1 00:00:16,684 --> 00:00:19,520 (ダニー) 怖い目に遭ったみたいだね 2 00:00:22,773 --> 00:00:27,903 レイチェル 僕はダニー 君のカウンセリングの先生だよ 3 00:00:29,989 --> 00:00:33,075 何があったのか 話してくれるかい? 4 00:00:48,841 --> 00:00:51,844 (鈴の音) 5 00:01:07,401 --> 00:01:08,861 (レイチェル)ここは… 6 00:01:13,074 --> 00:01:15,034 青くて きれいな月 7 00:01:15,785 --> 00:01:19,997 でも偽物みたいな… 青い月 8 00:01:22,333 --> 00:01:25,961 早く お父さんとお母さんの所へ 帰らないと 9 00:01:33,552 --> 00:01:36,055 (レイチェル)私は病院に来ていた 10 00:01:36,597 --> 00:01:40,351 でも… ここじゃない 11 00:01:46,649 --> 00:01:47,650 あ… 12 00:01:59,745 --> 00:02:03,666 〝君は一体 誰で何者か― 〞 13 00:02:04,291 --> 00:02:06,961 〝自身で確かめてみる べきである 〞 14 00:02:07,461 --> 00:02:10,422 (レイチェル) 〝本来の姿か望む姿か 〞 15 00:02:10,548 --> 00:02:13,008 “天使か いけにえか” 16 00:02:13,509 --> 00:02:16,470 “己を知れば門は開かれる” 17 00:02:24,478 --> 00:02:25,479 いつもの私… 18 00:02:25,604 --> 00:02:27,773 (印字音) (レイチェル)あ… 19 00:02:31,694 --> 00:02:34,405 レイチェル・ガードナー 20 00:02:39,201 --> 00:02:43,664 病院に来ていて 気がついたら ここに… 21 00:02:47,334 --> 00:02:48,168 それは… 22 00:02:51,589 --> 00:02:52,464 う… 23 00:02:52,590 --> 00:02:55,342 (印字音) 24 00:03:00,931 --> 00:03:04,560 人が 死ぬところ… 25 00:03:05,519 --> 00:03:08,063 殺されるところを見たから 26 00:03:08,188 --> 00:03:11,942 だから カウンセリングに 連れてこられた 27 00:03:12,067 --> 00:03:13,736 (印字音) 28 00:03:14,403 --> 00:03:16,572 (レイチェル) 早く ここから出たい 29 00:03:16,906 --> 00:03:18,824 お父さんとお母さんに会いたい 30 00:03:18,949 --> 00:03:22,369 (扉の開く音) 31 00:03:26,832 --> 00:03:27,958 出口? 32 00:03:28,083 --> 00:03:29,585 (扉が動く音) 33 00:03:37,259 --> 00:03:38,677 (スピーカーから流れる 鐘の音) 34 00:03:38,677 --> 00:03:42,890 (スピーカーから流れる 鐘の音) 35 00:03:38,677 --> 00:03:42,890 (アナウンス)最下層の彼女は いけにえとなりました 36 00:03:43,015 --> 00:03:46,435 皆様 各フロアにて ご準備を… 37 00:03:46,560 --> 00:03:47,645 (レイチェル)はっ 38 00:03:54,401 --> 00:03:57,571 (レイチェル) 今の放送 何のこと? 39 00:03:57,696 --> 00:03:58,989 (エレベーターが止まる音) (レイチェル)あ… 40 00:04:00,199 --> 00:04:03,535 (アナウンス) ここから先はプレイエリアです 41 00:04:04,203 --> 00:04:06,580 プレイエリア… って? 42 00:04:06,705 --> 00:04:07,873 (ハエの飛ぶ音) 43 00:04:12,586 --> 00:04:16,173 (レイチェル) ここ 本当に建物の中なの? 44 00:04:17,466 --> 00:04:20,344 ん… フウ… 45 00:04:21,887 --> 00:04:24,265 (レイチェル) とにかく出口を探さないと 46 00:04:27,851 --> 00:04:29,103 (ガラスの割れる音) 47 00:04:31,730 --> 00:04:33,816 誰か いるの? 48 00:04:49,581 --> 00:04:52,001 (レイチェルの荒い息) 49 00:04:52,126 --> 00:04:52,960 (レイチェル)あっ 50 00:04:59,883 --> 00:05:00,718 血… 51 00:05:00,843 --> 00:05:02,511 (小鳥の鳴き声) (レイチェル)あ… 52 00:05:03,345 --> 00:05:04,638 小鳥? 53 00:05:06,223 --> 00:05:07,850 ケガしてる 54 00:05:10,978 --> 00:05:11,854 は… 55 00:05:11,854 --> 00:05:12,104 は… 56 00:05:11,854 --> 00:05:12,104 (小鳥の鳴き声) 57 00:05:12,104 --> 00:05:12,855 (小鳥の鳴き声) 58 00:05:12,855 --> 00:05:14,857 (小鳥の鳴き声) 59 00:05:12,855 --> 00:05:14,857 あっ ダメだよ 逃げちゃ 怖くないよ 60 00:05:14,857 --> 00:05:16,859 あっ ダメだよ 逃げちゃ 怖くないよ 61 00:05:17,985 --> 00:05:19,820 さあ こっちへ 62 00:05:21,488 --> 00:05:22,489 (小鳥の鳴き声) 63 00:05:23,615 --> 00:05:26,368 ここから一緒に出よう ねっ? 64 00:05:26,493 --> 00:05:28,996 (破壊音) 65 00:05:31,957 --> 00:05:37,755 (ザック)ヒャーッハハハハハ! お前は満ちた顔をしやがったなあ 66 00:05:37,880 --> 00:05:41,050 でも 今は絶望だ 67 00:05:42,051 --> 00:05:44,595 3秒 数えてやる 68 00:05:44,720 --> 00:05:48,599 だからさあ 逃げてみろよ 69 00:05:48,724 --> 00:05:53,729 そして 泣いて叫んで 命乞いをしろ 70 00:05:53,854 --> 00:05:57,399 もっと見せろ 絶望の顔を! 71 00:05:57,691 --> 00:05:59,234 3… 72 00:06:00,235 --> 00:06:01,070 うっ 73 00:06:01,195 --> 00:06:03,864 (ザック)2… 74 00:06:04,615 --> 00:06:06,784 1! 75 00:06:06,909 --> 00:06:11,330 (ザックの笑い声) 76 00:06:11,914 --> 00:06:13,916 (レイチェル) うっ ハアッ あ… 77 00:06:14,583 --> 00:06:17,044 ハア ハア… 78 00:06:27,471 --> 00:06:29,264 (ザック)あ~? 79 00:06:29,973 --> 00:06:34,812 どこへ行きやがった? 隠れやがったか? 80 00:06:36,522 --> 00:06:39,316 おーい 出てこいよ 81 00:06:40,150 --> 00:06:43,695 って出てくるわけねえか ヘヘッ 82 00:06:46,615 --> 00:06:49,076 チッ ハズレか 83 00:06:49,201 --> 00:06:52,246 (足音) 84 00:06:52,371 --> 00:06:53,580 (蹴る音) 85 00:06:55,207 --> 00:06:58,001 (ザックの奇声) 86 00:06:58,127 --> 00:06:59,253 (鎌が刺さる音) 87 00:07:08,554 --> 00:07:09,805 いねえか 88 00:07:09,930 --> 00:07:11,557 (鎌を抜く音) 89 00:07:11,682 --> 00:07:14,309 (足音) 90 00:07:27,364 --> 00:07:30,659 (レイチェル)あれに見つかる前に ここから逃げないと 91 00:07:30,784 --> 00:07:33,954 捕まったら たぶん殺される 92 00:07:35,789 --> 00:07:38,083 あの小鳥は もう… 93 00:07:38,876 --> 00:07:39,918 は… 94 00:07:49,470 --> 00:07:53,724 (レイチェル) 違う… この小鳥は違う 95 00:07:54,933 --> 00:07:56,935 こんなのじゃなかった 96 00:07:57,603 --> 00:07:59,521 こんな姿じゃない 97 00:08:00,355 --> 00:08:03,233 こんな かわいそうじゃない 98 00:08:05,319 --> 00:08:07,988 あの小鳥に治してあげないと 99 00:08:08,572 --> 00:08:11,825 大丈夫 もう痛くないから 100 00:08:12,201 --> 00:08:15,704 私の小鳥に“直して”あげる 101 00:08:21,960 --> 00:08:23,587 (レイチェル)これで もう大丈夫 102 00:08:23,712 --> 00:08:24,546 フン 103 00:08:24,671 --> 00:08:29,051 (レイチェルの荒い息) 104 00:08:34,556 --> 00:08:36,725 ハア ハア… 105 00:08:37,059 --> 00:08:38,727 この先にエレベーターが あるのかな… 106 00:08:38,727 --> 00:08:39,770 この先にエレベーターが あるのかな… 107 00:08:38,727 --> 00:08:39,770 (ザック) ヒャーッハハハハハ! 108 00:08:39,770 --> 00:08:41,230 (ザック) ヒャーッハハハハハ! 109 00:08:41,355 --> 00:08:44,233 (ザック)やっと見つけたぜえ! 110 00:08:44,358 --> 00:08:48,445 今度は1秒も待ってやらねえよ! 111 00:08:49,196 --> 00:08:51,031 ウヘヘ… ギャーッハハハ! 112 00:08:51,156 --> 00:08:51,949 (レイチェル)あっ 113 00:08:52,074 --> 00:08:53,992 (続くザックの笑い声) 114 00:09:00,916 --> 00:09:04,878 (ザック)ウヘヘヘ… ギャーッハハハ! 115 00:09:05,462 --> 00:09:08,465 (レイチェル) 早く! 早く! 早く! 116 00:09:08,590 --> 00:09:10,926 (笑い声) 117 00:09:13,303 --> 00:09:14,638 (レイチェル)ハア… 118 00:09:15,722 --> 00:09:17,975 ハア ハア 119 00:09:35,993 --> 00:09:36,910 (レイチェル)病院? 120 00:09:37,035 --> 00:09:38,745 (足音) (レイチェル)はっ 121 00:09:38,870 --> 00:09:43,542 (足音と息づかい) 122 00:09:43,667 --> 00:09:44,668 (レイチェル)ん… 123 00:09:44,793 --> 00:09:49,172 (レイチェルの荒い息) 124 00:09:49,298 --> 00:09:52,718 (男性の荒い息) (レイチェル)ああっ! 125 00:09:52,843 --> 00:09:57,848 (ダニー)ハア… レイチェル ハア ハア… 僕だよ 126 00:09:58,098 --> 00:10:00,142 君のカウンセリングを していた― 127 00:10:00,267 --> 00:10:01,935 ダニー先生だよ 128 00:10:03,061 --> 00:10:07,482 (レイチェル)え… 私のカウンセリングの先生? 129 00:10:07,608 --> 00:10:09,067 あ… (ダニー)ああ 130 00:10:09,943 --> 00:10:11,945 そうだよ 覚えてないのかい? 131 00:10:12,070 --> 00:10:13,572 あ… 132 00:10:14,615 --> 00:10:15,699 ん… 133 00:10:16,783 --> 00:10:21,288 そうか 少し混乱しているみたいだね 134 00:10:21,580 --> 00:10:26,001 安心して 僕は確かに君の先生だよ 135 00:10:27,336 --> 00:10:28,920 先生? 136 00:10:29,296 --> 00:10:30,339 (ダニー)うん 137 00:10:31,048 --> 00:10:36,386 あの 私 追いかけられたの あれは? 138 00:10:36,511 --> 00:10:39,931 (ダニー)恐らく 君を追いかけてたのは殺人鬼だ 139 00:10:40,057 --> 00:10:42,643 先生 早く逃げないと 140 00:10:42,768 --> 00:10:47,356 (ダニー)大丈夫 そいつは この階には上がってこないよ 141 00:10:47,773 --> 00:10:49,232 僕を信じて 142 00:10:50,317 --> 00:10:51,318 ん… 143 00:10:54,237 --> 00:10:58,033 (ダニー)レイチェル 2人で出口を探そう 144 00:11:13,423 --> 00:11:14,925 君が無事でよかったよ 145 00:11:15,342 --> 00:11:18,512 先生は ここから逃げなかったの? 146 00:11:18,637 --> 00:11:21,223 だって 君がいるからね 147 00:11:21,598 --> 00:11:24,309 レイチェルなら ここまで来られると思ってたよ 148 00:11:26,311 --> 00:11:27,771 私を待ってたの? 149 00:11:30,148 --> 00:11:31,233 (ダニー)フッ 150 00:11:31,900 --> 00:11:33,985 私がいるって… (ダニー)そんなことより― 151 00:11:34,486 --> 00:11:36,530 上に行く方法を見つけないと 152 00:11:40,492 --> 00:11:42,494 (ダニー)破れる厚さじゃないね 153 00:11:42,619 --> 00:11:44,037 (レイチェル)どうすれば… (ダニー)なんだか― 154 00:11:44,162 --> 00:11:46,164 2人で閉じ込められているようだね 155 00:11:48,291 --> 00:11:52,587 ああ ごめんね 怖がらなくてもいいよ 156 00:11:52,838 --> 00:11:54,381 大丈夫 157 00:11:54,506 --> 00:11:59,010 2人で ゆっくり過ごせば 何かいいことが起きるかもしれない 158 00:11:59,136 --> 00:12:03,974 レイチェルにも僕にとっても いいことが… ね 159 00:12:04,891 --> 00:12:05,725 いいこと? 160 00:12:05,851 --> 00:12:07,978 (ダニー) あっちの部屋に行ってみよう 161 00:12:11,773 --> 00:12:14,443 〝自分の望みを 知っているか 〞 162 00:12:15,026 --> 00:12:16,945 〝欲望を知っているか 〞 163 00:12:17,446 --> 00:12:22,659 “それが本望であるならば あらがう意味など無に等しい” 164 00:12:22,909 --> 00:12:27,330 “なぜなら そんな意味すら ここにいる君は持たないのだから” 165 00:12:27,831 --> 00:12:30,792 “ただし 望みには対価が要る” 166 00:12:31,543 --> 00:12:33,795 “ルールは破らぬように” 167 00:12:35,839 --> 00:12:36,965 ルールって? 168 00:12:37,090 --> 00:12:39,718 (ダニー)ここには ルールがあるんじゃないかな 169 00:12:39,843 --> 00:12:41,970 じゃあ この望みって? 170 00:12:42,095 --> 00:12:45,640 それは人によって違うだろうね 171 00:12:45,765 --> 00:12:50,312 僕なら… きれいな目が欲しいな 172 00:12:50,687 --> 00:12:53,231 僕は片目がよくなくてね 173 00:12:54,274 --> 00:12:56,860 君のような目が僕のだったら― 174 00:12:56,985 --> 00:13:00,906 それはそれはステキだろうね フフ… 175 00:13:02,991 --> 00:13:06,536 あっ 何か書いて… はっ 176 00:13:09,039 --> 00:13:12,626 やめなさい 目にゴミが入る 177 00:13:13,168 --> 00:13:17,839 君は目を大事にしなさい とてもきれいな目なんだからね 178 00:13:17,964 --> 00:13:20,425 さっ 他の部屋にも行ってみようか 179 00:13:20,550 --> 00:13:21,551 (レイチェル)あ… 180 00:13:28,850 --> 00:13:30,143 ここは? 181 00:13:30,644 --> 00:13:33,021 手術室だよ 182 00:13:33,271 --> 00:13:37,817 レイチェル その目をよく見せてくれないか? 183 00:13:38,443 --> 00:13:39,653 うっ 184 00:13:39,778 --> 00:13:45,075 (ダニー)本当にきれいな目だ 僕の母に似て 185 00:13:45,200 --> 00:13:49,162 なのに 恐怖におびえた目を してしまって… 186 00:13:49,287 --> 00:13:51,790 まるで普通の目だ 187 00:13:51,915 --> 00:13:56,711 僕は悲しい 君の本当にきれいな目を見たい 188 00:13:57,504 --> 00:14:01,925 この悪夢から目を覚ませば 君の瞳に― 189 00:14:02,050 --> 00:14:04,010 あの青い月のような― 190 00:14:04,469 --> 00:14:08,181 美しい静けさが戻ってくるのかな 191 00:14:08,640 --> 00:14:11,476 レイチェル 僕はね― 192 00:14:11,601 --> 00:14:14,729 その瞳のそばで 生きていたいんだよ 193 00:14:15,188 --> 00:14:17,148 (レイチェル)せん… せい… 194 00:14:17,607 --> 00:14:19,943 フッ そうだった 195 00:14:20,068 --> 00:14:24,656 この辺りに大事な物を 置き忘れてしまったんだ 196 00:14:25,615 --> 00:14:27,951 捜すのを手伝ってくれるかい? 197 00:14:29,202 --> 00:14:31,121 捜し物? 198 00:14:31,246 --> 00:14:33,874 (ダニー) 僕は この部屋を捜すから― 199 00:14:34,165 --> 00:14:37,711 君は奥の部屋を 捜してくれないかな 200 00:14:40,255 --> 00:14:44,467 僕が何を捜してるのか 忘れてしまったのかい? 201 00:14:44,593 --> 00:14:49,139 僕を見つめてごらんよ そのきれいな目で 202 00:14:50,056 --> 00:14:53,643 僕は どんな顔をしていたっけ? 203 00:14:54,144 --> 00:14:56,771 フッ… ヒントをあげる 204 00:14:58,732 --> 00:15:02,819 僕の瞳はアレキサンドライト 205 00:15:03,612 --> 00:15:08,742 レイチェル 奥の部屋は暗いから 気をつけてね 206 00:15:14,456 --> 00:15:16,291 (ドアの閉まる音) (レイチェル)ん… 207 00:15:18,376 --> 00:15:19,377 ん… 208 00:15:21,713 --> 00:15:22,756 あ… 209 00:15:24,716 --> 00:15:25,926 はっ 210 00:15:27,135 --> 00:15:28,386 義眼? 211 00:15:34,059 --> 00:15:35,977 (ダニー)レイチェル (レイチェル)あ… 212 00:15:36,519 --> 00:15:38,980 まだ思い出せないのかい? 213 00:15:39,439 --> 00:15:44,402 僕と病院以外で会った時のことを 思い出してごらん 214 00:15:44,527 --> 00:15:47,447 (レイチェル) 先生と外で会った記憶はない 215 00:15:47,447 --> 00:15:47,989 (レイチェル) 先生と外で会った記憶はない 216 00:15:47,447 --> 00:15:47,989 (ぶつかる音) 217 00:15:47,989 --> 00:15:48,323 (ぶつかる音) 218 00:15:48,448 --> 00:15:52,369 ああっ それだよ! 見つけてくれてたんだね 219 00:15:53,703 --> 00:15:56,998 この義眼 先生の物なの? 220 00:15:57,123 --> 00:16:00,377 (ダニー)それを見ても 何も思い出さないかい? 221 00:16:04,631 --> 00:16:08,301 君は まだ夢の中なんだね 222 00:16:08,969 --> 00:16:13,640 それを貸してくれるかい? 君と僕のために必要なんだ 223 00:16:13,890 --> 00:16:15,558 レイチェル! 224 00:16:15,684 --> 00:16:17,352 は… はい 225 00:16:19,813 --> 00:16:21,106 (ダニー)フフ… 226 00:16:23,608 --> 00:16:25,193 ありがとう 227 00:16:25,485 --> 00:16:30,699 僕は今から これをつけるから 少し向こうの部屋で待っていてね 228 00:16:30,824 --> 00:16:36,287 レイチェル 逃げちゃ… 許さないよ 229 00:16:36,413 --> 00:16:37,622 (ドアの閉まる音) 230 00:16:39,582 --> 00:16:43,586 (レイチェル)おかしい 私の知ってる先生じゃない 231 00:16:44,254 --> 00:16:45,630 逃げないと 232 00:16:45,755 --> 00:16:47,632 (レイチェル)ハア ハア… 233 00:16:49,009 --> 00:16:50,969 うっ ふっ… くっ 234 00:16:54,431 --> 00:16:55,432 あっ 235 00:16:59,561 --> 00:17:00,562 ううっ 236 00:17:00,687 --> 00:17:02,063 (レイチェル)固い 237 00:17:03,565 --> 00:17:05,400 でも もう少しで… 238 00:17:06,526 --> 00:17:07,861 開いた! はっ 239 00:17:10,780 --> 00:17:15,410 どこへ行くんだい? 逃げちゃダメだって言ったろう 240 00:17:15,702 --> 00:17:17,537 あ… あの… 241 00:17:17,662 --> 00:17:21,374 ここはね 僕のフロアだよ 242 00:17:21,666 --> 00:17:23,001 (レイチェル)先生… 243 00:17:23,126 --> 00:17:24,878 (ダニー) このフロア以外に逃げたら― 244 00:17:25,003 --> 00:17:28,339 この手で君を どうにかできなくなるじゃないか 245 00:17:28,673 --> 00:17:29,924 イヤ… 246 00:17:30,467 --> 00:17:33,470 君の生きた目を そばで見続けることが― 247 00:17:33,595 --> 00:17:35,013 望みだったのに… 248 00:17:35,138 --> 00:17:38,975 もうダメだ! しかたないんだ! 249 00:17:39,225 --> 00:17:43,021 君は もう理想の 僕の“生きた青い目”じゃない! 250 00:17:43,646 --> 00:17:46,608 だから レイチェル 251 00:17:50,278 --> 00:17:52,947 その目を僕にちょうだい 252 00:17:53,656 --> 00:17:55,575 (ダニーの荒い息) (レイチェル)ああっ! 253 00:17:56,618 --> 00:17:57,535 放して! 254 00:18:00,038 --> 00:18:02,540 (レイチェル)キャッ! (ダニー)ううっ! 255 00:18:02,957 --> 00:18:06,294 お願い… 先生 やめて 256 00:18:06,628 --> 00:18:08,797 僕は悲しいよ 257 00:18:08,922 --> 00:18:11,341 君は自分自身のことも― 258 00:18:11,466 --> 00:18:14,969 僕のことさえも 忘れてしまったんだね 259 00:18:15,386 --> 00:18:17,722 ねえ 思い出せないかい? 260 00:18:17,847 --> 00:18:21,184 どうして君が こんな目に遭っているのか 261 00:18:21,768 --> 00:18:26,523 レイチェル あのすばらしい青い瞳に戻って― 262 00:18:26,856 --> 00:18:28,608 僕と共に生きよう! 263 00:18:29,400 --> 00:18:31,820 イヤ… やめて 264 00:18:36,241 --> 00:18:39,369 ハア… ダメか 265 00:18:40,078 --> 00:18:42,163 それでも君の瞳は― 266 00:18:42,288 --> 00:18:48,002 今までの どの人間の眼球よりも ずっとずっと美しいよ 267 00:18:49,087 --> 00:18:50,547 放して 268 00:18:50,964 --> 00:18:54,259 お父さんとお母さんの所へ帰りたい 269 00:18:54,384 --> 00:18:55,844 大丈夫さ 270 00:18:55,969 --> 00:18:59,347 お父さんとお母さんには すぐに会えるよ 271 00:18:59,472 --> 00:19:00,306 えっ 272 00:19:00,723 --> 00:19:03,601 君のお父さんとお母さんは― 273 00:19:05,311 --> 00:19:07,230 地獄で待っている 274 00:19:11,901 --> 00:19:12,944 地獄… 275 00:19:16,030 --> 00:19:22,036 (鈴の音) 276 00:19:25,456 --> 00:19:29,169 (ダニー) さあ レイチェル 眼球を… 277 00:19:30,295 --> 00:19:31,713 レイチェル? 278 00:19:31,963 --> 00:19:34,716 あ… ハッ! レイチェル! 279 00:19:34,841 --> 00:19:37,051 ああ そうだよ! それだよ! 280 00:19:37,177 --> 00:19:39,554 君は なんてステキな目を するんだ! 281 00:19:39,679 --> 00:19:42,849 さあ 僕と共に生きよう! レイチェル! 282 00:19:42,974 --> 00:19:46,311 僕は なんて幸福なんだーっ! 283 00:19:46,436 --> 00:19:47,645 (鎌が刺さる音) 284 00:19:49,355 --> 00:19:50,773 ガハッ… 285 00:19:53,234 --> 00:19:58,990 お… ま… え… ああ… 286 00:19:59,365 --> 00:20:01,951 (ザック)ヒャーッハハハハハ! 287 00:20:03,119 --> 00:20:04,454 おいおい ダニー 288 00:20:04,579 --> 00:20:06,998 なんて幸せそうな声 出してやがんだ 289 00:20:07,123 --> 00:20:09,667 我慢できずに 斬っちまったじゃねえか! 290 00:20:10,168 --> 00:20:14,005 なあ お嬢ちゃんよ てめえを追いかけてきたら― 291 00:20:14,130 --> 00:20:17,342 とんでもねえことに なっちまったなあ 292 00:20:18,009 --> 00:20:21,179 ヒヒッ なあ 生きたいか? 293 00:20:21,596 --> 00:20:24,182 なら 今すぐ逃げろよ 294 00:20:24,307 --> 00:20:28,478 逃げて もがけ 希望を抱いてな 295 00:20:31,147 --> 00:20:33,274 そこを― 296 00:20:33,733 --> 00:20:36,236 ブッ刺してやるよ! 297 00:20:39,364 --> 00:20:40,323 あ? 298 00:20:41,574 --> 00:20:44,827 チッ つまんねえ顔だな 299 00:20:44,953 --> 00:20:47,830 お前 生きたいと思わねえのか? 300 00:20:49,457 --> 00:20:52,043 俺はマトモな成人男性だから― 301 00:20:52,168 --> 00:20:55,380 お人形さんを切り裂く趣味は ねえんだよ 302 00:20:55,380 --> 00:20:55,880 お人形さんを切り裂く趣味は ねえんだよ 303 00:20:55,380 --> 00:20:55,880 (スピーカーから流れる 鐘の音) 304 00:20:55,880 --> 00:20:56,631 (スピーカーから流れる 鐘の音) 305 00:20:56,631 --> 00:20:57,465 (スピーカーから流れる 鐘の音) 306 00:20:56,631 --> 00:20:57,465 あ? 307 00:20:57,465 --> 00:20:59,759 (スピーカーから流れる 鐘の音) 308 00:20:59,884 --> 00:21:04,138 (アナウンス)フロアB6の者が フロアB5の者を攻撃しました 309 00:21:04,264 --> 00:21:07,809 ルール違反により裏切り者が いけにえとなりました 310 00:21:07,934 --> 00:21:10,853 はあ? 冗談じゃねえな 311 00:21:11,312 --> 00:21:12,563 クッソ 逃げるか 312 00:21:12,689 --> 00:21:14,565 (走る足音) 313 00:21:14,691 --> 00:21:16,693 (ガラスの割れる音) 314 00:21:21,906 --> 00:21:23,157 (レイチェル)そうだ 315 00:21:25,660 --> 00:21:29,372 私は… 生きてちゃ… 316 00:21:31,749 --> 00:21:36,170 (ザック)クソが! 開かねえ! どうすりゃいいんだ? 317 00:21:36,296 --> 00:21:38,339 さっぱり分かんねえ 318 00:21:38,464 --> 00:21:40,258 (足音) (ザック)あ? 319 00:21:40,383 --> 00:21:45,305 ああ? 何だ お前 のこのこ現れやがって 320 00:21:46,514 --> 00:21:49,517 あのね お願いがあるの 321 00:21:50,518 --> 00:21:51,352 ああ? 322 00:21:55,565 --> 00:21:56,858 お願い 323 00:22:01,195 --> 00:22:04,407 私を… 殺して 324 00:22:05,366 --> 00:22:10,371 ♪~ 325 00:23:29,909 --> 00:23:34,914 ~♪