1 00:00:00,835 --> 00:00:02,044 (エレベーターの到着音) 2 00:00:03,796 --> 00:00:04,755 (ザック)あ~ん? 3 00:00:04,880 --> 00:00:08,551 一気に上まで 上がりゃいいのによ チッ 4 00:00:11,095 --> 00:00:13,222 やな感じだぜ 5 00:00:22,648 --> 00:00:25,192 (レイチェル)鍵がかかってる (ザック)ああ? 6 00:00:25,484 --> 00:00:28,195 この部屋 他に何もないし… 7 00:00:28,320 --> 00:00:32,033 (ザック)お前に分かんねえこと 俺に分かるはずねえだろ 8 00:00:32,158 --> 00:00:33,909 (レイチェル)そう言うと思った 9 00:00:34,035 --> 00:00:38,414 お前 鍵 開けるの得意じゃねえか 頑張れよ 10 00:00:49,008 --> 00:00:53,220 ああ? そん中 何か入ってねえのかよ 11 00:00:54,513 --> 00:00:56,182 何が入ってんだ? 12 00:01:00,144 --> 00:01:02,646 糸と… 針 13 00:01:03,397 --> 00:01:04,356 それと… 14 00:01:04,648 --> 00:01:08,110 お前 針とかで 鍵 開けられるヤツか? 15 00:01:08,444 --> 00:01:09,737 (レイチェルのため息) 16 00:01:10,738 --> 00:01:12,073 (レイチェル)そんな特技ない 17 00:01:13,115 --> 00:01:15,242 それに この扉 鍵穴もない 18 00:01:15,367 --> 00:01:18,871 (ザック)針があっても 意味ねえじゃねえか 19 00:01:19,622 --> 00:01:23,667 くっ… どけ! 俺がブッ壊してやる 20 00:01:24,335 --> 00:01:25,377 鉄格子だよ 21 00:01:25,503 --> 00:01:29,173 うっせえ! やってみなきゃ 分かんねえだろうが 22 00:01:29,673 --> 00:01:30,674 どうぞ 23 00:01:30,800 --> 00:01:32,593 (ザック)ふんっ! (金属音) 24 00:01:33,302 --> 00:01:34,762 かって~っ! 25 00:01:34,887 --> 00:01:35,805 鉄だから 26 00:01:35,930 --> 00:01:37,223 早く言えよ! 27 00:01:37,348 --> 00:01:37,848 言った 28 00:01:37,848 --> 00:01:38,599 言った 29 00:01:37,848 --> 00:01:38,599 (ブザー) 30 00:01:38,599 --> 00:01:41,060 (ブザー) 31 00:01:41,060 --> 00:01:41,435 (ブザー) 32 00:01:41,060 --> 00:01:41,435 下がれ! 33 00:01:41,435 --> 00:01:41,560 下がれ! 34 00:01:41,560 --> 00:01:42,394 下がれ! 35 00:01:41,560 --> 00:01:42,394 (銃声) 36 00:01:42,394 --> 00:01:42,978 (銃声) 37 00:01:43,062 --> 00:01:47,817 ♪~ 38 00:03:07,897 --> 00:03:12,902 ~♪ 39 00:03:13,360 --> 00:03:16,739 (銃声) 40 00:03:26,040 --> 00:03:28,792 (ザック)ハチの巣にする気かよ 41 00:03:30,794 --> 00:03:31,253 (キャシー)ハア~イ! ザック 遅くなってごめんなさい 42 00:03:31,253 --> 00:03:32,338 (キャシー)ハア~イ! ザック 遅くなってごめんなさい 43 00:03:31,253 --> 00:03:32,338 (ザック)あ? 44 00:03:32,338 --> 00:03:34,632 (キャシー)ハア~イ! ザック 遅くなってごめんなさい 45 00:03:34,757 --> 00:03:37,343 あなたたちが あんまりにもノロマだから― 46 00:03:37,468 --> 00:03:39,511 寝てしまったの 47 00:03:40,554 --> 00:03:45,226 でも 今ので よく死ななかったわね~ 48 00:03:45,351 --> 00:03:48,187 なんて すばらしい勘なのかしら 49 00:03:48,312 --> 00:03:49,271 (ザック)ああ? 50 00:03:49,521 --> 00:03:53,734 (キャシー)あなたは ステキな罪人になると思っていたの 51 00:03:56,570 --> 00:04:00,157 期待感で すっかり目が覚めちゃったわ 52 00:04:00,407 --> 00:04:02,326 (ザック) てめえの寝起き事情なんて― 53 00:04:02,451 --> 00:04:04,078 心底 知らねえよ 54 00:04:04,203 --> 00:04:06,288 それより さっさとここを通せ! 55 00:04:06,747 --> 00:04:08,415 (キャシー)ええ いいわ 56 00:04:08,540 --> 00:04:11,001 (拍手と歓声の音声) 57 00:04:11,126 --> 00:04:13,045 (キャシー)合格よ! 58 00:04:13,295 --> 00:04:14,129 チッ 59 00:04:14,255 --> 00:04:18,550 (拍手と歓声の音声) 60 00:04:18,676 --> 00:04:22,471 (キャシー)私は… 断罪人 61 00:04:23,639 --> 00:04:26,308 ああっ! 罪深き悪人ども! 62 00:04:26,433 --> 00:04:28,602 許されるまで痛めつけてあげる 63 00:04:28,727 --> 00:04:34,775 私は それが 許された人間なのだから! 64 00:04:34,900 --> 00:04:36,318 アーッハハハ! 65 00:04:36,443 --> 00:04:39,571 アーッハハ! アーッハハハ! 66 00:04:39,697 --> 00:04:42,283 (鉄格子の動く音) 67 00:04:42,408 --> 00:04:45,995 (ザック)カンに障る声で 好き勝手 言いやがって… 68 00:04:46,120 --> 00:04:49,707 何で俺が罰を下されなきゃ なんねえんだ 69 00:04:50,749 --> 00:04:51,834 罪人… 70 00:04:52,293 --> 00:04:55,587 あ? 何か言ったか? 行くぞ! 71 00:05:07,224 --> 00:05:08,225 閉まってる 72 00:05:08,350 --> 00:05:10,936 おい! 通すんじゃなかったのか!? 73 00:05:11,228 --> 00:05:14,481 (キャシー)ノロマかと思えば せっかちなのね 74 00:05:14,732 --> 00:05:17,693 私 まだ お化粧が終わってないの 75 00:05:17,818 --> 00:05:18,652 (ザック)ああ? 76 00:05:19,111 --> 00:05:23,741 (キャシー)罪人は罰を受ける前に ちゃんと順序を踏むべきでしょう? 77 00:05:23,866 --> 00:05:26,618 罰を受ける準備をしててちょうだい 78 00:05:26,744 --> 00:05:29,997 そのための部屋は開けてあげる 79 00:05:31,623 --> 00:05:34,543 罪人と言えば マグショットよね 80 00:05:35,210 --> 00:05:37,129 あなたたちも撮ってちょうだい 81 00:05:37,629 --> 00:05:41,216 ちゃ~んとネームボードと 一緒に撮ってね~ 82 00:05:43,802 --> 00:05:44,720 (ため息) 83 00:05:44,845 --> 00:05:48,057 何で写真なんか 撮らねえといけねえんだよ 84 00:05:48,182 --> 00:05:51,101 先に進むには しかたない (ザック)チッ! 85 00:05:52,853 --> 00:05:55,230 写真 嫌なの? 86 00:05:55,731 --> 00:05:57,232 ああん? 87 00:06:00,903 --> 00:06:03,906 ああ クソ! 分かったよ! 88 00:06:05,407 --> 00:06:07,159 これ 何て書いてあんだ!? 89 00:06:07,284 --> 00:06:09,078 (レイチェル)ザックの名前 90 00:06:09,203 --> 00:06:12,539 早く それを首にかけて あそこに立って 91 00:06:12,664 --> 00:06:15,042 フン! へえへえ 92 00:06:18,545 --> 00:06:21,465 ん… 早く撮れよ! 93 00:06:22,841 --> 00:06:24,426 (レイチェル)動かないで 94 00:06:24,551 --> 00:06:27,846 (ザック)知るかよ! とにかく撮ればいいんだろ! 95 00:06:28,055 --> 00:06:28,889 ブレる 96 00:06:29,014 --> 00:06:30,766 んだよ! お前 真面目か… 97 00:06:30,891 --> 00:06:32,059 (レイチェル) はい そのまま 98 00:06:32,184 --> 00:06:35,604 く… く… く… か~ 99 00:06:36,814 --> 00:06:38,357 (ザック)ここを押せばいいのか? 100 00:06:38,899 --> 00:06:42,402 うん ザックと私じゃ 身長が違うから― 101 00:06:42,528 --> 00:06:45,364 三脚の高さ 調整しないとダメだよ 102 00:06:45,489 --> 00:06:48,826 それとブレるから シャッターを強く… 103 00:06:50,327 --> 00:06:51,829 押さないで 104 00:06:53,122 --> 00:06:54,581 (レイチェル)ブレてる 105 00:06:55,457 --> 00:06:57,876 写ってんだからいいだろ 貸せ! 106 00:06:58,001 --> 00:07:00,003 おい! 撮ったぞ! 107 00:07:00,129 --> 00:07:02,506 (鉄格子の動く音) 108 00:07:11,557 --> 00:07:13,892 ヘッタクソな絵だな 109 00:07:15,269 --> 00:07:17,896 (キャシー)あらやだ! 一生懸命 描いたのよ 110 00:07:18,230 --> 00:07:22,818 この絵は あなたたちに用意した ステキな刑罰なんだから 111 00:07:23,777 --> 00:07:25,571 ここで選択肢をあげる 112 00:07:26,113 --> 00:07:28,240 断罪にも いろいろあるわ 113 00:07:28,365 --> 00:07:32,953 この先には たくさんの つら~い刑罰が待ってるのよ 114 00:07:33,078 --> 00:07:35,247 そ・れ・よ・り― 115 00:07:35,372 --> 00:07:39,168 ずっと牢獄(ろうごく)に入るのは どうかしら? ザック 116 00:07:39,293 --> 00:07:40,419 (唾を吐く音) (ザック)んなもん― 117 00:07:40,544 --> 00:07:43,046 誰が すき好んで入るかよ 118 00:07:43,172 --> 00:07:44,256 (キャシー)そう 119 00:07:44,381 --> 00:07:47,634 せっかく一生 飼い殺してあげようと思ったのに 120 00:07:47,759 --> 00:07:50,053 アーッハハハ! アーッハハハ… 121 00:07:50,179 --> 00:07:52,681 すぐ死ぬわけじゃないの? (ザック)ぐぬっ 122 00:07:53,891 --> 00:07:57,978 あいつの言うことに反応すんな! 無視しろ! 123 00:08:03,150 --> 00:08:03,984 あ? 124 00:08:11,617 --> 00:08:12,868 全部 人形? 125 00:08:12,993 --> 00:08:16,246 ここも訳分かんねえ部屋だな あ? 126 00:08:19,708 --> 00:08:21,668 (レイチェル)鍵がかかってる 127 00:08:23,337 --> 00:08:24,630 どうしたの? 128 00:08:28,091 --> 00:08:29,718 これ 壊さないの? 129 00:08:29,843 --> 00:08:34,056 ああ? これ 鉄だろ? 壊せねえよ 130 00:08:35,599 --> 00:08:36,600 えっ 131 00:08:37,392 --> 00:08:38,602 “えっ”じゃねえよ 132 00:08:38,727 --> 00:08:42,564 鉄は無理だって お前が言ったんだろうが! 133 00:08:42,689 --> 00:08:43,524 (ため息) 134 00:08:43,982 --> 00:08:48,111 ぬ~っ… お前 “役に立つ”っつったろ! 135 00:08:48,237 --> 00:08:50,989 先に進む方法を考えろ 136 00:08:51,114 --> 00:08:52,533 分かった 137 00:08:53,242 --> 00:08:55,827 ザックも何かあるか探して 138 00:08:55,953 --> 00:08:58,288 へえへえ 139 00:08:59,206 --> 00:09:02,584 おい 早く出れるようにしろよ! 140 00:09:03,085 --> 00:09:04,920 仕掛けが分からない 141 00:09:05,420 --> 00:09:07,506 はあ~っ!? 142 00:09:07,798 --> 00:09:11,760 何もねえなら この人形 全部 ブッ壊せばいいじゃねえか! 143 00:09:12,052 --> 00:09:13,679 根拠がない 144 00:09:14,763 --> 00:09:17,057 はあ!? 根拠だあ? 145 00:09:17,182 --> 00:09:21,645 つうか壊しちゃいけねえ根拠すら ねえだろうが 146 00:09:21,937 --> 00:09:25,399 チッ… あ~ イライラすんなあ 147 00:09:25,524 --> 00:09:28,151 こういうのが一番 疲れるんだよ 148 00:09:28,277 --> 00:09:30,153 イスなら たくさんあるけど 149 00:09:30,279 --> 00:09:32,739 人形の上に座れってのかよ 150 00:09:32,864 --> 00:09:34,700 んな趣味はねえ! 151 00:09:34,825 --> 00:09:35,909 ん? 152 00:09:37,578 --> 00:09:40,038 いいのが あんじゃねえか 153 00:09:43,500 --> 00:09:47,296 そのイス 座らないほうが… (ザック)いちいち うっせえな! 154 00:09:47,421 --> 00:09:48,589 でも そのイス… 155 00:09:48,714 --> 00:09:50,841 このイスが何だよ! 156 00:09:50,966 --> 00:09:54,386 (レイチェル) たぶん 処刑用の電気イス 157 00:09:54,511 --> 00:09:55,178 (ドラムロール) 158 00:09:55,178 --> 00:09:56,179 (ドラムロール) 159 00:09:55,178 --> 00:09:56,179 (ザック)あ? 160 00:09:56,179 --> 00:09:59,766 (ドラムロール) 161 00:10:00,225 --> 00:10:02,227 (器具の作動音) (ザック)うおっ 何だ!? 162 00:10:02,352 --> 00:10:04,605 どうなってんだ こりゃあ~っ! 163 00:10:05,188 --> 00:10:07,399 おい! これ どうにかしろ! 164 00:10:07,524 --> 00:10:11,737 (大音量の音楽) 165 00:10:11,862 --> 00:10:17,034 (キャシー)ハア~イ! 画面越しにて失礼いたしますわ~ 166 00:10:17,868 --> 00:10:22,456 私が このフロアの断罪人― 167 00:10:23,206 --> 00:10:24,916 キャシーよ! 168 00:10:25,042 --> 00:10:28,879 その目に焼き付けてちょうだいね (拍手と歓声の音声) 169 00:10:32,466 --> 00:10:35,135 あらやだ! ザックが そこに座ったのね 170 00:10:35,260 --> 00:10:39,014 あ? おいクソ女 これを外せ! (キャシーの高笑い) 171 00:10:39,139 --> 00:10:42,851 何 言ってるの? 外すわけないじゃない 172 00:10:42,976 --> 00:10:46,730 罪人に罰を与えない断罪人がいて? 173 00:10:47,731 --> 00:10:51,526 フッ… 化け物のようなあなたが― 174 00:10:51,652 --> 00:10:55,155 私の罰に どれだけ耐えられるかしら? 175 00:10:55,280 --> 00:10:59,910 楽しみで! ああっ 胸がドキドキしてるわ 176 00:11:00,035 --> 00:11:02,663 (拍手と歓声の音声) 177 00:11:02,996 --> 00:11:05,207 それじゃあ いくわよ 178 00:11:06,375 --> 00:11:08,752 イッツ ショータ~イム! 179 00:11:11,129 --> 00:11:14,966 ん? わああ~っ! 180 00:11:15,092 --> 00:11:17,928 (ザックの叫び声) 181 00:11:18,387 --> 00:11:24,601 (電気の流れる音) (ザックの叫び声) 182 00:11:24,726 --> 00:11:29,981 (ザックの叫び声) 183 00:11:30,107 --> 00:11:33,235 ああ… うううっ 184 00:11:33,610 --> 00:11:35,946 (キャシー)あら? 死んじゃったかしら? 185 00:11:38,657 --> 00:11:39,574 ザック? 186 00:11:44,454 --> 00:11:46,206 いってえなあ! この野郎! 187 00:11:47,541 --> 00:11:50,794 すごいわ~! 普通は これで死ぬのよ! 188 00:11:50,919 --> 00:11:54,339 殺人鬼で化け物なんて 理想の罪人じゃな~い 189 00:11:54,464 --> 00:11:56,716 (ザック)うっせえ! 喜んでんじゃねえよ! 190 00:11:56,842 --> 00:11:59,511 ブッ殺してやるから外せよ おらあ! 191 00:11:59,886 --> 00:12:01,346 そうね 192 00:12:01,471 --> 00:12:04,933 レイチェルが仕掛けを解いたら 解放してあげる 193 00:12:05,058 --> 00:12:07,102 でも その間 ザックには― 194 00:12:07,227 --> 00:12:11,189 ず~っとビリビリを 味わってもらうわね 195 00:12:13,275 --> 00:12:15,944 やめて さすがに死ぬ 196 00:12:16,069 --> 00:12:17,362 (キャシー)あらやだ 197 00:12:17,487 --> 00:12:21,825 ザックが どれほど化け物で しつこい罪人かを確認する… 198 00:12:22,784 --> 00:12:25,620 それが楽しいんじゃないの 199 00:12:26,037 --> 00:12:30,417 それに… 罪人に選ぶ権利はないのよ 200 00:12:30,667 --> 00:12:31,835 (唾を吐く音) 201 00:12:31,960 --> 00:12:35,589 はいは~い! 今から断罪が始まりま~す 202 00:12:35,714 --> 00:12:37,507 お集まりの皆様 203 00:12:37,632 --> 00:12:42,387 憎き罪人の苦痛にゆがむ姿を 楽しんでくださいませ~! 204 00:12:43,805 --> 00:12:45,932 おい レイ! 分かってんだろうな 205 00:12:46,057 --> 00:12:48,560 約束しただろ ここで役に立て! 206 00:12:48,685 --> 00:12:49,519 うん 207 00:12:49,811 --> 00:12:52,189 (ザック)んでもってなあ… 208 00:12:52,314 --> 00:12:55,942 あのイカレ サド女を ブッ殺させろ! 209 00:12:56,568 --> 00:13:00,530 ウフッ 罪人を憎む観衆の視線… 210 00:13:00,655 --> 00:13:04,075 その視線こそが罪人の価値 211 00:13:04,201 --> 00:13:07,204 観衆の目が罰を下す 212 00:13:07,829 --> 00:13:09,581 はい スタート (スイッチ音) 213 00:13:09,706 --> 00:13:16,213 (ザックの叫び声) 214 00:13:18,381 --> 00:13:20,634 ザック 平気? 215 00:13:20,759 --> 00:13:26,097 (ザック)早く… しろ… うああ~っ! 216 00:13:27,307 --> 00:13:30,936 (レイチェル) ここでは観衆の目が罰を下す 217 00:13:33,897 --> 00:13:35,732 観衆の目… 218 00:13:36,816 --> 00:13:39,528 この人形たちが観衆… 219 00:13:46,159 --> 00:13:49,538 (ザック)ああ~っ! う… 220 00:13:50,872 --> 00:13:53,875 さっさとしろ 俺が死んだら― 221 00:13:54,000 --> 00:13:58,880 分かってんだろ… なあ~っ! 222 00:13:59,005 --> 00:14:03,009 死んだら何もできない それは困る 223 00:14:09,099 --> 00:14:10,433 頑張る 224 00:14:12,561 --> 00:14:15,981 フッ 罪人は苦痛に嘆き― 225 00:14:16,106 --> 00:14:19,234 後悔の中 みずから死を乞う 226 00:14:19,693 --> 00:14:25,073 うめき 苦しみ 怒り狂う姿こそ華… 227 00:14:28,076 --> 00:14:29,870 (ザック)ブッ殺してやる 228 00:14:30,120 --> 00:14:34,082 ブッ殺してやる ブッ殺してやる ブッ殺してやる ブッ殺してやる 229 00:14:34,207 --> 00:14:36,585 ブッ殺してやる! ブッ殺してやる! 230 00:14:36,710 --> 00:14:42,716 (電気の流れる音) (ザックの叫び声) 231 00:14:47,178 --> 00:14:50,724 ぐぐっ ぐっ ぐぐぐ… ぐぐぐ… 232 00:14:50,849 --> 00:14:56,271 (ザックのうめき声) 233 00:15:05,405 --> 00:15:06,656 (レイチェル)ザック 234 00:15:07,365 --> 00:15:09,409 生きてるなら しゃべって 235 00:15:18,960 --> 00:15:20,295 ザック… 236 00:15:25,216 --> 00:15:29,179 おせえんだよ! どんだけシビれたと思ってんだ! 237 00:15:31,264 --> 00:15:32,223 生きてた 238 00:15:32,349 --> 00:15:34,893 (ザック)当ったり前だろうが 239 00:15:36,728 --> 00:15:39,314 死んでたら どうしようかと思った 240 00:15:39,439 --> 00:15:40,815 (拍手の音声) 241 00:15:40,941 --> 00:15:44,486 すごいわ~ ザック! まさか死なないなんて 242 00:15:44,611 --> 00:15:46,404 やっぱり化け物はタフで しつこく生きてこそ魅力的よね 243 00:15:46,404 --> 00:15:47,447 やっぱり化け物はタフで しつこく生きてこそ魅力的よね 244 00:15:46,404 --> 00:15:47,447 (ザック)チッ 245 00:15:47,447 --> 00:15:48,615 やっぱり化け物はタフで しつこく生きてこそ魅力的よね 246 00:15:48,740 --> 00:15:49,532 どけ 247 00:15:48,740 --> 00:15:49,532 あなたが死ぬ瞬間を見るのが… 248 00:15:49,532 --> 00:15:50,283 あなたが死ぬ瞬間を見るのが… 249 00:15:55,246 --> 00:15:55,789 フン! あん? 250 00:15:55,789 --> 00:15:57,707 フン! あん? 251 00:15:55,789 --> 00:15:57,707 (キャシー) フフ… フフフフ… 252 00:15:57,707 --> 00:15:58,291 (キャシー) フフ… フフフフ… 253 00:15:58,416 --> 00:16:00,794 (キャシー)ここは レイチェルの努力を買って― 254 00:16:00,919 --> 00:16:02,629 通してあげる 255 00:16:03,630 --> 00:16:08,301 罰は1つじゃないの 罪の数だけ罰もあるのよ 256 00:16:08,426 --> 00:16:13,682 (キャシーの高笑い) 257 00:16:15,016 --> 00:16:19,771 クソサド女 ぜってえブッ殺してやる 258 00:16:19,896 --> 00:16:21,982 おい 次 行くぞ… 259 00:16:24,150 --> 00:16:25,402 あんだ これ? 260 00:16:26,236 --> 00:16:29,114 人形の目線が仕掛けだったから 261 00:16:34,119 --> 00:16:35,996 (ため息) 262 00:16:36,121 --> 00:16:39,666 鎌は変なことに使われるわ 電気 食らうわ― 263 00:16:39,791 --> 00:16:41,376 踏んだり蹴ったりだな 264 00:16:42,502 --> 00:16:44,004 ザックが座ったから… 265 00:16:44,129 --> 00:16:47,298 (ザック)うるせえ! お前が もっと注意しろ! 266 00:16:48,299 --> 00:16:49,384 見るからに危ない 267 00:16:49,509 --> 00:16:52,137 (ザック)ビビってたら 先に進めねえだろ! 268 00:16:52,262 --> 00:16:54,806 もう少し慎重になったほうが いいと思う 269 00:16:55,348 --> 00:16:57,767 グズグズしてねえで さっさと行ったほうが― 270 00:16:57,892 --> 00:16:59,853 はええだろうが 271 00:17:07,944 --> 00:17:09,237 閉じ込められた 272 00:17:10,030 --> 00:17:12,866 そんぐらい もう驚くことでもねえだろう 273 00:17:12,991 --> 00:17:15,368 にしても くせえな 274 00:17:18,997 --> 00:17:22,000 デカいくせして針金しか入ってねえ 275 00:17:22,125 --> 00:17:24,502 最悪の粗大ゴミだな 276 00:17:32,427 --> 00:17:33,636 (金属音) 277 00:17:35,597 --> 00:17:37,390 かって~っ! 278 00:17:37,515 --> 00:17:40,560 ハア~イ! ごきげんよう ザック 279 00:17:40,685 --> 00:17:41,519 クソ女 280 00:17:41,770 --> 00:17:44,814 今から この部屋の説明をしま~す 281 00:17:44,939 --> 00:17:49,194 死にたくなかったら よ~く聞いてね 282 00:17:50,111 --> 00:17:53,156 この部屋は ちょっと ぜいたくに作ってま~す 283 00:17:53,531 --> 00:17:57,118 密閉性が高く 外に空気を漏らしません 284 00:17:57,368 --> 00:18:00,997 窓ガラスも強化ガラスで たたいても割れません 285 00:18:01,122 --> 00:18:05,960 そんな室内に ステキなものが充満しま~す 286 00:18:06,086 --> 00:18:10,256 吸い続けると 優しく死に至らしめてくれる― 287 00:18:12,133 --> 00:18:13,176 毒ガスです 288 00:18:13,301 --> 00:18:16,054 (歓声の音声) 289 00:18:16,179 --> 00:18:19,766 もちろん脱出方法がないわけでは ありません 290 00:18:19,891 --> 00:18:23,478 それと慈悲を込めて ガスマスクを用意しました~ 291 00:18:24,145 --> 00:18:27,023 (歓声の音声) 292 00:18:27,148 --> 00:18:30,276 (キャシー)脱出できるよう 頑張ってくださいませ~ 293 00:18:30,401 --> 00:18:33,655 あっ そうそう なかなか死なないと退屈だから― 294 00:18:33,780 --> 00:18:36,116 タイムリミットを設定してあるの 295 00:18:36,241 --> 00:18:40,662 そ・れ・で その時間を過ぎると マスクも効かない― 296 00:18:40,787 --> 00:18:44,707 強力な毒ガスをプレゼント! 297 00:18:45,125 --> 00:18:47,127 それではステキな時間を― 298 00:18:47,252 --> 00:18:48,711 お過ごしくださ~い 299 00:18:48,837 --> 00:18:54,843 (ブザー) 300 00:18:55,426 --> 00:18:56,511 どうする? 301 00:18:56,636 --> 00:18:59,389 脱出方法がないわけじゃないって 言ってた 302 00:19:01,724 --> 00:19:03,726 ねえよりマシか 303 00:19:04,477 --> 00:19:05,854 てめえがつけろ 304 00:19:05,979 --> 00:19:07,397 (レイチェル) これはザックがつけて 305 00:19:07,939 --> 00:19:11,109 ああ? てめえのほうが必要だろう 306 00:19:11,693 --> 00:19:13,695 ザックが死んだら困る 307 00:19:13,820 --> 00:19:16,197 それに この部屋を調べるのに邪魔 308 00:19:16,322 --> 00:19:18,116 てめえが死んだらどうすんだ 309 00:19:19,742 --> 00:19:21,911 さあ… (ザック)“さあ”じゃねえだろ 310 00:19:22,453 --> 00:19:27,041 てめえが死んだら俺は出れねえんだ ちゃんと考えろよ 311 00:19:32,839 --> 00:19:35,967 じゃあ 苦しくなったら 交代してもらう 312 00:19:36,676 --> 00:19:38,887 チッ 苦しくなったら言えよ 313 00:19:39,012 --> 00:19:41,681 で どうやって ここから出るんだ? 314 00:19:41,806 --> 00:19:44,267 どこかにヒントがあるはず 315 00:19:45,226 --> 00:19:46,936 (レイチェル)怪しいのは… 316 00:19:52,609 --> 00:19:55,778 この死体 何か意味があるはず 317 00:19:56,529 --> 00:19:57,530 あ… 318 00:20:00,491 --> 00:20:02,285 (レイチェル)文字が書いてある 319 00:20:05,413 --> 00:20:08,124 (ザック) そいつを動かせばいいのか? 320 00:20:09,250 --> 00:20:10,376 ふんっ 321 00:20:11,211 --> 00:20:13,087 何か書いてあんぞ 322 00:20:13,880 --> 00:20:15,798 “醜い足の男” 323 00:20:16,424 --> 00:20:20,762 “右足で命を踏みにじった 愚かな人殺し” 324 00:20:22,430 --> 00:20:27,352 “罪を自覚し苦しむならば その右足を捨てればよいのに” 325 00:20:28,561 --> 00:20:33,942 “罪と罰が釣り合えば 地獄に光が差すこともある” 326 00:20:35,735 --> 00:20:37,737 右足を捨てる… 327 00:20:41,407 --> 00:20:43,451 罪と罰が釣り合う… 328 00:20:45,745 --> 00:20:48,248 てんびん… う… 329 00:20:49,582 --> 00:20:52,252 (レイチェルのせき込み) 330 00:20:53,419 --> 00:20:56,422 苦しくなる前に言えっつったろ 331 00:20:57,048 --> 00:20:58,341 どうすりゃいい? 332 00:20:59,968 --> 00:21:02,720 (レイチェル) あれを てんびんに乗せて 333 00:21:07,183 --> 00:21:09,185 次は何すりゃいいんだ? 334 00:21:11,187 --> 00:21:14,732 (レイチェル)罪の重さを量れば 何か起きるはず 335 00:21:26,953 --> 00:21:28,663 何も起きねえぞ 336 00:21:28,788 --> 00:21:31,958 (レイチェル) そんなはずは… ないと思う 337 00:21:32,083 --> 00:21:34,210 きっと どこかで仕掛けが… 338 00:21:41,509 --> 00:21:42,969 (キャシー)ウフフ… 339 00:21:47,473 --> 00:21:48,683 レイチェル 340 00:21:49,392 --> 00:21:54,814 罪人は苦しみ もがく姿こそが ふさわしいのよ 341 00:21:56,107 --> 00:21:57,900 アーッハハハハ! 342 00:21:58,026 --> 00:22:00,153 アーッハハハ! アハッ! 343 00:22:00,278 --> 00:22:04,365 (高笑い) 344 00:22:04,824 --> 00:22:09,787 ♪~ 345 00:23:29,867 --> 00:23:34,872 ~♪