1 00:00:02,711 --> 00:00:07,716 ♪~ 2 00:01:24,626 --> 00:01:30,715 ~♪ 3 00:01:34,844 --> 00:01:36,638 (ビルク)やあ 山賊娘! 4 00:01:36,763 --> 00:01:39,641 君が誰だか僕は知ってるよ 5 00:01:40,183 --> 00:01:41,726 (ローニャ) ボルカ山賊なんて みんな 6 00:01:41,851 --> 00:01:44,771 奈落の底に 吹っ飛ばされるんだから! 7 00:01:44,896 --> 00:01:47,524 (ナレーション)ローニャが 地獄の口で出会った― 8 00:01:47,649 --> 00:01:49,067 ビルクという男の子は― 9 00:01:49,400 --> 00:01:51,986 ろくでなしのボルカ山賊の 子どもでした 10 00:01:53,154 --> 00:01:55,156 ボルカ山賊たちは― 11 00:01:55,281 --> 00:01:58,451 マッティス城の北側に 引っ越してきたというのです 12 00:01:59,077 --> 00:02:01,663 それを知ったマッティスは… 13 00:02:32,902 --> 00:02:33,945 んっ! 14 00:02:46,124 --> 00:02:47,125 あ… 15 00:03:14,402 --> 00:03:17,864 (ストゥルカス)ふが… ふが… 16 00:03:19,824 --> 00:03:20,950 んがっ! 17 00:03:21,492 --> 00:03:22,994 ひいい… 18 00:03:24,537 --> 00:03:25,371 ん? 19 00:03:27,248 --> 00:03:30,627 おい こら! 起きろ チェッゲ 20 00:03:31,085 --> 00:03:35,590 (チェッゲ) んー もう交代の時間か? 21 00:03:35,715 --> 00:03:39,093 あ? 何で お前が寝てるんだ! 22 00:03:39,219 --> 00:03:41,846 ちゃんと起きてろって言っただろ! 23 00:03:41,971 --> 00:03:44,307 (チェッゲ)寝ちゃあいないぜ 24 00:03:44,432 --> 00:03:47,101 ちょっと横になって 目をつむってただけだ 25 00:03:47,227 --> 00:03:48,937 (ストゥルカス) それを寝るっていうんだ! 26 00:03:48,937 --> 00:03:50,396 (ストゥルカス) それを寝るっていうんだ! 27 00:03:48,937 --> 00:03:50,396 (クリッペン) えっ? あ! 28 00:03:50,396 --> 00:03:50,521 (クリッペン) えっ? あ! 29 00:03:50,521 --> 00:03:51,147 (クリッペン) えっ? あ! 30 00:03:50,521 --> 00:03:51,147 (チェッゲ)寝てないって 31 00:03:51,147 --> 00:03:52,065 (チェッゲ)寝てないって 32 00:03:52,190 --> 00:03:53,483 (ストゥルカス) ウソつくな この野郎! 33 00:03:53,483 --> 00:03:54,317 (ストゥルカス) ウソつくな この野郎! 34 00:03:53,483 --> 00:03:54,317 おい! 35 00:03:54,651 --> 00:03:56,361 あっちに誰かいるぞ! 36 00:03:56,486 --> 00:03:57,320 お? 37 00:04:03,993 --> 00:04:05,119 (クリッペン)ん… 38 00:04:11,751 --> 00:04:13,294 (クリッペン)お頭(かしら)ー! 39 00:04:13,419 --> 00:04:15,338 ギャッ! くっ… 40 00:04:15,463 --> 00:04:19,175 ハァ ハァ ハァ… 一大事だ! 41 00:04:19,634 --> 00:04:20,885 ボルカが待ってる! 42 00:04:21,010 --> 00:04:23,930 今すぐ あんたと話がしたいって 言ってるんだ 43 00:04:24,055 --> 00:04:25,431 (イスから立ち上がる音) (クリッペン)え? 44 00:04:25,556 --> 00:04:27,809 うわっ! ぐわっ! 45 00:04:35,275 --> 00:04:37,694 (ロヴィス)後片づけは あんたが自分でやるのよ! 46 00:04:39,028 --> 00:04:40,488 (クリッペン)い… いいっ! 47 00:04:40,613 --> 00:04:42,699 (マッティス) ボルカが俺と話したいだと? 48 00:04:43,408 --> 00:04:44,617 いいだろう 49 00:04:44,742 --> 00:04:47,370 そんなら やつを ひどい目に遭わせてやる! 50 00:04:47,912 --> 00:04:51,124 当分 でかい口を たたけないほどにな! 51 00:04:51,457 --> 00:04:54,544 またいつかは たたくにしてもだあっ! 52 00:04:54,669 --> 00:04:55,545 うう… 53 00:04:56,587 --> 00:04:57,547 (ローニャ)うん 54 00:04:58,798 --> 00:05:01,175 (フョーソク) どうしたんだ 朝っぱらから 55 00:05:01,301 --> 00:05:02,927 (ペリェ)何があったんだい? 56 00:05:03,845 --> 00:05:05,096 さあ お前たち 57 00:05:05,221 --> 00:05:08,433 山火事のときみたいに かゆを飲み込んじまえ! 58 00:05:08,558 --> 00:05:11,644 俺たちは 野牛のやつの 角をつかんで 59 00:05:11,769 --> 00:05:14,647 そいつを地獄の口に… 60 00:05:14,772 --> 00:05:17,066 たたき込んでくれるんだからな! 61 00:05:27,368 --> 00:05:30,121 (マッティス)んっ! ううう… 62 00:05:30,246 --> 00:05:31,497 うんっ! 63 00:05:36,252 --> 00:05:37,253 (ローニャ)ん! 64 00:05:47,513 --> 00:05:49,015 (ペール)ああ 65 00:05:50,016 --> 00:05:53,061 年をとるというのは悔しいな 66 00:05:53,394 --> 00:05:55,855 何か面白いことが起きたって 67 00:05:55,980 --> 00:05:59,525 もう みんなと一緒には やれないんだから 68 00:06:00,860 --> 00:06:04,947 第一 この城には階段がありすぎる 69 00:06:28,054 --> 00:06:29,180 あ… 70 00:06:36,813 --> 00:06:37,855 んっ 71 00:06:53,204 --> 00:06:54,705 フフッ 72 00:06:54,831 --> 00:06:58,668 ボルカ山賊ってのは あんな様子をしているの 73 00:06:59,210 --> 00:07:01,129 まるで弱そうだわ 74 00:07:05,091 --> 00:07:05,925 あ! 75 00:07:16,811 --> 00:07:18,271 ボルカ? 76 00:07:19,605 --> 00:07:20,440 ん… 77 00:07:21,732 --> 00:07:22,733 (ビルク)フッ 78 00:07:23,609 --> 00:07:24,694 あ! 79 00:07:25,069 --> 00:07:25,945 む~ 80 00:07:26,362 --> 00:07:28,781 フフフフフ 81 00:07:29,615 --> 00:07:30,700 ヒヒッ 82 00:07:32,118 --> 00:07:35,288 はっ! む~! 83 00:07:35,413 --> 00:07:36,956 野良犬! 84 00:07:37,415 --> 00:07:38,499 フン! 85 00:07:42,503 --> 00:07:44,672 (ボルカ)よかったぜ マッティス 86 00:07:44,797 --> 00:07:48,092 お前が早々に顔を出してくれてな 87 00:07:48,217 --> 00:07:50,720 (マッティス)来ようと思えば もっと早くに来れたさ 88 00:07:51,888 --> 00:07:54,640 フン ところが俺には やることがあってな 89 00:07:55,475 --> 00:07:57,059 歌を作ってたのさ 90 00:07:57,185 --> 00:08:01,772 題名は「今は亡きボルカ山賊に ささげる嘆きの歌」 91 00:08:02,482 --> 00:08:04,567 お前たちが残らず奈落に落ちて― 92 00:08:04,692 --> 00:08:07,820 ウンディスが1人残されちまっても その歌がありゃあ― 93 00:08:07,945 --> 00:08:10,656 ちったあ なぐさめになるってえ もんだろうぜ 94 00:08:10,781 --> 00:08:13,534 (マッティス)ハッハッハッハ (山賊たち)ハハハハハ 95 00:08:13,659 --> 00:08:15,786 ワハハハハハ 96 00:08:15,912 --> 00:08:20,208 (笑い声) 97 00:08:20,333 --> 00:08:22,460 こいつは傑作だ 98 00:08:22,585 --> 00:08:26,047 けどウンディスが 歌なんぞ語るかね? ヘヘッ 99 00:08:26,172 --> 00:08:30,718 (ストゥルカス)ボルカの女房に そんなこじゃれた趣味はないよな 100 00:08:30,843 --> 00:08:32,845 (ウンディス)このゴロツキども! 101 00:08:33,679 --> 00:08:35,890 くっ… ほら ごらんよ 102 00:08:36,015 --> 00:08:37,975 私の言ったとおりだろ 103 00:08:38,100 --> 00:08:43,189 あいつらと話し合いをするだなんて ハナっから無理だったんだよ 104 00:08:44,398 --> 00:08:46,108 そのようだな 105 00:08:49,237 --> 00:08:50,530 やい マッティス! 106 00:08:51,072 --> 00:08:52,114 ん? 107 00:08:52,782 --> 00:08:55,368 こっちの心配をする暇が あるのなら 108 00:08:55,493 --> 00:08:58,120 ロヴィスをどうなぐさめるか 考えるべきだぜ 109 00:08:58,746 --> 00:09:00,414 ああん? 110 00:09:00,540 --> 00:09:04,627 ロヴィスは お前にも お前のたたくでかい口にも 111 00:09:04,752 --> 00:09:07,505 この先ずっと 悩まされなきゃ ならないんだからな 112 00:09:07,630 --> 00:09:08,464 (ウンディス)フン! 113 00:09:08,923 --> 00:09:13,511 (笑い声) 114 00:09:13,636 --> 00:09:14,762 (ウンディス)フン 115 00:09:16,806 --> 00:09:17,848 (ロヴィス)フン 116 00:09:20,101 --> 00:09:23,479 どっちも なぐさめなんか いらないみたいだけどな 117 00:09:24,897 --> 00:09:25,815 (ローニャ)むう… 118 00:09:26,607 --> 00:09:27,650 (ビルク)フン 119 00:09:31,237 --> 00:09:33,990 まあ 俺の話を聞けよ マッティス 120 00:09:34,574 --> 00:09:35,658 (マッティス)ん… 121 00:09:36,117 --> 00:09:39,495 俺たちはもう ボルカ森には住んでいられねえ 122 00:09:39,620 --> 00:09:43,791 代官の兵隊どもが アブみたいにウヨウヨしてるからな 123 00:09:44,208 --> 00:09:47,712 だから かみさんと子どもと 手下を連れて 124 00:09:47,837 --> 00:09:50,840 新しい住みかを探さなきゃ ならなかったんだ 125 00:09:51,465 --> 00:09:55,303 だからと言って 断りもなしに 他人の城を奪いとるなんざ 126 00:09:55,428 --> 00:09:58,848 恥を知る者の やることじゃねえぜ! フン 127 00:09:59,599 --> 00:10:03,144 フン そいつは山賊から 聞かされるにしちゃあ 128 00:10:03,269 --> 00:10:04,979 珍しい話だな 129 00:10:05,104 --> 00:10:07,315 お前だって 欲しいものがあったら 130 00:10:07,440 --> 00:10:10,526 相手にたずねもしないで とってきただろうが 131 00:10:11,068 --> 00:10:12,069 えっ? 132 00:10:13,654 --> 00:10:16,115 たずねもしないでとるもの? 133 00:10:16,532 --> 00:10:18,826 (マッティス)ううっ ん… 134 00:10:19,577 --> 00:10:20,703 ん… 135 00:10:24,874 --> 00:10:28,461 ん… ん… おっ… 136 00:10:33,382 --> 00:10:37,595 んんん… おお… ん? ん… 137 00:10:37,720 --> 00:10:40,222 と とにかく その話は どうでもいい 138 00:10:42,141 --> 00:10:45,144 ところで お前たちは どうやって城に入ってきた? 139 00:10:46,145 --> 00:10:48,314 今さら聞いてどうする 140 00:10:48,939 --> 00:10:50,775 ヘッ 知れたことよ! 141 00:10:50,900 --> 00:10:54,695 来たのと同じ道を使って お前たちを放り出してやるのさ 142 00:10:54,820 --> 00:10:56,155 (クノータス)んん! 143 00:10:58,366 --> 00:11:00,117 (マッティス)うっ うう… 144 00:11:03,746 --> 00:11:06,165 なんの放り出せるものか (マッティス)ああん? 145 00:11:07,083 --> 00:11:09,627 どうやって入ってきたかって? 146 00:11:10,086 --> 00:11:12,922 俺には この子がいる ヘッ… 147 00:11:14,757 --> 00:11:15,674 (ビルク)フッ 148 00:11:18,469 --> 00:11:22,264 偉大なるボルカ山賊の跡継ぎ ビルク・ボルカソンだ 149 00:11:33,609 --> 00:11:36,779 (ビルク)んっ んっ 150 00:11:39,156 --> 00:11:40,783 ううっ 151 00:11:42,410 --> 00:11:43,702 (ウンディス)ああっ 152 00:12:16,485 --> 00:12:18,362 野郎ども 行くぞ! 153 00:12:18,487 --> 00:12:20,156 (ボルカ山賊たち)おう! 154 00:12:31,834 --> 00:12:33,836 というわけさ 155 00:12:35,337 --> 00:12:38,340 (マッティス)ぬう~ 156 00:12:39,508 --> 00:12:40,342 (ビルク)フッ 157 00:12:40,926 --> 00:12:42,219 (ローニャ)うっ… 158 00:12:43,345 --> 00:12:44,597 ウソを言うな! 159 00:12:44,722 --> 00:12:47,349 城の北に入り口なんぞないはずだ 160 00:12:47,975 --> 00:12:50,936 生まれてこのかた ここに住んでるくせに 161 00:12:51,061 --> 00:12:52,897 何も知らないんだな 162 00:12:53,606 --> 00:12:57,359 そもそも昔のことなんて すっかり忘れちまったのか? 163 00:12:57,818 --> 00:12:59,111 ああん? 164 00:12:59,570 --> 00:13:02,865 子どもの頃 ブタ小屋はどこにあった? 165 00:13:03,324 --> 00:13:05,993 ブタ小屋? ああ? 166 00:13:07,244 --> 00:13:08,579 あっ 167 00:13:11,832 --> 00:13:13,584 (ボルカ)あの頃の俺は― 168 00:13:13,709 --> 00:13:16,712 お前が俺とは違う一家の 子どもだなんて― 169 00:13:16,837 --> 00:13:19,215 ろくに知りもしなかった 170 00:13:19,340 --> 00:13:20,508 (マッティス)こっちもだぜ 171 00:13:20,633 --> 00:13:23,511 だから俺は 自分の城に てめえを呼んで― 172 00:13:23,636 --> 00:13:25,054 仲よくやってたもんさ 173 00:13:26,680 --> 00:13:27,556 (ボルカ・マッティス)うん! 174 00:13:37,650 --> 00:13:38,817 うん! 175 00:13:51,664 --> 00:13:53,749 (ネズミの鳴き声) (ボルカ)おい そっちへ行ったぞ 176 00:13:54,625 --> 00:13:56,961 (マッティス)いた! よっ 177 00:13:57,086 --> 00:13:58,087 (ボルカ)ふっ 178 00:13:59,672 --> 00:14:01,757 (マッティス) 邪魔だ! どけ どけ! 179 00:14:02,591 --> 00:14:05,094 (マッティス)どこだ? (ボルカ)そっちだ! 180 00:14:06,262 --> 00:14:07,137 (マッティス)やっ! 181 00:14:07,972 --> 00:14:08,889 (ボルカ)ふっ! く… 182 00:14:08,889 --> 00:14:09,848 (ボルカ)ふっ! く… 183 00:14:08,889 --> 00:14:09,848 (扉が開く音) 184 00:14:09,848 --> 00:14:09,974 (扉が開く音) 185 00:14:09,974 --> 00:14:11,100 (扉が開く音) 186 00:14:09,974 --> 00:14:11,100 はっ! 187 00:14:11,100 --> 00:14:11,684 (扉が開く音) 188 00:14:11,850 --> 00:14:13,561 と 父ちゃん 189 00:14:33,372 --> 00:14:35,374 (ボルカ)う… くっ 190 00:14:45,092 --> 00:14:47,136 あ~ ああ… 191 00:14:47,845 --> 00:14:51,390 あのあと 俺は 頭がもげちまうかと思うくらい 192 00:14:51,515 --> 00:14:55,227 お前の親父に横っツラを ガツンとやられたんだ 193 00:14:56,103 --> 00:14:59,815 俺の親父はボルカ一家の ずるギツネどもを容赦しなかった 194 00:14:59,940 --> 00:15:02,401 見るたびにブチのめしていたのさ 195 00:15:02,526 --> 00:15:05,321 まったく いいことを どっさりしたもんだぜ 196 00:15:06,071 --> 00:15:08,741 あのとき きつい一発を くらったおかげで 197 00:15:08,866 --> 00:15:10,242 俺は分かったんだ 198 00:15:10,367 --> 00:15:12,161 お前たちマッティス一家は 199 00:15:12,286 --> 00:15:15,164 何が何でも俺の敵だってな 200 00:15:15,289 --> 00:15:17,833 その考えは今も変わりゃあしない 201 00:15:18,334 --> 00:15:20,461 だったら答えは2つに1つだ 202 00:15:20,586 --> 00:15:22,087 ん? 203 00:15:22,463 --> 00:15:25,007 独り身になっちまう ウンディスのために 204 00:15:25,132 --> 00:15:27,426 「嘆きの歌」を歌うか 205 00:15:27,551 --> 00:15:29,178 来たときと同じやり方で 206 00:15:29,303 --> 00:15:32,222 俺の城から お前たちが出ていくか 207 00:15:32,348 --> 00:15:34,016 そのどっちかだ! 208 00:15:35,476 --> 00:15:38,520 いいや そのどっちでもない 209 00:15:39,229 --> 00:15:42,524 ここはボルカ砦(とりで) 俺たちの住みかだ 210 00:15:42,983 --> 00:15:45,027 もう どこにも行く気はない! 211 00:15:45,152 --> 00:15:49,448 (やまびこ) 行く気はない 行く気はない… 212 00:15:49,949 --> 00:15:53,911 うぬぬ… お前たち! 213 00:15:54,036 --> 00:15:55,496 (山賊たち)おう! 214 00:15:55,621 --> 00:15:56,914 (マッティス)うん! 215 00:16:01,877 --> 00:16:03,754 (山賊たち)んん… ええい 216 00:16:11,929 --> 00:16:13,347 まさか ここでやつらと 217 00:16:13,472 --> 00:16:15,474 やり合おうっていうんじゃ ないだろうね 218 00:16:15,599 --> 00:16:16,850 悪いか 219 00:16:17,184 --> 00:16:19,436 悪いに決まってるだろう 220 00:16:19,561 --> 00:16:21,981 こんな所で争いを起こしたら… 221 00:16:22,356 --> 00:16:24,775 みんなタダじゃあすまないよ 222 00:16:24,900 --> 00:16:27,236 なら どうしたらいいってんだ 223 00:16:27,486 --> 00:16:29,738 今日のところは引き揚げるの 224 00:16:30,030 --> 00:16:34,034 そのうち具合のいいときってのが やってくるんだよ 225 00:16:34,159 --> 00:16:35,744 うーむ 226 00:16:38,580 --> 00:16:39,748 うん! 227 00:16:40,040 --> 00:16:41,250 うん… 228 00:16:41,709 --> 00:16:44,003 うう… 229 00:16:53,053 --> 00:16:56,015 (マッティス) いいか 今日のところはここまでだ 230 00:16:56,140 --> 00:16:57,516 だが忘れるなよ 231 00:16:58,350 --> 00:17:00,644 お前は愚かな野牛だ 232 00:17:01,395 --> 00:17:03,522 いつか その角をつかんで… 233 00:17:03,647 --> 00:17:06,525 地獄の底に たたき込んでやるからな! 234 00:17:07,276 --> 00:17:09,361 そっちこそ覚えていろ 235 00:17:09,486 --> 00:17:12,197 俺が野牛なら 鋭い角で 236 00:17:12,322 --> 00:17:14,992 お前を奈落の底に突き落としてやる 237 00:17:15,117 --> 00:17:17,619 その日が来るのが楽しみだぜ 238 00:17:17,745 --> 00:17:21,206 (ボルカ山賊たち) ワッハハハハハハ 239 00:17:21,331 --> 00:17:25,711 ガッハハハハハ ワッハハハハハ 240 00:17:25,836 --> 00:17:27,546 (山賊たち)ヘヘヘヘヘ… 241 00:17:27,671 --> 00:17:34,053 (一同の笑い声) 242 00:17:39,767 --> 00:17:43,312 (ニワトリの鳴き声) 243 00:18:03,624 --> 00:18:05,209 ねえ 父さん 244 00:18:09,254 --> 00:18:10,297 父さん 245 00:18:10,422 --> 00:18:13,092 たずねもしないで とるものって何? 246 00:18:16,261 --> 00:18:17,096 ん… 247 00:18:21,058 --> 00:18:22,142 ん! 248 00:18:24,103 --> 00:18:25,104 うん! 249 00:18:28,607 --> 00:18:29,817 ふっ 250 00:18:40,244 --> 00:18:41,286 フンッ 251 00:18:42,955 --> 00:18:45,165 あんたたちが角を捕まえて 252 00:18:45,290 --> 00:18:48,001 地獄の口に たたき込もうって言ってた 253 00:18:48,127 --> 00:18:50,129 あの野牛は さだめし 254 00:18:50,254 --> 00:18:53,757 “どかーん!”って 音を立てたろうなあ? 255 00:18:54,091 --> 00:18:55,175 え? 256 00:18:56,260 --> 00:18:57,636 ああ! 257 00:18:57,761 --> 00:19:02,766 そりゃあもう マッティス城中に 響き渡るようだったろうなあ 258 00:19:02,891 --> 00:19:04,601 ヒヒヒヒヒ 259 00:19:04,726 --> 00:19:06,478 かゆを食えよ 260 00:19:06,603 --> 00:19:10,149 もしも お前に かゆが かめるんならな 261 00:19:10,440 --> 00:19:13,318 野牛のことは俺に任せとけ 262 00:19:13,443 --> 00:19:17,239 そのうち 時が来たら あいつらを片づけてくれるさ 263 00:19:17,823 --> 00:19:19,158 ヒヒヒヒヒ… 264 00:19:22,995 --> 00:19:24,454 ハァ… 265 00:19:27,374 --> 00:19:29,835 ハァ~ 266 00:19:50,731 --> 00:19:52,107 んんっ! 267 00:19:59,323 --> 00:20:02,576 うん! うん! んんっ! 268 00:20:10,083 --> 00:20:11,877 うん! うん! うん! 269 00:20:13,420 --> 00:20:14,379 うんっ! 270 00:20:17,549 --> 00:20:18,884 (カラスの鳴き声) 271 00:20:19,885 --> 00:20:21,094 (ローニャ)ハァ… 272 00:20:32,564 --> 00:20:33,899 フゥ… 273 00:20:34,441 --> 00:20:35,567 ふんっ 274 00:20:36,485 --> 00:20:37,653 んっ 275 00:20:40,489 --> 00:20:43,909 ハァ ハァ ハァ… 276 00:20:46,912 --> 00:20:52,709 (ローニャの荒い息) 277 00:21:06,515 --> 00:21:07,808 やあっ! 278 00:21:13,438 --> 00:21:14,648 ん! 279 00:21:16,358 --> 00:21:21,113 ハハハハハ! まるで氷の中にいるみたい 280 00:21:58,442 --> 00:21:59,568 うっ! 281 00:22:00,527 --> 00:22:03,822 こういうときは たくさん動いて体を温めなきゃ 282 00:22:03,947 --> 00:22:05,949 ハァ ハァ… 283 00:22:06,074 --> 00:22:09,995 (ローニャの荒い息) 284 00:22:12,164 --> 00:22:13,999 はっ ん! 285 00:22:18,795 --> 00:22:22,632 うわあー! 286 00:22:22,758 --> 00:22:26,511 ハハハッ ハハハッ やあっ! 287 00:22:27,679 --> 00:22:32,517 (ローニャの笑い声) 288 00:22:35,103 --> 00:22:37,522 ハァ ハァ ハァ… 289 00:22:38,648 --> 00:22:40,609 アハハハハハッ 290 00:22:40,734 --> 00:22:42,194 (ビルク)やあ 山賊娘! 291 00:22:42,319 --> 00:22:44,446 あ… はっ 292 00:22:46,198 --> 00:22:47,032 あっ 293 00:22:54,706 --> 00:22:55,540 む~ 294 00:22:57,709 --> 00:22:59,336 (ビルク)ヘヘッ 295 00:23:02,881 --> 00:23:06,218 (ナレーション)城だけでなく もう森の中にいたって― 296 00:23:06,343 --> 00:23:09,054 平和に暮らしていられないんだわ 297 00:23:09,179 --> 00:23:14,059 そう思うと 怒りが込み上げてくる ローニャでした 298 00:23:16,061 --> 00:23:18,980 (ナレーション) 次回「山賊の娘ローニャ」 299 00:23:27,697 --> 00:23:28,615 見てね! 300 00:23:30,742 --> 00:23:35,747 ♪~ 301 00:24:51,781 --> 00:24:56,745 ~♪