,0,0,0,,Mero doesn't have... Dialogue: 0,0:15:54.76,0:15:58.02,Default-ja,,0,0,0,,萌路ちゃんちは…\Nああ ごめん Dialogue: 0,0:15:56.31,0:15:58.23,Default,,0,0,0,,Oh... Sorry. Dialogue: 0,0:16:03.98,0:16:07.19,Default,,0,0,0,,Oh, you don't have to worry about it. Dialogue: 0,0:16:04.11,0:16:06.57,Default-ja,,0,0,0,,ああ 別に気にせんでよい Dialogue: 0,0:16:13.57,0:16:17.87,Default,,0,0,0,,Yes... my mother is no longer with us. Dialogue: 0,0:16:13.62,0:16:17.54,Default-ja,,0,0,0,,そう 我が家には母がいない Dialogue: 0,0:16:18.87,0:16:22.25,Default,,0,0,0,,She had already passed\Naway before my earlier memories, Dialogue: 0,0:16:18.95,0:16:22.37,Default-ja,,0,0,0,,私が物心つく前から\Nもういなかったので Dialogue: 0,0:16:22.46,0:16:26.46,Default,,0,0,0,,so I don't really have what you\Nwould call memories of my mother. Dialogue: 0,0:16:22.50,0:16:25.75,Default-ja,,0,0,0,,ほとんど 母との\N思い出といえるものがない Dialogue: 0,0:16:43.27,0:16:47.23,Default-ja,,0,0,0,,ただ 母について\N一つだけ覚えていることがある Dialogue: 0,0:16:43.27,0:16:48.57,Default,,0,0,0,,There is only a single thing\Nthat I remember about my mother. Dialogue: 0,0:16:48.78,0:16:50.07,Default,,0,0,0,,Boop. Dialogue: 0,0:16:48.86,0:16:49.32,Default-ja,,0,0,0,,のう… Dialogue: 0,0:16:50.28,0:16:52.45,Default,,0,0,0,,And that is... Dialogue: 0,0:16:50.32,0:16:51.15,Default-ja,,0,0,0,,それは Dialogue: 0,0:16:53.16,0:16:54.49,Default,,0,0,0,,Oh, dear... Dialogue: 0,0:16:53.28,0:16:57.16,Default-ja,,0,0,0,,あら お熱かしら? Dialogue: 0,0:16:55.95,0:16:57.95,Default,,0,0,0,,Do you have a fever? Dialogue: 0,0:16:59.79,0:17:03.29,Default,,0,0,0,,Oh, whoops. Would you look at me? Dialogue: 0,0:16:59.95,0:17:02.58,Default-ja,,0,0,0,,あッ いけない 私ったら Dialogue: 0,0:17:03.50,0:17:05.84,Default,,0,0,0,,I can't tell your temperature like this, can I? Dialogue: 0,0:17:03.62,0:17:05.54,Default-ja,,0,0,0,,これじゃ\N温度 分からないわよね Dialogue: 0,0:17:06.04,0:17:07.46,Default,,0,0,0,,Her hand. Dialogue: 0,0:17:06.17,0:17:06.54,Default-ja,,0,0,0,,手… Dialogue: 0,0:17:08.84,0:17:13.63,Default,,0,0,0,,A memory of my mother's\Ncold hand, wrapped up in bandages. Dialogue: 0,0:17:08.92,0:17:12.97,Default-ja,,0,0,0,,ひんやりした\N包帯まみれの母の手の記憶 Dialogue: 0,0:17:30.32,0:17:34.66,Default,,0,0,0,,How come? I just came to borrow\Na zombie DVD, like I always do. Dialogue: 0,0:17:30.40,0:17:34.99,Default-ja,,0,0,0,,何でよ いつもみたいに\NゾンビDVD 借りにきただけでしょ Dialogue: 0,0:17:34.86,0:17:37.28,Default,,0,0,0,,Then hurry up and take it with you, okay? Dialogue: 0,0:17:34.99,0:17:37.07,Default-ja,,0,0,0,,だったら\Nさっさと持ってきゃいいだろ Dialogue: 0,0:17:37.49,0:17:41.54,Default,,0,0,0,,Yeah, but sometimes, I like\Nwatching DVDs together, you know? Dialogue: 0,0:17:37.74,0:17:41.12,Default-ja,,0,0,0,,だけどさあ たまには一緒に\NDVD 見たりしたいじゃん Dialogue: 0,0:17:41.75,0:17:43.29,Default,,0,0,0,,Yeah, but not today. Dialogue: 0,0:17:41.83,0:17:43.08,Default-ja,,0,0,0,,だから今日は… Dialogue: 0,0:17:43.50,0:17:45.29,Default,,0,0,0,,You know, you've been really inconsiderate lately. Dialogue: 0,0:17:43.62,0:17:45.12,Default-ja,,0,0,0,,何か最近 そっけないよね Dialogue: 0,0:17:45.50,0:17:45.92,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:17:45.58,0:17:47.21,Default-ja,,0,0,0,,はあ!?\N別にいいんだけど Dialogue: 0,0:17:46.13,0:17:47.25,Default,,0,0,0,,That's okay with me, though. Dialogue: 0,0:17:47.46,0:17:49.46,Default,,0,0,0,,Wanko, you're really acting weird. Dialogue: 0,0:17:47.58,0:17:49.46,Default-ja,,0,0,0,,わんこ お前 何か変だぞ Dialogue: 0,0:17:49.67,0:17:52.30,Default,,0,0,0,,Well I'm not just backing down without a fight. Dialogue: 0,0:17:49.96,0:17:51.67,Default-ja,,0,0,0,,私だって\Nまだまだ引き下がらないんだから Dialogue: 0,0:17:52.51,0:17:52.97,Default,,0,0,0,,Eh? Dialogue: 0,0:17:52.55,0:17:54.09,Default-ja,,0,0,0,,へッ?\N何でもない Dialogue: 0,0:17:53.17,0:17:54.47,Default,,0,0,0,,Nothing! Dialogue: 0,0:17:54.68,0:17:58.14,Default,,0,0,0,,Ugh, talking to you just mixes my head up. Dialogue: 0,0:17:54.88,0:17:58.43,Default-ja,,0,0,0,,う~ん お前と話してると\N頭 混乱してくんだよ Dialogue: 0,0:17:58.35,0:18:00.81,Default,,0,0,0,,Maybe your head has\Ngone rotten. Like a zombie! Dialogue: 0,0:17:58.43,0:18:00.85,Default-ja,,0,0,0,,頭が腐ってんじゃない?\Nゾンビみたいに Dialogue: 0,0:18:01.02,0:18:02.14,Default,,0,0,0,,Oh? You mean it?! Dialogue: 0,0:18:01.18,0:18:03.48,Default-ja,,0,0,0,,えッ マジで?\N何 喜んでんのよ Dialogue: 0,0:18:02.35,0:18:04.85,Default,,0,0,0,,What are you so happy for?\NI was obviously making a joke. Dialogue: 0,0:18:03.68,0:18:06.02,Default-ja,,0,0,0,,冗談に決まってんでしょ\Nだよなあ… Dialogue: 0,0:18:05.06,0:18:06.48,Default,,0,0,0,,Yeah, right... Dialogue: 0,0:18:12.03,0:18:13.49,Default,,0,0,0,,Hmph. Dialogue: 0,0:18:13.69,0:18:18.03,Default,,0,0,0,,Brother's snacks. He's gone\Nand made yet another strange offering. Dialogue: 0,0:18:13.74,0:18:17.41,Default-ja,,0,0,0,,にーのヤツ\Nまた変なものを お供えしおって Dialogue: 0,0:18:18.24,0:18:21.58,Default,,0,0,0,,Good grief, what could he be thinking? Dialogue: 0,0:18:18.32,0:18:21.24,Default-ja,,0,0,0,,まったく 何を考えておるのやら Dialogue: 0,0:18:28.25,0:18:29.59,Default,,0,0,0,,Mm-hmm... Dialogue: 0,0:18:28.33,0:18:28.92,Default-ja,,0,0,0,,うむ Dialogue: 0,0:18:30.25,0:18:32.25,Default,,0,0,0,,That's better. Dialogue: 0,0:18:30.29,0:18:32.09,Default-ja,,0,0,0,,これでよしっと Dialogue: 0,0:18:36.38,0:18:37.80,Default-ja,,0,0,0,,あッ 萌路ちゃん\Nああ Dialogue: 0,0:18:36.38,0:18:38.89,Default,,0,0,0,,Ah, Mero! Dialogue: 0,0:18:39.89,0:18:40.85,Default-ja,,0,0,0,,お帰り Dialogue: 0,0:18:39.89,0:18:41.56,Default,,0,0,0,,Welcome home. Dialogue: 0,0:18:42.39,0:18:48.15,Default,,0,0,0,,Lady Rea, I have returned.\NSo, did you need something in the cemetery? Dialogue: 0,0:18:42.43,0:18:44.89,Default-ja,,0,0,0,,礼弥殿 ただいまです Dialogue: 0,0:18:45.39,0:18:47.77,Default-ja,,0,0,0,,して お墓に何か用が? Dialogue: 0,0:18:48.35,0:18:54.82,Default,,0,0,0,,Mm-mm, nothing in particular.\NFuruya just had a guest come over, Dialogue: 0,0:18:48.44,0:18:51.11,Default-ja,,0,0,0,,ううん 特に用はないけど Dialogue: 0,0:18:51.86,0:18:54.19,Default-ja,,0,0,0,,降谷君に お客様が来ていて Dialogue: 0,0:18:55.03,0:18:57.24,Default,,0,0,0,,so I stepped out for a bit. Dialogue: 0,0:18:55.11,0:18:58.20,Default-ja,,0,0,0,,それで ちょっと…\Nほう Dialogue: 0,0:18:57.45,0:18:58.78,Default,,0,0,0,,Oh. Dialogue: 0,0:18:59.41,0:19:02.83,Default,,0,0,0,,Sometimes, I get concerned... Dialogue: 0,0:18:59.49,0:19:02.53,Default-ja,,0,0,0,,私 時々 心配になるんだ Dialogue: 0,0:19:03.04,0:19:04.20,Default,,0,0,0,,Hmm? Dialogue: 0,0:19:04.41,0:19:08.96,Default,,0,0,0,,That I'm making trouble for\NFuruya, and others around me. Dialogue: 0,0:19:04.45,0:19:08.71,Default-ja,,0,0,0,,降谷君や周りの人達に\N迷惑かけちゃってるのかなって Dialogue: 0,0:19:09.12,0:19:11.63,Default-ja,,0,0,0,,あッ いや そのようなことは… Dialogue: 0,0:19:09.92,0:19:12.09,Default,,0,0,0,,No, it's nothing like that. Dialogue: 0,0:19:12.29,0:19:14.71,Default-ja,,0,0,0,,あッ ごめんね 変なこと言って Dialogue: 0,0:19:12.29,0:19:15.67,Default,,0,0,0,,Oh, I'm sorry! I shouldn't have said anything. Dialogue: 0,0:19:15.88,0:19:17.63,Default-ja,,0,0,0,,萌路ちゃんこそ 何して… Dialogue: 0,0:19:15.88,0:19:18.18,Default,,0,0,0,,So Mero, what are {\i1}you{\i} up to? Dialogue: 0,0:19:18.30,0:19:19.76,Default-ja,,0,0,0,,ああ お参り? Dialogue: 0,0:19:18.38,0:19:20.14,Default,,0,0,0,,Ah, visiting someone's grave? Dialogue: 0,0:19:20.34,0:19:22.72,Default,,0,0,0,,Yes, I am... Dialogue: 0,0:19:20.43,0:19:21.39,Default-ja,,0,0,0,,お参りです Dialogue: 0,0:19:22.93,0:19:24.31,Default,,0,0,0,,my mother's. Dialogue: 0,0:19:22.97,0:19:24.68,Default-ja,,0,0,0,,母の…\Nあッ Dialogue: 0,0:19:25.98,0:19:30.90,Default,,0,0,0,,O-Oh. I haven't seen your\Nmother around, so I was wondering... Dialogue: 0,0:19:26.85,0:19:30.52,Default-ja,,0,0,0,,そっか お母さん\N見かけないと思っていたけど Dialogue: 0,0:19:31.11,0:19:32.90,Default,,0,0,0,,So that's why. Dialogue: 0,0:19:31.27,0:19:32.15,Default-ja,,0,0,0,,そうだったんだ Dialogue: 0,0:19:39.78,0:19:42.28,Default,,0,0,0,,Mero, I'm so impressed. Dialogue: 0,0:19:39.82,0:19:41.62,Default-ja,,0,0,0,,萌路ちゃんは えらいなあ Dialogue: 0,0:19:42.49,0:19:44.83,Default,,0,0,0,,You take care of all\Nthe household chores, huh? Dialogue: 0,0:19:42.66,0:19:44.49,Default-ja,,0,0,0,,家事全般 こなしてますよね Dialogue: 0,0:19:45.04,0:19:48.58,Default,,0,0,0,,Well, I've been doing so since I was a little girl. Dialogue: 0,0:19:45.20,0:19:47.95,Default-ja,,0,0,0,,まあ 幼少からの務めであるから Dialogue: 0,0:19:48.79,0:19:51.67,Default-ja,,0,0,0,,私なんて\Nずっと過保護に育てられたから Dialogue: 0,0:19:48.79,0:19:51.96,Default,,0,0,0,,I've always been over-parented growing up, Dialogue: 0,0:19:52.13,0:19:56.13,Default-ja,,0,0,0,,そうやって 一人で何でもやれる\N萌路ちゃんのこと 尊敬しちゃう Dialogue: 0,0:19:52.17,0:19:53.84,Default,,0,0,0,,so I have a lot of respect for you, Mero, Dialogue: 0,0:19:54.04,0:19:56.42,Default,,0,0,0,,being able to do everything yourself. Dialogue: 0,0:19:56.63,0:20:00.09,Default,,0,0,0,,Well, if the guys in my family\Nhad their business together more, Dialogue: 0,0:19:56.67,0:20:00.34,Default-ja,,0,0,0,,まあ ウチの男性陣が\Nもっと しっかりしてくれれば Dialogue: 0,0:20:00.30,0:20:03.14,Default,,0,0,0,,it would be easier on me. Dialogue: 0,0:20:00.34,0:20:02.09,Default-ja,,0,0,0,,私も楽なのだが… Dialogue: 0,0:20:07.14,0:20:08.81,Default,,0,0,0,,Oh, I know! Dialogue: 0,0:20:07.18,0:20:08.48,Default-ja,,0,0,0,,あッ そうだ Dialogue: 0,0:20:08.98,0:20:12.81,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 私にも これからは\N家事のお手伝いさせてください Dialogue: 0,0:20:09.02,0:20:12.98,Default,,0,0,0,,Please, let me help you\Nwith your chores from now on. Dialogue: 0,0:20:13.19,0:20:17.23,Default,,0,0,0,,Huh? No, that wouldn't be right. Dialogue: 0,0:20:13.27,0:20:14.94,Default-ja,,0,0,0,,えッ? あッ いや Dialogue: 0,0:20:15.27,0:20:16.73,Default-ja,,0,0,0,,それは悪いので Dialogue: 0,0:20:17.44,0:20:20.49,Default,,0,0,0,,Why not? That's not true. Dialogue: 0,0:20:17.48,0:20:19.99,Default-ja,,0,0,0,,何で? そんなことないですよ Dialogue: 0,0:20:20.70,0:20:23.74,Default,,0,0,0,,Besides, I kind of want to do it. Dialogue: 0,0:20:20.82,0:20:22.95,Default-ja,,0,0,0,,それに むしろ\Nやってみたい感じだし Dialogue: 0,0:20:23.95,0:20:27.24,Default,,0,0,0,,Okay, Mero? Please? Dialogue: 0,0:20:23.99,0:20:27.99,Default-ja,,0,0,0,,ねッ 萌路ちゃん お願いします\Nあッ… Dialogue: 0,0:20:28.58,0:20:30.50,Default,,0,0,0,,Okay, Mero? Dialogue: 0,0:20:28.66,0:20:30.46,Default-ja,,0,0,0,,ねッ 萌路ちゃん Dialogue: 0,0:20:34.46,0:20:35.79,Default,,0,0,0,,Mm-hmm. Dialogue: 0,0:20:36.55,0:20:37.88,Default,,0,0,0,,Hooray! Dialogue: 0,0:20:36.67,0:20:37.59,Default-ja,,0,0,0,,やったあ Dialogue: 0,0:20:39.97,0:20:42.01,Default,,0,0,0,,Uh-oh, what's the matter? Dialogue: 0,0:20:40.13,0:20:41.63,Default-ja,,0,0,0,,あれれ どうしたの? Dialogue: 0,0:20:42.22,0:20:44.30,Default,,0,0,0,,Why are you keeping your head down like that? Dialogue: 0,0:20:42.34,0:20:43.80,Default-ja,,0,0,0,,そんなに うつむいちゃって Dialogue: 0,0:20:44.51,0:20:48.85,Default,,0,0,0,,Oh, you're beet-red! Do you have a fever? Dialogue: 0,0:20:44.59,0:20:46.10,Default-ja,,0,0,0,,あッ 顔 真っ赤 Dialogue: 0,0:20:47.01,0:20:48.06,Default-ja,,0,0,0,,お熱ですか? Dialogue: 0,0:20:51.52,0:20:53.56,Default,,0,0,0,,It's cold! Dialogue: 0,0:20:51.60,0:20:52.44,Default-ja,,0,0,0,,冷たい! Dialogue: 0,0:20:53.77,0:20:57.73,Default,,0,0,0,,Oh, whoops. I'm a zombie, Dialogue: 0,0:20:53.90,0:20:55.77,Default-ja,,0,0,0,,あッ いけない Dialogue: 0,0:20:56.23,0:20:58.69,Default-ja,,0,0,0,,私 ゾンビだから 手をつけても Dialogue: 0,0:20:57.94,0:21:01.70,Default,,0,0,0,,so I can't tell your\Ntemperature with my hand on your head. Dialogue: 0,0:20:58.73,0:21:00.53,Default-ja,,0,0,0,,これじゃ\N温度 分からないんだった Dialogue: 0,0:21:03.57,0:21:04.45,Default-ja,,0,0,0,,わあ~ Dialogue: 0,0:21:08.70,0:21:10.04,Default,,0,0,0,,Mama! Dialogue: 0,0:21:14.71,0:21:15.58,Default,,0,0,0,,Mama? Dialogue: 0,0:21:14.83,0:21:16.54,Default-ja,,0,0,0,,ママ?\Nいや… Dialogue: 0,0:21:15.79,0:21:16.50,Default,,0,0,0,,No... Dialogue: 0,0:21:16.71,0:21:19.59,Default,,0,0,0,,I-I-I mean, nothing! Dialogue: 0,0:21:16.84,0:21:19.71,Default-ja,,0,0,0,,なッ 何でもですぞ Dialogue: 0,0:21:19.80,0:21:22.34,Default,,0,0,0,,Eh? Hold on! Dialogue: 0,0:21:19.92,0:21:21.09,Default-ja,,0,0,0,,えッ ちょっと… Dialogue: 0,0:21:23.05,0:21:25.80,Default,,0,0,0,,Mero! You forgot something! Dialogue: 0,0:21:23.09,0:21:25.47,Default-ja,,0,0,0,,萌路ちゃ~ん 忘れ物! Dialogue: 0,0:21:33.31,0:21:35.90,Default-ja,,0,0,0,,礼弥殿 面目ないです Dialogue: 0,0:21:33.39,0:21:36.40,Default,,0,0,0,,Lady Rea, I'm sorry. Dialogue: 0,0:21:37.77,0:21:42.44,Default,,0,0,0,,There, all done. Let's make supper. Dialogue: 0,0:21:37.81,0:21:40.98,Default-ja,,0,0,0,,さッ 終わったよ\Nご飯 作ろッ Dialogue: 0,0:21:42.65,0:21:47.62,Default,,0,0,0,,Why did I call her that at that moment? Dialogue: 0,0:21:42.74,0:21:47.03,Default-ja,,0,0,0,,あの時 なぜ私は\Nそう呼んでしまったのか… Dialogue: 0,0:21:47.83,0:21:51.75,Default,,0,0,0,,Still, for some reason, I definitely felt it... Dialogue: 0,0:21:47.91,0:21:51.37,Default-ja,,0,0,0,,でも なぜか確実に感じたのです Dialogue: 0,0:21:51.70,0:21:52.95,Default - Style 13,,0,0,0,,{\an8\frz12\pos(656,286)\c&HE7DCF2&\3c&H9B80B5&}There's a zombie! Dialogue: 0,0:21:53.37,0:21:54.96,Default,,0,0,0,,This is a zombie...? Dialogue: 0,0:21:53.37,0:21:56.67,Default-ja,,0,0,0,,これが ゾンビ\Nキレイな人~ Dialogue: 0,0:21:55.17,0:21:56.88,Default,,0,0,0,,She's so pretty. Dialogue: 0,0:21:57.08,0:22:00.05,Default,,0,0,0,,This is all a put-on, all right. Dialogue: 0,0:21:57.17,0:21:59.25,Default-ja,,0,0,0,,やっぱガセだろ\Nこれは… Dialogue: 0,0:22:01.92,0:22:05.05,Default-ja,,0,0,0,,礼弥殿から 母の面影を… Dialogue: 0,0:22:01.92,0:22:05.38,Default,,0,0,0,,The shadow of my mother, coming from Lady Rea. Dialogue: 0,0:22:05.76,0:22:07.34,Default - Style 13,,0,0,0,,{\fad(83,0)\pos(612,288)\c&HD89FF8&\3c&HF1D3F9&}The End Dialogue: 0,0:22:21.53,0:22:29.24,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}Hitotsu dake kanau no nara{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}If I had just one wish{\i} Dialogue: 0,0:22:29.45,0:22:39.45,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}kimi no te no naka yureru chiisa na hana de itai{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&\fscx90}I would want to be a small flower, trembling in your hands{\i} Dialogue: 0,0:22:41.30,0:22:47.13,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}Hajimete miru mabushii kono sekai ga{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}Even if I become separated from you,{\i} Dialogue: 0,0:22:47.34,0:22:57.27,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}kimi to moshi hagureta to shite mo kitto{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}in this bright world I'm seeing for the first time,{\i} Dialogue: 0,0:23:03.03,0:23:07.24,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}mitsukedashite{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}I'm sure I'll find you{\i} Dialogue: 0,0:23:16.46,0:23:24.46,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}Mezametara soba ni iru yo{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}When I wake up, I'll stay beside you{\i} Dialogue: 0,0:23:27.26,0:23:32.51,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&}ashita mo{\i}\N{\i1\c&HFFFFFF&}tomorrow as well{\i} Dialogue: 0,0:23:39.85,0:23:54.24,Default - Style 06,,0,0,0,,{\bord2\fs64\pos(224,212)\b1}Preview Dialogue: 0,0:23:42.69,0:23:45.07,Default,,0,0,0,,Mero, how come you're so down? Dialogue: 0,0:23:42.73,0:23:45.40,Default-ja,,0,0,0,,萌路ちゃん\N何で そんなに元気ないの? Dialogue: 0,0:23:45.28,0:23:46.28,Default,,0,0,0,,Miss Sanka...! Dialogue: 0,0:23:45.40,0:23:46.90,Default-ja,,0,0,0,,散華さん\Nはい Dialogue: 0,0:23:46.49,0:23:46.99,Default,,0,0,0,,Yes? Dialogue: 0,0:23:47.19,0:23:49.57,Default,,0,0,0,,Take a hint. Take a hint...! Dialogue: 0,0:23:47.24,0:23:49.65,Default-ja,,0,0,0,,空気 読んで… 空気 読んで! Dialogue: 0,0:23:49.78,0:23:53.70,Default,,0,0,0,,Huh? O-Oh... Hmm...? Dialogue: 0,0:23:49.82,0:23:54.62,Default-ja,,0,0,0,,えッ? ああ… はい! Dialogue: 0,0:23:53.80,0:23:54.80,Default,,0,0,240,,Right! Dialogue: 0,0:23:54.24,0:24:09.71,Default - Style 06,,0,0,0,,{\be10\bord2\shad3\3c&H000000&\4c&H131D20&\pos(704,680)}"Strong... Feelings..." Dialogue: 0,0:23:54.95,0:23:57.41,Default,,0,0,240,,Next time on Sankarea, episode 10: Dialogue: 0,0:23:57.62,0:23:59.33,Default,,0,0,240,,"Strong... Feelings..." Dialogue: 0,0:23:59.54,0:24:02.17,Default,,0,0,240,,Ugh, everyone watch {\i1}mero.{\i} Dialogue: 0,0:24:00.71,0:24:01.88,Default-ja,,0,0,0,,ああ みんな 見るメロ Dialogue: 0,0:24:02.38,0:24:04.29,Default,,0,0,240,,Mero, by any chance, Dialogue: 0,0:24:02.42,0:24:06.42,Default-ja,,0,0,0,,萌路ちゃん ひょっとして\N私や わんこさんが入ってきたのが Dialogue: 0,0:24:04.50,0:24:07.63,Default,,0,0,240,,are you not amused that Miss Wanko and I have joined in? Dialogue: 0,0:24:06.55,0:24:08.76,Default-ja,,0,0,0,,おもしろくないとか?\N散華さん! Dialogue: 0,0:24:07.84,0:24:09.51,Default,,0,0,240,,Miss Sanka...!