1 00:00:00,418 --> 00:00:04,130 (ザック)何だ お前 のこのこ現れやがって 2 00:00:05,464 --> 00:00:08,467 (レイチェル) あのね お願いがあるの 3 00:00:09,468 --> 00:00:10,428 (ザック)ああ? 4 00:00:14,557 --> 00:00:15,850 お願い 5 00:00:20,146 --> 00:00:23,149 私を… 殺して 6 00:00:24,024 --> 00:00:28,821 ♪~ 7 00:01:48,943 --> 00:01:53,948 ~♪ 8 00:01:59,912 --> 00:02:01,539 うっ うう… 9 00:02:01,664 --> 00:02:04,083 (ザックが吐く声) 10 00:02:04,208 --> 00:02:05,042 (レイチェル)ん… 11 00:02:07,002 --> 00:02:09,004 気持ちわりいこと言ってんじゃねえ 12 00:02:09,463 --> 00:02:13,884 てめえみたいな 頭おかしいヤツに 構ってる時間はねえんだ 13 00:02:14,009 --> 00:02:16,428 んなこと言ってる暇が あるんだったら― 14 00:02:16,554 --> 00:02:18,722 これをどうにかしろ! 15 00:02:19,098 --> 00:02:20,432 (レイチェル)扉を開ければ― 16 00:02:21,725 --> 00:02:24,353 殺して… くれるの? 17 00:02:24,478 --> 00:02:28,566 うっせえな! さっさと扉をどうにかしろ! 18 00:02:30,526 --> 00:02:31,986 分かった 19 00:02:36,991 --> 00:02:38,450 何だ あいつ 20 00:02:40,911 --> 00:02:41,871 (ダニー)ここはね 21 00:02:41,996 --> 00:02:43,581 (ダニー)僕のフロアだよ 22 00:02:50,129 --> 00:02:53,048 (ザック) ふっ ふっ ふっ ふんっ! 23 00:02:53,382 --> 00:02:55,634 ハア… ふっ ふっ ふっ! 24 00:02:56,135 --> 00:02:57,219 あ? 25 00:03:00,347 --> 00:03:02,099 てめえが動かしたのか? 26 00:03:03,100 --> 00:03:05,477 先生のポケットにあった鍵で― 27 00:03:05,603 --> 00:03:07,813 エレベーターのスイッチを 入れてきた 28 00:03:08,814 --> 00:03:13,694 ハハッ そうか! お前 頭いいんだな 29 00:03:14,111 --> 00:03:17,573 さっき殺してほしいって言ったよな 30 00:03:18,657 --> 00:03:19,491 (レイチェル)言った 31 00:03:19,617 --> 00:03:22,077 (ザック)俺 バカなんだよ 32 00:03:22,202 --> 00:03:26,498 だからよお ここから出る 手助けをしてくれよ 33 00:03:26,624 --> 00:03:28,918 そんで外に出られたら― 34 00:03:29,043 --> 00:03:33,088 お前も ちったあ いい顔するかもしれねえだろ 35 00:03:33,213 --> 00:03:34,506 そしたら― 36 00:03:35,549 --> 00:03:38,427 お前を殺してやるよ 37 00:03:40,554 --> 00:03:41,847 本当? 38 00:03:41,972 --> 00:03:46,602 ああ お前が ちゃんとやればな 39 00:03:47,019 --> 00:03:48,354 分かった 40 00:03:48,896 --> 00:03:50,522 はしゃぐんじゃねえぞ 41 00:03:50,648 --> 00:03:52,399 幸せそうなヤツとか― 42 00:03:52,524 --> 00:03:54,735 うれしそうにしてるヤツを 見るとよ… 43 00:03:56,612 --> 00:03:59,323 つい殺しちまう 44 00:04:00,115 --> 00:04:05,537 まっ お前の死んだような目じゃ その心配は要らねえか 45 00:04:07,248 --> 00:04:09,083 お前 名前は? 46 00:04:09,917 --> 00:04:12,544 レイチェル・ガードナー 47 00:04:12,920 --> 00:04:14,088 (ザック)フン 48 00:04:15,965 --> 00:04:18,259 俺はザックだ 49 00:04:18,509 --> 00:04:22,096 じゃあ とっとと こんな所 出ようぜ 50 00:04:22,346 --> 00:04:23,347 (レイチェル)うん 51 00:04:31,772 --> 00:04:35,067 さっきのフロアのヤツ 知り合いか? 52 00:04:36,777 --> 00:04:39,280 チッ 無視かよ 53 00:04:41,240 --> 00:04:42,574 あなたは どうなの? 54 00:04:43,409 --> 00:04:44,243 あ? 55 00:04:44,368 --> 00:04:46,578 さっき 名前で呼んでた 56 00:04:46,704 --> 00:04:50,874 ああ? そうだったか? もう忘れちまった 57 00:04:51,000 --> 00:04:51,875 (エレベーターの到着音) 58 00:04:54,545 --> 00:04:55,796 行くぞ 59 00:05:00,384 --> 00:05:02,094 (水が泡立つ音) 60 00:05:02,219 --> 00:05:04,138 (レイチェル)水の中に何かある 61 00:05:04,805 --> 00:05:07,808 あんだよ 何かあんのか? 62 00:05:08,892 --> 00:05:10,227 さっさと行くぞ! 63 00:05:10,686 --> 00:05:14,148 あなたは この建物のこと よく知ってるの? 64 00:05:14,273 --> 00:05:15,482 (ザック)あ? 65 00:05:16,275 --> 00:05:18,402 細けえことは知らねえよ 66 00:05:18,527 --> 00:05:21,655 俺は“殺したいヤツを 殺していい”って言われて― 67 00:05:21,780 --> 00:05:23,198 ここに来ただけだ 68 00:05:23,324 --> 00:05:26,744 他のフロアのヤツも そうなんじゃねえのか? 69 00:05:27,494 --> 00:05:28,746 そう 70 00:05:31,707 --> 00:05:33,667 何だ? これ 71 00:05:34,877 --> 00:05:36,170 お墓… 72 00:05:36,295 --> 00:05:39,923 どうりで 土くせえわけだ フン! 73 00:05:43,135 --> 00:05:46,263 んだ これ! きたねえし足に絡まって… 74 00:05:46,847 --> 00:05:48,974 うえっ! なんかベトベトしてんぞ 75 00:05:49,099 --> 00:05:52,519 気持ちわりい マジ ツイてねえな クソが! 76 00:05:52,644 --> 00:05:54,938 ああ? 何 見てんだよ! 77 00:05:55,064 --> 00:05:57,691 てめえ そんなに 墓穴に入りてえんか? 78 00:05:59,818 --> 00:06:00,986 もう入ってる 79 00:06:01,570 --> 00:06:04,698 けっ! チッ 行くぞ 80 00:06:07,117 --> 00:06:10,370 どんだけ墓穴に未練があんだよ 81 00:06:12,164 --> 00:06:13,165 おい 行くぞ! 82 00:06:13,540 --> 00:06:14,541 (レイチェル)ん… 83 00:06:23,467 --> 00:06:25,761 (ザック)お前 読め 84 00:06:28,972 --> 00:06:31,225 (レイチェル) “望まれた者たちの聖地” 85 00:06:31,350 --> 00:06:35,020 “主に望まれた若者 清らかな者” 86 00:06:35,395 --> 00:06:38,398 “天使の寵愛(ちょうあい)者 特別な者” 87 00:06:38,774 --> 00:06:42,444 “すばらしき栄光に その身を眠らせる” 88 00:06:42,569 --> 00:06:46,156 “ただし 主を裏切った 悪魔の魂は―” 89 00:06:46,281 --> 00:06:48,784 “ここが永遠の牢獄(ろうごく)となる” 90 00:06:48,909 --> 00:06:51,078 意味 分かんねえ 91 00:06:51,203 --> 00:06:54,248 んなとこに墓作って どうすんだ? 92 00:06:55,707 --> 00:06:57,876 んあ? 勝手に動くんじゃねえ! 93 00:07:02,422 --> 00:07:06,135 今度は何だ? その墓に入りてえのか? 94 00:07:07,177 --> 00:07:09,012 (レイチェル) これだけ新しいみたい 95 00:07:09,138 --> 00:07:11,390 (ザック)で それが何なんだ? 96 00:07:14,351 --> 00:07:15,853 名前が書いてある 97 00:07:25,487 --> 00:07:28,907 “レイチェル・ガードナー” 98 00:07:31,702 --> 00:07:34,288 あの作りかけのお墓は… 99 00:07:34,621 --> 00:07:35,706 俺のか? 100 00:07:36,290 --> 00:07:39,877 チッ これで いつでも死ねるってわけか 101 00:07:40,169 --> 00:07:42,838 こういうのムカつくんだよ 102 00:07:43,881 --> 00:07:46,133 ブッ壊してやる 103 00:07:46,675 --> 00:07:48,635 鎌 欠けちゃうよ 104 00:07:48,760 --> 00:07:51,263 うっせえ! わーってるよ! 105 00:07:54,683 --> 00:07:58,479 おい! いつまでも 眺めてんじゃねえよ 106 00:07:59,062 --> 00:08:03,317 チッ… てめえと一緒に 死ぬ気はねえんだよ 107 00:08:03,692 --> 00:08:07,362 出口を探して さっさと… あ? 108 00:08:07,488 --> 00:08:10,616 (レイチェル) あそこから風が吹いてきてる 109 00:08:10,866 --> 00:08:12,993 (ザック)奥に何かあるのか? 110 00:08:13,118 --> 00:08:15,162 私が行ってこようか? 111 00:08:15,287 --> 00:08:17,414 てめえ 逃げるつもりじゃ ねえだろうな 112 00:08:17,539 --> 00:08:21,668 私は逃げない 殺されてないから 113 00:08:23,378 --> 00:08:25,839 ハア~ またそれかよ 114 00:08:25,964 --> 00:08:28,550 ホント気持ちわりいな 115 00:08:28,926 --> 00:08:31,261 まあいい 行ってこいよ 116 00:08:31,386 --> 00:08:34,431 あなたには ここで 出口を探してほしい 117 00:08:34,681 --> 00:08:36,683 あ? 俺に命令すんなよ 118 00:08:37,100 --> 00:08:38,894 2人で探したほうが効率がいい… 119 00:08:39,019 --> 00:08:41,605 ぱっと見 墓しかねえじゃねえか! 120 00:08:41,730 --> 00:08:44,149 (レイチェル)見えない仕掛けが あるかもしれない 121 00:08:44,274 --> 00:08:47,361 俺に仕掛けなんか 分かるわけねえだろ 122 00:08:48,237 --> 00:08:49,071 うん 123 00:08:50,614 --> 00:08:51,865 はあ!? 124 00:08:52,157 --> 00:08:53,909 (レイチェル)奥 調べてくる 125 00:08:54,785 --> 00:08:57,663 くっ… ああ… 126 00:08:57,788 --> 00:09:02,292 あとワナにかかって死んだら “死んだ”って言えよ! 127 00:09:02,417 --> 00:09:03,835 死んだら言えない 128 00:09:04,294 --> 00:09:05,921 くうっ… (レイチェル)ねえ 129 00:09:06,046 --> 00:09:08,382 まだ何かあんのかよ! 130 00:09:09,383 --> 00:09:13,512 できれば 私のお墓は壊さないで 131 00:09:15,597 --> 00:09:16,640 知るかよ 132 00:09:25,649 --> 00:09:26,483 あ… 133 00:09:26,608 --> 00:09:30,904 (エディ) フフッ フフフッ フフフッ… 134 00:09:38,412 --> 00:09:39,788 (レイチェル)開かない 135 00:09:43,333 --> 00:09:44,418 ん… 136 00:09:50,549 --> 00:09:51,592 “レイチェル…” 137 00:09:51,717 --> 00:09:55,304 (エディ)“君のことは前から ずっと気になっていたんだ” 138 00:09:55,721 --> 00:09:59,016 “君に会いたい でも あいつが邪魔をする” 139 00:09:59,516 --> 00:10:03,103 “僕はね 一瞬で君を 好きになっちゃったんだよ” 140 00:10:03,228 --> 00:10:05,731 “だから特別なものを 用意したんだ” 141 00:10:06,356 --> 00:10:07,983 “君だけの―” 142 00:10:10,485 --> 00:10:13,030 “永遠の眠りの場所を” 143 00:10:14,156 --> 00:10:16,950 永遠の眠り… 144 00:10:17,576 --> 00:10:18,660 は… 145 00:10:20,996 --> 00:10:21,830 これは? 146 00:10:22,623 --> 00:10:28,003 ん~… 仕掛けを探すっても 墓石しかねえだろ 147 00:10:31,423 --> 00:10:37,262 クソが… 俺の墓を用意するたあ いい度胸じゃねえか 148 00:10:38,263 --> 00:10:40,891 ブッ壊してえ… あ? 149 00:10:43,769 --> 00:10:47,439 (ザック) うぐぐぐっ… かって~っ! 150 00:10:47,731 --> 00:10:48,815 フン! 151 00:10:50,442 --> 00:10:52,694 (レイチェル) 下のほうに計算が書いてある 152 00:10:52,819 --> 00:10:53,654 お墓の数と合わせて… ん? 153 00:10:53,654 --> 00:10:54,988 お墓の数と合わせて… ん? 154 00:10:53,654 --> 00:10:54,988 (破壊音) 155 00:10:54,988 --> 00:10:55,447 お墓の数と合わせて… ん? 156 00:10:55,822 --> 00:10:59,868 (ザック)ヒャーッハハハハハ! ヒャーッハハハハ! ハハハ! 157 00:10:59,993 --> 00:11:01,286 やってやったぞ! 158 00:11:01,411 --> 00:11:04,623 雑なくせに 頑丈に作ってんじゃねえよ! 159 00:11:04,748 --> 00:11:06,416 そうだ 160 00:11:06,875 --> 00:11:10,212 全部… ブッ壊してやる! 161 00:11:10,837 --> 00:11:14,174 (ザックの笑い声) 162 00:11:27,145 --> 00:11:29,231 (破壊音) (レイチェル)うるさい… 163 00:11:29,356 --> 00:11:30,899 ヒヒッ! 164 00:11:31,733 --> 00:11:33,610 (解錠音) (レイチェル)あ… 165 00:11:41,368 --> 00:11:42,994 あの人が開けたの? 166 00:11:43,120 --> 00:11:45,664 (ザック)ヒャーッハハハハハ! ヒャーッハハハ! 167 00:11:45,914 --> 00:11:48,250 次いくぞ おらーっ! ウヘヘヘッ! 168 00:11:48,375 --> 00:11:52,295 (ザックの笑い声) 169 00:11:55,215 --> 00:11:57,509 (エディ)フフフッ フフフフッ 170 00:12:04,683 --> 00:12:08,270 (エディ) フフフ… フフッ フフフフ… 171 00:12:09,479 --> 00:12:11,148 (レイチェル)誰かいるの? 172 00:12:22,159 --> 00:12:23,660 (レイチェル) “ワトキン・ベケット” 173 00:12:23,952 --> 00:12:29,749 “死亡場所 B3 死因 銃弾による失血死” 174 00:12:30,542 --> 00:12:32,502 B6で斬殺 175 00:12:33,628 --> 00:12:35,505 B5で首つり 176 00:12:36,673 --> 00:12:38,717 B4で撲殺 177 00:12:39,801 --> 00:12:43,138 全部 ここに来た人たち? 178 00:12:43,472 --> 00:12:45,432 (ページをめくる音) (レイチェル)ん… 179 00:12:47,225 --> 00:12:50,228 私の履歴書… 180 00:12:56,610 --> 00:12:57,569 へえ… 181 00:12:58,236 --> 00:13:00,906 (ザック)ヘヘヘッ ざまあみろ! 182 00:13:02,365 --> 00:13:04,784 あの墓は壊すなって言ってたな 183 00:13:08,914 --> 00:13:10,290 (エディ)フフッ (レイチェル)あ… 184 00:13:10,415 --> 00:13:16,421 (エディの笑い声) 185 00:13:17,631 --> 00:13:19,508 また笑い声… 186 00:13:22,761 --> 00:13:25,347 (エディ) “僕は君の望みを知っているよ” 187 00:13:25,472 --> 00:13:27,974 “きっとステキにしてあげられる” 188 00:13:28,892 --> 00:13:32,187 こんな墓にすがって どうすんだ 189 00:13:32,437 --> 00:13:34,356 ヘヘヘ… 190 00:13:36,149 --> 00:13:40,195 できれば 私のお墓は壊さないで 191 00:13:41,112 --> 00:13:42,531 ん… 192 00:13:43,198 --> 00:13:44,866 バカらしくなってきた 193 00:13:45,283 --> 00:13:48,411 フン… そういや何か 探せっつってたな… あ? 194 00:13:48,411 --> 00:13:50,830 フン… そういや何か 探せっつってたな… あ? 195 00:13:48,411 --> 00:13:50,830 (足音) 196 00:13:58,880 --> 00:14:00,382 何これ 197 00:14:00,507 --> 00:14:03,718 ムカつくから ブッ壊してやったんだ 198 00:14:04,094 --> 00:14:06,179 で 何かあったか? 199 00:14:06,304 --> 00:14:09,391 奥に資料室みたいな所があった 200 00:14:10,058 --> 00:14:12,435 (レイチェル)そこに これが… (ザック)ああ? 201 00:14:13,103 --> 00:14:14,145 履歴書 202 00:14:14,688 --> 00:14:15,855 何だ それ? 203 00:14:15,981 --> 00:14:18,608 (レイチェル) これには私のことが書いてある 204 00:14:19,609 --> 00:14:21,027 しょうもねえな 205 00:14:21,152 --> 00:14:25,949 お前のことが分かったところで それ以上でも以下でもねえだろ 206 00:14:27,826 --> 00:14:29,244 (レイチェル)それと… 207 00:14:30,036 --> 00:14:32,080 これは あなた? 208 00:14:34,833 --> 00:14:38,211 “アイザック・フォスター 出生日不明” 209 00:14:38,336 --> 00:14:40,547 “幼少時に違法孤児院に” 210 00:14:40,672 --> 00:14:44,926 “劣悪な環境だった施設は 後に摘発されるが―” 211 00:14:45,051 --> 00:14:48,346 “その時点で アイザック・ フォスターは行方不明” 212 00:14:48,471 --> 00:14:50,932 “同時に施設の庭から…” (ザック)それを読んで― 213 00:14:51,057 --> 00:14:52,851 どう思った? 214 00:15:01,526 --> 00:15:03,486 アイザック・フォスターは… 215 00:15:07,741 --> 00:15:09,910 俺のことだ 216 00:15:10,201 --> 00:15:14,247 それで それを読んで てめえは どう思ったんだよ 217 00:15:14,372 --> 00:15:19,920 これは あなたのことが書かれた紙 それ以上でも それ以下でもない 218 00:15:20,045 --> 00:15:23,006 (ザック)怖くねえのかよ 俺が 219 00:15:23,340 --> 00:15:25,175 (レイチェル)怖くはないよ 220 00:15:25,300 --> 00:15:29,846 フン 昔 お前と同じことを 言ったヤツがいたな 221 00:15:31,431 --> 00:15:34,935 (女性の荒い息) 222 00:15:38,813 --> 00:15:42,275 俺が怖いか? (女性)怖くないわ! 223 00:15:42,400 --> 00:15:45,362 わ… 私 あなたのファンなの 224 00:15:45,487 --> 00:15:49,240 うっ… あなた 新聞に載っていたでしょ? 225 00:15:49,532 --> 00:15:53,620 私 会いたかったの ここで会えて光栄よ 226 00:15:55,956 --> 00:16:00,001 あなたって すごく男らしい 227 00:16:04,965 --> 00:16:06,758 ねえ もっと… うっ! 228 00:16:07,842 --> 00:16:08,843 ああっ! 229 00:16:11,221 --> 00:16:13,431 あっ! (ザック)てめえ― 230 00:16:13,556 --> 00:16:14,933 何 言ってんだ? 231 00:16:15,642 --> 00:16:16,726 (レイチェル)それで? 232 00:16:16,851 --> 00:16:19,312 フンッ おもしれえから 逃げる時間を― 233 00:16:19,437 --> 00:16:22,816 3秒から5秒に 増やしてやったんだ 234 00:16:22,941 --> 00:16:25,610 ハアッ うっ! うううっ! ああっ! 235 00:16:25,735 --> 00:16:28,446 怖くないなら逃げんなよ (女性)あんなの― 236 00:16:28,571 --> 00:16:31,950 ウソに決まってるでしょ! 殺されたくなくて言ったのよ! 237 00:16:32,242 --> 00:16:38,248 (女性の泣き声) 238 00:16:39,165 --> 00:16:40,834 (ザック)俺は― 239 00:16:42,419 --> 00:16:45,046 ウソが嫌いなんだ (女性)ああっ! 240 00:16:47,215 --> 00:16:48,258 (レイチェル)その話― 241 00:16:48,717 --> 00:16:49,968 私と関係あるの? 242 00:16:51,177 --> 00:16:52,220 はあ!? 243 00:16:52,345 --> 00:16:54,556 (レイチェル) 逃げたら殺してくれるの? 244 00:16:54,681 --> 00:16:57,726 その手順を踏めば 殺してもらえるの? 245 00:16:59,019 --> 00:17:02,647 そうか! お前 殺されたいんだったな 246 00:17:02,772 --> 00:17:03,606 どうしたの? 247 00:17:04,149 --> 00:17:08,528 何でもねえよ! で 履歴書だけかよ? 248 00:17:08,820 --> 00:17:11,531 (レイチェル)奥には まだ部屋があるみたいだった 249 00:17:11,656 --> 00:17:14,075 でもドアは開かなかった 250 00:17:14,200 --> 00:17:17,746 開けるには何か 仕掛けがあるんだと思う 251 00:17:17,871 --> 00:17:20,165 (ザック) けっ! また仕掛けかよ 252 00:17:20,498 --> 00:17:22,876 あと 笑い声が聞こえた 253 00:17:23,001 --> 00:17:24,127 あん? 254 00:17:25,295 --> 00:17:27,422 (レイチェル) 私の望みを知ってるって 255 00:17:29,716 --> 00:17:31,384 (ザック)そうかよ 256 00:17:31,509 --> 00:17:32,343 (レイチェル)どうしたの? 257 00:17:34,971 --> 00:17:36,097 (レイチェル)ん… (ザック)やっぱ― 258 00:17:36,222 --> 00:17:39,726 あの墓も壊さねえと イライラして しかたねえ 259 00:17:40,602 --> 00:17:43,188 あ… 待って (ザック)お前が入る墓は― 260 00:17:43,313 --> 00:17:47,108 ここにはねえーっ! 261 00:18:00,747 --> 00:18:01,790 (ツルハシの落下音) 262 00:18:02,874 --> 00:18:06,711 (ザック)お前が死ぬのは 俺が外に出たあとだ 263 00:18:06,836 --> 00:18:07,837 (唾を吐く音) 264 00:18:18,223 --> 00:18:20,683 (扉を蹴る音) 265 00:18:21,643 --> 00:18:24,771 (ザック)仕掛けなんかねえよ! 266 00:18:24,896 --> 00:18:28,191 おい! 突っ立ってないで なんとかしろ! 267 00:18:32,112 --> 00:18:33,947 (レイチェル) あの中を探してほしい 268 00:18:34,697 --> 00:18:37,534 (ザック)はあ? 水ん中に入れってのか? 269 00:18:37,659 --> 00:18:39,786 嫌なら 別に… 270 00:18:44,165 --> 00:18:47,043 入らねえとは言ってねえよ 271 00:18:50,505 --> 00:18:54,175 ねえ 本当に私を殺してくれるの? 272 00:18:54,300 --> 00:18:56,678 出たら殺してやるっつってんだろ! 273 00:18:58,721 --> 00:19:02,100 死にたいんだったら てめえで死ねよ! 274 00:19:02,225 --> 00:19:04,102 自殺はダメだから 275 00:19:04,227 --> 00:19:05,937 あ? 何でだよ 276 00:19:11,442 --> 00:19:14,737 神様が そうおっしゃったから? 277 00:19:15,071 --> 00:19:16,406 俺に聞くな 278 00:19:16,531 --> 00:19:18,950 私も よく分からない 279 00:19:21,494 --> 00:19:22,412 でも― 280 00:19:23,621 --> 00:19:26,583 神様が言うなら そうなの 281 00:19:29,377 --> 00:19:31,796 フンッ 神様がねえ 282 00:19:31,921 --> 00:19:35,675 なら 俺に殺される努力を しろってんだ 283 00:19:36,092 --> 00:19:37,260 どうすればいいの? 284 00:19:37,552 --> 00:19:40,388 殺したくなるような顔しろよ 285 00:19:40,513 --> 00:19:42,265 (レイチェル)ん… (ザック)怒ったり― 286 00:19:42,390 --> 00:19:44,434 泣いたりできるだろ 287 00:19:50,565 --> 00:19:54,777 ハア~ 顔の筋肉ねえのかよ 288 00:19:54,903 --> 00:19:56,863 いいから泣け! 289 00:19:59,073 --> 00:20:02,327 お前 死んでんじゃねえのか? 290 00:20:02,452 --> 00:20:04,621 (レイチェル) 生きてるから殺してもらいたい 291 00:20:04,746 --> 00:20:09,459 あ~ 分かった 分かった じゃあ 笑ってみろ 292 00:20:10,210 --> 00:20:12,420 笑う? どうやって? 293 00:20:13,129 --> 00:20:15,882 ハア~… いいから笑え! 294 00:20:24,515 --> 00:20:26,976 ハア… 目が死んでる 295 00:20:27,101 --> 00:20:30,188 しょうもねえことに 時間 使っちまった 296 00:20:30,313 --> 00:20:31,439 (何かを踏む音) (ザック)あ? 297 00:20:31,564 --> 00:20:32,482 (レイチェル)そこから動かない… 298 00:20:32,482 --> 00:20:33,691 (レイチェル)そこから動かない… 299 00:20:32,482 --> 00:20:33,691 俺に いちいち 命令すんな! 300 00:20:33,691 --> 00:20:34,609 俺に いちいち 命令すんな! 301 00:20:34,734 --> 00:20:36,194 お前も とっとと行けよ! 302 00:20:36,319 --> 00:20:39,072 こっちは冷てえし 気持ちわりいんだ! 303 00:20:47,247 --> 00:20:49,249 さっきはなかった 304 00:20:52,752 --> 00:20:55,004 (エディ) “戸惑うことは何もないよ” 305 00:20:55,129 --> 00:20:56,297 “分かるでしょ?” 306 00:20:56,422 --> 00:20:59,676 “僕と君の望みは ピッタリなんだから” 307 00:20:59,801 --> 00:21:01,636 (ザック)ううう… 308 00:21:01,761 --> 00:21:03,805 (クシャミ) 309 00:21:05,974 --> 00:21:07,392 もういいだろ 310 00:21:08,685 --> 00:21:12,230 (ザック)あいつ まだ戻ってこねえのかよ! 311 00:21:12,355 --> 00:21:15,483 このまま逃げたり… 312 00:21:15,608 --> 00:21:18,194 いや それはねえか 313 00:21:18,319 --> 00:21:21,489 殺すにしたって あんなつまんねえ顔じゃな 314 00:21:33,459 --> 00:21:37,422 まあ さっきのは 目が死んでなきゃ― 315 00:21:39,299 --> 00:21:42,635 悪くねえ顔してたけどよ 316 00:21:44,095 --> 00:21:44,929 ああ? 317 00:21:45,430 --> 00:21:46,931 (エディ)フフフッ フフッ 318 00:21:48,141 --> 00:21:51,686 フフフフ… フフフフ… 319 00:21:51,811 --> 00:21:53,604 この墓荒らし 320 00:21:53,938 --> 00:21:55,148 (ザック)チッ 321 00:22:02,697 --> 00:22:04,449 (エディ)やあ ザック 322 00:22:04,907 --> 00:22:09,871 ♪~ 323 00:23:29,951 --> 00:23:34,956 ~♪