1 00:00:02,043 --> 00:00:05,547 (セバスチャン)ええ 計画は順調に進んでおります 2 00:00:06,172 --> 00:00:08,299 ご心配には及びません 3 00:00:08,383 --> 00:00:11,886 彼ら兄弟の後ろについた貴族たちは 4 00:00:11,970 --> 00:00:14,305 強欲な方が多くございます 5 00:00:14,389 --> 00:00:18,435 これを押さえていた ミュラー家当主が不在の今 6 00:00:18,518 --> 00:00:22,063 少し風を送ってやれば… 7 00:00:27,402 --> 00:00:30,196 火は すぐに起こりますよ 8 00:00:30,822 --> 00:00:32,449 あとは手はずどおり 9 00:00:32,532 --> 00:00:37,078 そちらの婿入りさえ かなえば 万事解決かと 10 00:00:37,912 --> 00:00:42,083 ところで 謝礼の件 お忘れではないですよね? 11 00:00:42,792 --> 00:00:44,085 ありがたい 12 00:00:44,919 --> 00:00:49,257 (セバスチャン)せいぜい 優雅に 隠居させてもらいますよ 13 00:00:50,050 --> 00:00:55,055 {\an8}♪~ 14 00:02:12,590 --> 00:02:17,595 {\an8}~♪ 15 00:02:21,766 --> 00:02:23,977 {\an8}(エルザ)この カレーという料理 16 00:02:24,060 --> 00:02:25,186 {\an8}絶品ね! 17 00:02:25,270 --> 00:02:26,813 {\an8}(佐々木(ささき)) 気に入っていただけて 18 00:02:26,896 --> 00:02:27,939 {\an8}何よりです 19 00:02:28,731 --> 00:02:29,858 (佐々木)エルザ様が 20 00:02:29,941 --> 00:02:33,820 ハーマン商会での 避難生活を始めて しばらく 21 00:02:33,903 --> 00:02:36,447 ようやく少し落ち着いたみたいだ 22 00:02:38,241 --> 00:02:40,743 ん~ おいしい! 23 00:02:40,827 --> 00:02:42,996 さすがフレンチさん 24 00:02:43,079 --> 00:02:46,749 お渡ししたレシピ うまく再現してくれてる 25 00:02:49,002 --> 00:02:51,838 あなたの使い魔 とてもかわいらしいわね 26 00:02:51,921 --> 00:02:54,299 自慢の使い魔でございます 27 00:02:54,382 --> 00:02:56,551 私に なでさせなさい! 28 00:02:57,969 --> 00:02:59,888 (佐々木)あ… えっと… 29 00:02:59,971 --> 00:03:02,348 (ピーちゃん)ピッ ピッ キュキュッ 30 00:03:02,432 --> 00:03:04,392 (佐々木)あ いいんだ 31 00:03:04,475 --> 00:03:05,810 (ピーちゃん)ピュー 32 00:03:05,894 --> 00:03:08,187 うわあ… わあ! 33 00:03:09,772 --> 00:03:13,193 (ピーちゃん)プルルルル~ 34 00:03:13,276 --> 00:03:17,572 ふわふわしていて とても なで心地がいいわ 35 00:03:17,655 --> 00:03:19,365 ウフフ 36 00:03:19,449 --> 00:03:22,535 (佐々木)いいなあ 僕もなでたいなあ 37 00:03:22,619 --> 00:03:25,413 フフッ かわいいわね 38 00:03:25,496 --> 00:03:28,124 (ピーちゃん)ピュー ピッ ピピッ 39 00:03:28,208 --> 00:03:29,751 -(ピーちゃん)いてっ! -(エルザ)えっ! 40 00:03:30,585 --> 00:03:31,711 あ… 41 00:03:31,794 --> 00:03:33,379 (佐々木)あっ まずい 42 00:03:33,463 --> 00:03:37,800 (エルザ)い… 今 この子 しゃべったわよね? 43 00:03:37,884 --> 00:03:40,762 (ピーちゃん)ピー ピー 44 00:03:40,845 --> 00:03:43,389 さあ 何のことでしょう 45 00:03:43,473 --> 00:03:46,893 あなたも聞こえたでしょう? この子 “いてっ!”て 46 00:03:46,976 --> 00:03:49,062 きっと気のせいですよ 47 00:03:49,145 --> 00:03:51,856 いいえ 絶対しゃべったわ! 48 00:03:51,940 --> 00:03:54,317 -(マルク)エ… エルザ様! -(エルザ・佐々木)ん? 49 00:03:54,400 --> 00:03:56,653 (マルク)すぐに ご実家へお戻りください! 50 00:03:59,989 --> 00:04:04,577 (セバスチャン)今朝 裏手の森で これが見つかりまして… 51 00:04:06,037 --> 00:04:09,832 こ… これ お兄様たちの… 52 00:04:09,916 --> 00:04:11,501 お二人は? 53 00:04:12,293 --> 00:04:14,712 辺りを捜索したのですが 54 00:04:14,796 --> 00:04:18,591 あったのは 激しく争ったと思われる痕跡だけで 55 00:04:19,342 --> 00:04:21,094 恐らくは… 56 00:04:21,177 --> 00:04:22,053 (エルザ)んん… 57 00:04:23,680 --> 00:04:26,224 (セバスチャン) お父上に続いてお兄様方まで 58 00:04:26,307 --> 00:04:29,269 本当に何と申し上げてよいのか 59 00:04:29,852 --> 00:04:31,479 ですが お嬢様 60 00:04:31,562 --> 00:04:36,192 おつらいのは重々承知のうえで あえてお頼みいたします 61 00:04:36,276 --> 00:04:40,989 どうか早急に このミュラー家の 家督をお継ぎくださいませ 62 00:04:41,072 --> 00:04:41,906 あっ 63 00:04:42,573 --> 00:04:46,119 あの さすがに今 そのような話… 64 00:04:46,202 --> 00:04:48,371 (セバスチャン) こうなってしまった以上 65 00:04:48,454 --> 00:04:51,833 家督を継ぐ資格があるのは お嬢様しかおりません 66 00:04:51,916 --> 00:04:54,002 お嬢様が継がなければ 67 00:04:54,085 --> 00:04:57,088 この家は お取り潰しになってしまうのです 68 00:04:57,171 --> 00:04:58,840 そんな! 69 00:04:58,923 --> 00:05:01,300 名目だけでもかまいません 70 00:05:01,384 --> 00:05:04,470 お嬢様が婿を迎えるまでの間 71 00:05:04,554 --> 00:05:08,141 実務は私どもが 当たらせていただきます 72 00:05:08,850 --> 00:05:10,059 どうか… 73 00:05:13,396 --> 00:05:14,939 分かったわ 74 00:05:15,815 --> 00:05:17,650 ありがとうございます 75 00:05:17,734 --> 00:05:20,987 必ずや お支えしてみせます 76 00:05:25,575 --> 00:05:26,951 (佐々木)ん? 77 00:05:27,035 --> 00:05:29,579 (マルク)恐らく 避難する人たちですね 78 00:05:29,662 --> 00:05:31,372 避難… ですか? 79 00:05:31,456 --> 00:05:32,415 はい 80 00:05:32,498 --> 00:05:37,628 この国が前線で敗北したと聞き 一部の市民は避難を始めています 81 00:05:37,712 --> 00:05:39,672 そうだったんですね 82 00:05:39,756 --> 00:05:41,382 (マルク)近隣の地域では 83 00:05:41,466 --> 00:05:45,261 すでにオーゲン帝国による襲撃が 始まっているそうです 84 00:05:46,095 --> 00:05:49,724 うちの荷を積んだ馬車も すでに何度か… 85 00:05:50,350 --> 00:05:53,978 実は我々も近いうちに エルザ様をお連れして 86 00:05:54,062 --> 00:05:56,230 首都に避難しようかと思っています 87 00:05:56,314 --> 00:05:59,233 ササキさんも一緒に行きませんか? 88 00:05:59,317 --> 00:06:00,401 え? 89 00:06:01,027 --> 00:06:05,573 ありがたいお誘いですが どうか私のことはお気になさらず 90 00:06:05,656 --> 00:06:07,909 そうですか… 91 00:06:07,992 --> 00:06:10,536 それにしても気の毒なお話です 92 00:06:10,620 --> 00:06:14,040 家督を継いだエルザ様の 最初の仕事は 93 00:06:14,123 --> 00:06:19,170 代々守ってきたこの土地を 皆に捨てさせることかもしれません 94 00:06:20,213 --> 00:06:21,881 -(ピーちゃん)プルルル -(佐々木)ん… 95 00:06:24,884 --> 00:06:27,553 (ピーちゃん)貴様よ 頼みがある 96 00:06:27,637 --> 00:06:31,015 (佐々木) “戦況を覆す”ってやつ? 97 00:06:31,099 --> 00:06:32,183 (ピーちゃん)ん… 98 00:06:33,309 --> 00:06:35,353 (佐々木)いいよ 行こう 99 00:06:35,436 --> 00:06:37,146 (ピーちゃん)すまないな 100 00:06:37,230 --> 00:06:40,817 それじゃ いつもの転移魔法で向かう? 101 00:06:40,900 --> 00:06:43,736 (ピーちゃん)いや どこに敵がいるか分からない 102 00:06:43,820 --> 00:06:46,280 夜を待って別の方法で移動しよう 103 00:06:46,906 --> 00:06:49,158 別の方法? 104 00:06:51,744 --> 00:06:55,540 こ… これはすごいよ ピーちゃん! 105 00:06:55,623 --> 00:06:57,750 本当に飛べるなんて 106 00:06:57,834 --> 00:07:02,130 貴様たちの世界にも ヒコウキなる乗り物があるだろう? 107 00:07:02,213 --> 00:07:03,673 確かにあるけど 108 00:07:03,756 --> 00:07:07,969 体ひとつで空を飛び回るのは 人類の永遠の憧れだよ 109 00:07:08,052 --> 00:07:11,305 この魔法 僕にも 教えてもらえないかい? 110 00:07:11,389 --> 00:07:13,808 (ピーちゃん)ああ 今度 教えてやろう 111 00:07:18,604 --> 00:07:19,689 (佐々木)あれが… 112 00:07:20,189 --> 00:07:22,525 (ピーちゃん) オーゲン帝国の軍勢だ 113 00:07:22,608 --> 00:07:23,442 どうする? 114 00:07:23,526 --> 00:07:25,611 (ピーちゃん)一息に吹き飛ばそう 115 00:07:25,695 --> 00:07:27,613 あの者たちも苦しまずに済む 116 00:07:27,697 --> 00:07:28,906 (佐々木)んっ… 117 00:07:28,990 --> 00:07:33,411 よく見ておくといい いつか学ぶ日が来るかもしれん 118 00:07:39,792 --> 00:07:41,085 いくぞ 119 00:07:44,380 --> 00:07:46,299 (爆発音) 120 00:07:46,382 --> 00:07:48,301 があっ… くっ… 121 00:07:49,510 --> 00:07:51,345 ハァ… あっ! 122 00:07:56,517 --> 00:07:58,352 今の一瞬で… 123 00:07:58,436 --> 00:08:01,397 影響範囲を集約することも可能だ 124 00:08:01,480 --> 00:08:03,524 使い勝手は悪くないぞ 125 00:08:03,608 --> 00:08:05,735 そ… そうなんだ… 126 00:08:09,030 --> 00:08:10,948 (ピーちゃん)手を下したのは我だ 127 00:08:11,032 --> 00:08:12,825 貴様は何も気に病まなくていい 128 00:08:12,909 --> 00:08:13,743 あ… 129 00:08:14,785 --> 00:08:17,121 ありがとう ピーちゃん 130 00:08:17,914 --> 00:08:20,541 (ピーちゃん)では 帰るとするか 131 00:08:23,544 --> 00:08:24,378 (佐々木)あっ! 132 00:08:25,171 --> 00:08:26,464 ああ… 133 00:08:31,427 --> 00:08:32,345 -(ピーちゃん)ぐうっ! -(佐々木)うわっ! 134 00:08:34,472 --> 00:08:35,723 えっ ちょっ… 135 00:08:35,806 --> 00:08:38,476 (ピーちゃん)プルルル… 136 00:08:38,559 --> 00:08:39,727 キュッ 137 00:08:44,065 --> 00:08:45,149 ううっ 138 00:08:56,869 --> 00:09:01,165 いってて… 死ぬかと思った 139 00:09:03,209 --> 00:09:05,670 (ピーちゃん)プルルルル! 140 00:09:12,426 --> 00:09:14,470 キュッ プルルル 141 00:09:24,021 --> 00:09:26,649 キュッ プルルルルッ 142 00:09:32,572 --> 00:09:37,118 プルルルルッ プルルルー 143 00:09:40,454 --> 00:09:41,330 (物音) 144 00:09:42,873 --> 00:09:44,041 ああ… 145 00:09:44,125 --> 00:09:46,085 (佐々木)ミュラー子爵? 146 00:09:46,168 --> 00:09:48,004 (アドニス)ハァ… 147 00:09:52,258 --> 00:09:54,969 (アドニス) かたじけない えっと… 148 00:09:55,052 --> 00:09:58,014 申し遅れました ササキと申します 149 00:09:58,097 --> 00:10:01,684 (ミュラー)わたくしの領地で 商いをしている異国の商人です 150 00:10:01,767 --> 00:10:03,602 (アドニス)そうであったか 151 00:10:03,686 --> 00:10:06,564 だが 商人が なぜこのような場所に? 152 00:10:06,647 --> 00:10:08,274 ああ… えーっと… 153 00:10:08,357 --> 00:10:09,650 -(ミュラー)殿下 -(アドニス)あっ 154 00:10:09,734 --> 00:10:13,779 この者が敵でないことは わたくしが保証いたします 155 00:10:13,863 --> 00:10:15,323 ああ… 156 00:10:15,406 --> 00:10:16,574 分かった 157 00:10:16,657 --> 00:10:20,202 ササキよ こたびは助かった 礼を言う 158 00:10:20,286 --> 00:10:21,871 い い… いえいえ 159 00:10:21,954 --> 00:10:25,166 (ミュラー)ササキ殿 このお方は 160 00:10:25,249 --> 00:10:28,336 ヘルツ王国 第2王子 アドニス様だ 161 00:10:28,419 --> 00:10:29,629 ええっ!? 162 00:10:29,712 --> 00:10:31,047 (佐々木)王子様!? 163 00:10:31,130 --> 00:10:33,090 それにしても 164 00:10:33,174 --> 00:10:36,927 まさか ササキ殿が 回復魔法を使えたとは… 165 00:10:37,011 --> 00:10:39,013 (佐々木) 大したものではありません 166 00:10:39,096 --> 00:10:41,515 むしろ驚いたのは こちらもです 167 00:10:41,599 --> 00:10:46,103 申し上げにくいのですが ミュラー子爵は その… 168 00:10:46,187 --> 00:10:49,106 戦死されたと 聞いておりましたので… 169 00:10:49,190 --> 00:10:50,566 (ミュラー)ふむ… 170 00:10:50,649 --> 00:10:55,446 実は激戦の最中 私と殿下は 味方と はぐれてしまってな 171 00:10:55,529 --> 00:10:57,657 そう思われても不思議ではない 172 00:10:57,740 --> 00:10:59,742 そうでしたか 173 00:10:59,825 --> 00:11:03,245 (アドニス)すまぬな 私を助けようとしたばかりに 174 00:11:03,329 --> 00:11:07,249 (ミュラー)わたくしの力不足ゆえ 殿下をこのような目に… 175 00:11:07,333 --> 00:11:08,709 ササキ殿 176 00:11:08,793 --> 00:11:12,338 我々は この先にある集落を 目指しているのだ 177 00:11:12,421 --> 00:11:15,633 できることなら そなたも共に来てはくれないか 178 00:11:15,716 --> 00:11:17,802 承知いたしました 179 00:11:17,885 --> 00:11:19,970 ぜひ お供させてください 180 00:11:20,054 --> 00:11:21,347 ああ! 181 00:11:21,430 --> 00:11:23,432 では 早速 移動しましょう 182 00:11:26,227 --> 00:11:27,561 (一同)あっ! 183 00:11:28,396 --> 00:11:29,355 (佐々木)くっ! 184 00:11:34,360 --> 00:11:35,444 (敵兵たち)うああっ 185 00:11:37,863 --> 00:11:38,906 やあああーっ! 186 00:11:38,989 --> 00:11:40,366 あっ 187 00:11:40,991 --> 00:11:42,076 (ミュラー)任せてくれ! 188 00:11:42,159 --> 00:11:43,536 ふっ! 189 00:11:43,619 --> 00:11:44,995 -(ミュラー)ふっ! -(敵兵)ぐあっ! 190 00:11:45,079 --> 00:11:46,831 てえーっ! 191 00:11:48,958 --> 00:11:49,792 (敵兵たち)ううっ… 192 00:11:50,710 --> 00:11:51,794 すごっ 193 00:11:52,378 --> 00:11:54,630 お見事でした 194 00:11:54,714 --> 00:11:56,674 (アドニス) 2人とも かたじけない 195 00:11:56,757 --> 00:11:58,509 私は何もできず… 196 00:11:58,592 --> 00:12:01,303 (ミュラー)いえ 臣下の務めです 197 00:12:01,387 --> 00:12:05,891 それにしても ササキ殿が あれほどの魔法まで使えるとは 198 00:12:05,975 --> 00:12:09,645 アハハハ… 師に恵まれたもので 199 00:12:09,729 --> 00:12:10,855 そうか 200 00:12:10,938 --> 00:12:14,900 そなたの師は よほど優秀な人物なのだろうな 201 00:12:14,984 --> 00:12:16,777 ええ それはもう 202 00:12:16,861 --> 00:12:19,989 (佐々木) しかも大変ラブリーでございます 203 00:12:20,072 --> 00:12:24,201 (ミュラー)機会があれば いつかお会いしてみたいものだ 204 00:12:24,827 --> 00:12:29,457 (村人たちの悲鳴) 205 00:12:31,750 --> 00:12:33,294 (村人)ううっ! うあ… 206 00:12:33,377 --> 00:12:35,754 (オーク)グルル… グオッ! 207 00:12:38,924 --> 00:12:40,801 (オークたち)グオオオオオーッ 208 00:12:42,136 --> 00:12:44,013 -(佐々木)ふっ! -(オーク)グアアアアッ! 209 00:12:45,764 --> 00:12:47,600 (佐々木)あっ… お願いします! 210 00:12:48,893 --> 00:12:50,186 (アドニス)はあっ! 211 00:12:50,269 --> 00:12:51,228 (ミュラー)くうっ! 212 00:12:52,021 --> 00:12:52,938 (アドニス)はっ! 213 00:12:55,900 --> 00:12:58,569 -(オーク)グオオー -(ミュラー)くっ ふっ! 214 00:12:58,652 --> 00:13:02,072 (アドニス) ぐっ… ぐうう… ぐっ! 215 00:13:02,156 --> 00:13:03,449 -(アドニス)んっ! -(オーク)グウウ… 216 00:13:04,992 --> 00:13:09,455 (ミュラー)殿下 この群れ 数が多すぎます 217 00:13:09,538 --> 00:13:14,001 率いているのは もしや 上位個体のオークかもしれません 218 00:13:14,084 --> 00:13:15,461 上位個体? 219 00:13:15,544 --> 00:13:16,504 (ミュラー)はい 220 00:13:16,587 --> 00:13:19,548 通常の個体よりも はるかに強じんで 221 00:13:19,632 --> 00:13:21,425 討伐には騎士団が必要です 222 00:13:21,509 --> 00:13:23,344 念のため殿下は 223 00:13:23,427 --> 00:13:25,888 ササキ殿のもとまで お下がりください 224 00:13:25,971 --> 00:13:27,139 分かった 225 00:13:27,223 --> 00:13:30,518 (上位オーク)グオオオオオオ! 226 00:13:37,817 --> 00:13:41,153 皆さん! 先ほどの声は? 227 00:13:41,237 --> 00:13:42,822 グオオオオオオ! 228 00:13:42,905 --> 00:13:44,615 ううっ… くっ! 229 00:13:46,325 --> 00:13:47,576 グオ… 230 00:13:50,871 --> 00:13:52,331 -(佐々木)え… -(ミュラー)くっ! 231 00:13:52,414 --> 00:13:55,125 グウウ… グッ… 232 00:13:55,918 --> 00:13:57,253 -(上位オーク)グオーッ! -(ミュラー)ぐああっ! 233 00:13:58,087 --> 00:14:00,256 (佐々木)ミュラー子爵! 234 00:14:00,339 --> 00:14:04,677 (上位オーク) ウオオオオオー! フンッ! 235 00:14:06,595 --> 00:14:08,639 かたじけない… 236 00:14:08,722 --> 00:14:09,932 いえいえ 237 00:14:10,015 --> 00:14:12,142 (アドニス) このままでは らちが… 238 00:14:12,226 --> 00:14:14,436 (佐々木)今度は 頭部を狙ってみます 239 00:14:14,520 --> 00:14:17,231 ひるませられるかもしれません 240 00:14:17,314 --> 00:14:18,148 うむ 241 00:14:18,232 --> 00:14:19,859 (佐々木)では 242 00:14:19,942 --> 00:14:23,237 (上位オーク)グオオオオーッ! 243 00:14:23,320 --> 00:14:25,406 グウウ… ウッ… 244 00:14:30,911 --> 00:14:32,538 (3人)ああっ 245 00:14:36,625 --> 00:14:38,878 (ピーちゃん) すまない 遅くなった 246 00:14:38,961 --> 00:14:40,087 ピーちゃん 247 00:14:40,170 --> 00:14:41,880 無事でよかったよ 248 00:14:42,756 --> 00:14:44,884 (上位オーク)ウオオオオッ! 249 00:14:44,967 --> 00:14:46,135 (アドニス)ああっ! 250 00:14:46,218 --> 00:14:47,845 グウウウ… 251 00:14:47,928 --> 00:14:50,264 オークの上位個体か 252 00:14:50,347 --> 00:14:51,390 プルルルッ 253 00:14:58,939 --> 00:15:00,983 このゴーレムは… 254 00:15:07,323 --> 00:15:08,782 -(上位オーク)グウッ -(佐々木)くくっ… 255 00:15:08,866 --> 00:15:11,201 (殴打音) (上位オークのうめき声) 256 00:15:16,165 --> 00:15:20,294 (上位オーク)グオオオオーッ 257 00:15:21,128 --> 00:15:22,504 (佐々木)ああっ… 258 00:15:27,468 --> 00:15:30,929 (ピーちゃん)上位個体は あらゆる動物や植物 259 00:15:31,013 --> 00:15:33,349 むろん 人間にも発生する 260 00:15:33,432 --> 00:15:37,102 我や貴様も 人間における上位個体と言える 261 00:15:37,186 --> 00:15:38,896 (佐々木)えっ そうなの? 262 00:15:38,979 --> 00:15:41,148 ピーちゃんは博識だなあ 263 00:15:41,231 --> 00:15:45,194 (佐々木)けど それ 健康診断で 引っかかったりしないよね? 264 00:15:45,277 --> 00:15:49,406 たとえ使わずとも 知識は持っていることに価値がある 265 00:15:49,490 --> 00:15:52,493 頭の隅に とどめておくといい 266 00:15:52,576 --> 00:15:53,535 あっ!? 267 00:15:53,619 --> 00:15:55,537 (ピーちゃん)それより 先ほどは 268 00:15:55,621 --> 00:15:58,332 空に放り出してしまい 申し訳なかった 269 00:15:58,415 --> 00:15:59,375 (佐々木)いやいや 270 00:15:59,458 --> 00:16:02,044 魔法のおかげで なんとか着地できたよ 271 00:16:02,127 --> 00:16:05,089 (ピーちゃん) そうか それならよかった 272 00:16:05,172 --> 00:16:06,173 (ミュラーのせきばらい) 273 00:16:06,256 --> 00:16:09,760 ササキ殿 そちらの小鳥は… 274 00:16:09,843 --> 00:16:11,053 (佐々木)失礼しました 275 00:16:11,136 --> 00:16:14,598 こちらが私の魔法の師匠です 276 00:16:14,682 --> 00:16:15,808 え? 277 00:16:15,891 --> 00:16:18,060 (ピーちゃん) 挨拶もせず すまなかったな 278 00:16:18,143 --> 00:16:21,855 いえ それはかまわないのですが… 279 00:16:22,439 --> 00:16:26,318 お師匠殿 1つだけ お尋ねしてもよろしいでしょうか 280 00:16:26,402 --> 00:16:27,695 何だ? 281 00:16:27,778 --> 00:16:30,155 もしや あなた様は… 282 00:16:30,239 --> 00:16:32,741 星の賢者様ではありませんか? 283 00:16:32,825 --> 00:16:33,659 はっ 284 00:16:33,742 --> 00:16:36,245 -(佐々木)うあっ -(ピーちゃん)なぜ そう考えた? 285 00:16:36,328 --> 00:16:41,458 (ミュラー)その魔法 その語り口 忘れるはずもありません 286 00:16:41,542 --> 00:16:46,505 わたくしが 誰より 尊敬するお方のものと同じなのです 287 00:16:48,006 --> 00:16:50,092 (ピーちゃん) 久しいな ユリウスよ 288 00:16:50,175 --> 00:16:51,427 (ミュラー)ああ… 289 00:16:52,594 --> 00:16:54,179 (アドニス)なんと… 290 00:16:54,263 --> 00:16:57,057 (ピーちゃん) アドニスも息災で何よりだ 291 00:16:57,141 --> 00:16:59,768 ご無沙汰しております 星の賢者様 292 00:16:59,852 --> 00:17:00,728 ええっ? 293 00:17:00,811 --> 00:17:04,773 我は こうして姿を変え 異なる世界へ渡ったのだ 294 00:17:05,524 --> 00:17:07,526 黙っていて悪かった 295 00:17:07,609 --> 00:17:10,237 謝るべきは我々です 296 00:17:10,320 --> 00:17:15,034 全ての元凶は 権力争いを引き起こした我ら貴族… 297 00:17:15,117 --> 00:17:18,746 ただ見ているしかなかった わたくしも同罪です 298 00:17:18,829 --> 00:17:20,330 気にするな 299 00:17:20,414 --> 00:17:22,166 立つがいい ユリウス 300 00:17:24,752 --> 00:17:26,920 星の賢者は死んだのだ 301 00:17:27,004 --> 00:17:31,383 これからは この者のペットとして ゆっくり生きていこうと思う 302 00:17:32,801 --> 00:17:37,639 (佐々木)実は先日の物資調達も 彼の力によるものです 303 00:17:38,307 --> 00:17:41,101 そして オーゲン帝国の軍も… 304 00:17:41,977 --> 00:17:44,813 (アドニス)まさか 先刻の光は? 305 00:17:45,773 --> 00:17:46,690 (ピーちゃん)うむ 306 00:17:47,775 --> 00:17:49,526 なんと… 307 00:17:49,610 --> 00:17:52,696 ミュラー子爵 アドニス殿下 308 00:17:52,780 --> 00:17:55,199 星の賢者様の存命については 309 00:17:55,282 --> 00:17:58,327 どうか口外しないで いただけませんか? 310 00:17:58,410 --> 00:18:01,288 今は 平穏こそが彼の望みです 311 00:18:01,371 --> 00:18:03,248 もちろんだ 312 00:18:03,332 --> 00:18:05,793 (アドニス)ああ 約束する 313 00:18:05,876 --> 00:18:07,836 ありがとうございます 314 00:18:09,171 --> 00:18:11,673 では 帰るとするか 315 00:18:21,183 --> 00:18:22,017 (衛兵)あっ! 316 00:18:22,101 --> 00:18:27,231 (使用人)だ… 旦那様? それに アドニス王子! 317 00:18:27,314 --> 00:18:29,399 ああ 今 戻った 318 00:18:30,317 --> 00:18:31,777 -(衛兵)ああ… -(衛兵)だ… 319 00:18:31,860 --> 00:18:34,404 旦那様が戻られたぞー! 320 00:18:35,572 --> 00:18:37,199 お父様? 321 00:18:38,242 --> 00:18:39,910 エルザ! 322 00:18:39,993 --> 00:18:42,621 ううっ… お父様! 323 00:18:43,580 --> 00:18:44,873 よかった… 324 00:18:45,582 --> 00:18:47,501 本当によかった 325 00:18:47,584 --> 00:18:50,087 エルザ 心配をかけたな 326 00:18:52,714 --> 00:18:54,591 -(マルク)ササキさん -(佐々木)ん? 327 00:18:54,675 --> 00:18:56,885 ど… どうも 328 00:18:56,969 --> 00:18:59,221 い… 一体 何が起きて… 329 00:18:59,304 --> 00:19:03,976 ああ えっと… 出先で偶然 お会いしまして 330 00:19:04,059 --> 00:19:04,935 (マルク)はあ… 331 00:19:05,018 --> 00:19:09,565 (佐々木)いろいろとありまして お二人とも無事に戻られました 332 00:19:09,648 --> 00:19:13,902 オーゲン帝国の脅威も去りましたし これでひと安心ですね 333 00:19:13,986 --> 00:19:16,780 (佐々木)細かに説明すると 長くなるし 334 00:19:16,864 --> 00:19:19,074 ここは ゴリ押ししてしまおう 335 00:19:19,157 --> 00:19:21,076 (マルク)脅威が去った? 336 00:19:21,160 --> 00:19:23,162 ええ どうやら一晩で 337 00:19:23,245 --> 00:19:26,540 オーゲン帝国の軍が 壊滅してしまったとか 338 00:19:26,623 --> 00:19:28,292 なんと! 339 00:19:28,375 --> 00:19:29,877 ああ… 340 00:19:29,960 --> 00:19:30,919 (カイ・マクシミリアン)父上! 341 00:19:31,587 --> 00:19:33,547 (マクシミリアン) ご無事で何よりです 342 00:19:33,630 --> 00:19:35,924 (カイ)おかえりなさい 父上 343 00:19:36,717 --> 00:19:38,844 お兄様たち… 344 00:19:40,262 --> 00:19:42,890 (ミュラー) よくやってくれた お前たち 345 00:19:42,973 --> 00:19:44,349 (佐々木)ん? 346 00:19:45,267 --> 00:19:47,686 黙っていてすまなかった エルザ 347 00:19:47,769 --> 00:19:50,355 お前たちも労ってあげてくれ 348 00:19:51,023 --> 00:19:52,399 (マクシミリアン) ごめんね エルザ 349 00:19:52,482 --> 00:19:55,402 つらかったろう? よく頑張ったね 350 00:19:55,485 --> 00:19:58,363 だ… だまして悪かったな 351 00:20:01,658 --> 00:20:05,662 バカバカバカー! カイのバカー! 352 00:20:05,746 --> 00:20:08,290 なっ ちょっ 何で俺なんだよ! 353 00:20:08,373 --> 00:20:10,000 (エルザの泣き声) (佐々木)あっ 354 00:20:10,709 --> 00:20:13,462 (ミュラー)息子の マクシミリアンとカイだ 355 00:20:14,296 --> 00:20:15,797 はじめまして 356 00:20:15,881 --> 00:20:17,925 (ミュラー)実は こたびの一件 357 00:20:18,008 --> 00:20:20,928 私が身内に向けて 策を仕組んでいたのだ 358 00:20:21,011 --> 00:20:23,680 ん? “策”ですか? 359 00:20:23,764 --> 00:20:25,557 (ミュラー)戦争が始まり 360 00:20:25,641 --> 00:20:28,685 貴族間の派閥争いが 激しくなるにつれ 361 00:20:28,769 --> 00:20:32,397 私の周囲でも 怪しい動きをする者が現れてな 362 00:20:32,481 --> 00:20:35,108 裏切り者をあぶり出すため 363 00:20:35,192 --> 00:20:38,654 私が戦死したという ウソの情報を流したのだ 364 00:20:39,321 --> 00:20:41,073 そして息子たちには 365 00:20:41,156 --> 00:20:45,035 跡目争いを起こし 死を偽装してもらった 366 00:20:45,702 --> 00:20:49,414 まあ 本当に死にかけるとは 思わなかったが… 367 00:20:49,498 --> 00:20:51,792 あ… アハハ… 368 00:20:53,043 --> 00:20:54,419 (セバスチャン)まさか… 369 00:20:54,503 --> 00:20:58,674 お嬢様まで だましての大芝居とは 370 00:20:58,757 --> 00:21:02,678 (マクシミリアン)内通先は ディートリッヒ伯爵家でした 371 00:21:02,761 --> 00:21:05,639 向こうの次男とエルザを結婚させ 372 00:21:05,722 --> 00:21:08,308 家督ごと 売り渡すつもりだったようです 373 00:21:10,143 --> 00:21:13,188 (セバスチャン) そのとおりでございます 374 00:21:14,064 --> 00:21:18,193 (ミュラー)ディートリッヒ伯爵 彼は優秀な人物だ 375 00:21:18,277 --> 00:21:23,657 だが同時に 目的のためであれば 手段を選ばない非情さも持つ 376 00:21:23,740 --> 00:21:28,412 派閥は もとより 私とは信条も たがえている 377 00:21:28,495 --> 00:21:31,289 話は 後でじっくり聞こう 378 00:21:31,957 --> 00:21:34,584 -(ミュラー)連れていけ -(セバスチャン)うっ うう… 379 00:21:34,668 --> 00:21:38,964 (佐々木)今回 改めて ミュラー子爵には驚かされた 380 00:21:39,047 --> 00:21:43,885 これだけ策士になれる人だから 今まで生き残ってきたんだろう 381 00:21:43,969 --> 00:21:46,596 なんてストレスフルなんだ 382 00:21:47,222 --> 00:21:49,766 異世界の貴族社会! 383 00:21:50,350 --> 00:21:52,019 -(エルザ)ねえ -(佐々木)はい? 384 00:21:54,563 --> 00:21:58,442 (エルザ)パ… パパを 助けてくれてありがとう 385 00:21:58,525 --> 00:22:01,153 あ… いえいえ 386 00:22:01,236 --> 00:22:02,779 (エルザ)それだけよ 387 00:22:09,286 --> 00:22:10,954 (ピーちゃん)プルル ピッ 388 00:22:11,038 --> 00:22:16,043 {\an8}♪~ 389 00:23:34,371 --> 00:23:39,376 {\an8}~♪