1 00:00:17,684 --> 00:00:20,520 (ダニー) 怖い目に遭ったみたいだね 2 00:00:23,773 --> 00:00:28,903 レイチェル 僕はダニー 君のカウンセリングの先生だよ 3 00:00:30,989 --> 00:00:34,075 何があったのか 話してくれるかい? 4 00:00:49,841 --> 00:00:52,844 (鈴の音) 5 00:01:08,401 --> 00:01:09,861 (レイチェル)ここは… 6 00:01:14,074 --> 00:01:16,034 青くて きれいな月 7 00:01:16,785 --> 00:01:20,997 でも偽物みたいな… 青い月 8 00:01:23,333 --> 00:01:26,961 早く お父さんとお母さんの所へ 帰らないと 9 00:01:34,552 --> 00:01:37,055 (レイチェル)私は病院に来ていた 10 00:01:37,597 --> 00:01:41,351 でも… ここじゃない 11 00:01:47,649 --> 00:01:48,650 あ… 12 00:02:00,745 --> 00:02:04,666 〝君は一体 誰で何者か― 〞 13 00:02:05,291 --> 00:02:07,961 〝自身で確かめてみる べきである 〞 14 00:02:08,461 --> 00:02:11,422 (レイチェル) 〝本来の姿か望む姿か 〞 15 00:02:11,548 --> 00:02:14,008 “天使か いけにえか” 16 00:02:14,509 --> 00:02:17,470 “己を知れば門は開かれる” 17 00:02:25,478 --> 00:02:26,479 いつもの私… 18 00:02:26,604 --> 00:02:28,773 (印字音) (レイチェル)あ… 19 00:02:32,694 --> 00:02:35,405 レイチェル・ガードナー 20 00:02:40,201 --> 00:02:44,664 病院に来ていて 気がついたら ここに… 21 00:02:48,334 --> 00:02:49,168 それは… 22 00:02:52,589 --> 00:02:53,464 う… 23 00:02:53,590 --> 00:02:56,342 (印字音) 24 00:03:01,931 --> 00:03:05,560 人が 死ぬところ… 25 00:03:06,519 --> 00:03:09,063 殺されるところを見たから 26 00:03:09,188 --> 00:03:12,942 だから カウンセリングに 連れてこられた 27 00:03:13,067 --> 00:03:14,736 (印字音) 28 00:03:15,403 --> 00:03:17,572 (レイチェル) 早く ここから出たい 29 00:03:17,906 --> 00:03:19,824 お父さんとお母さんに会いたい 30 00:03:19,949 --> 00:03:23,369 (扉の開く音) 31 00:03:27,832 --> 00:03:28,958 出口? 32 00:03:29,083 --> 00:03:30,585 (扉が動く音) 33 00:03:38,259 --> 00:03:39,677 (スピーカーから流れる 鐘の音) 34 00:03:39,677 --> 00:03:43,890 (スピーカーから流れる 鐘の音) 35 00:03:39,677 --> 00:03:43,890 (アナウンス)最下層の彼女は いけにえとなりました 36 00:03:44,015 --> 00:03:47,435 皆様 各フロアにて ご準備を… 37 00:03:47,560 --> 00:03:48,645 (レイチェル)はっ 38 00:03:55,401 --> 00:03:58,571 (レイチェル) 今の放送 何のこと? 39 00:03:58,696 --> 00:03:59,989 (エレベーターが止まる音) (レイチェル)あ… 40 00:04:01,199 --> 00:04:04,535 (アナウンス) ここから先はプレイエリアです 41 00:04:05,203 --> 00:04:07,580 プレイエリア… って? 42 00:04:07,705 --> 00:04:08,873 (ハエの飛ぶ音) 43 00:04:13,586 --> 00:04:17,173 (レイチェル) ここ 本当に建物の中なの? 44 00:04:18,466 --> 00:04:21,344 ん… フウ… 45 00:04:22,887 --> 00:04:25,265 (レイチェル) とにかく出口を探さないと 46 00:04:28,851 --> 00:04:30,103 (ガラスの割れる音) 47 00:04:32,730 --> 00:04:34,816 誰か いるの? 48 00:04:50,581 --> 00:04:53,001 (レイチェルの荒い息) 49 00:04:53,126 --> 00:04:53,960 (レイチェル)あっ 50 00:05:00,883 --> 00:05:01,718 血… 51 00:05:01,843 --> 00:05:03,511 (小鳥の鳴き声) (レイチェル)あ… 52 00:05:04,345 --> 00:05:05,638 小鳥? 53 00:05:07,223 --> 00:05:08,850 ケガしてる 54 00:05:11,978 --> 00:05:12,854 は… 55 00:05:12,854 --> 00:05:13,104 は… 56 00:05:12,854 --> 00:05:13,104 (小鳥の鳴き声) 57 00:05:13,104 --> 00:05:13,855 (小鳥の鳴き声) 58 00:05:13,855 --> 00:05:15,857 (小鳥の鳴き声) 59 00:05:13,855 --> 00:05:15,857 あっ ダメだよ 逃げちゃ 怖くないよ 60 00:05:15,857 --> 00:05:17,859 あっ ダメだよ 逃げちゃ 怖くないよ 61 00:05:18,985 --> 00:05:20,820 さあ こっちへ 62 00:05:22,488 --> 00:05:23,489 (小鳥の鳴き声) 63 00:05:24,615 --> 00:05:27,368 ここから一緒に出よう ねっ? 64 00:05:27,493 --> 00:05:29,996 (破壊音) 65 00:05:32,957 --> 00:05:38,755 (ザック)ヒャーッハハハハハ! お前は満ちた顔をしやがったなあ 66 00:05:38,880 --> 00:05:42,050 でも 今は絶望だ 67 00:05:43,051 --> 00:05:45,595 3秒 数えてやる 68 00:05:45,720 --> 00:05:49,599 だからさあ 逃げてみろよ 69 00:05:49,724 --> 00:05:54,729 そして 泣いて叫んで 命乞いをしろ 70 00:05:54,854 --> 00:05:58,399 もっと見せろ 絶望の顔を! 71 00:05:58,691 --> 00:06:00,234 3… 72 00:06:01,235 --> 00:06:02,070 うっ 73 00:06:02,195 --> 00:06:04,864 (ザック)2… 74 00:06:05,615 --> 00:06:07,784 1! 75 00:06:07,909 --> 00:06:12,330 (ザックの笑い声) 76 00:06:12,914 --> 00:06:14,916 (レイチェル) うっ ハアッ あ… 77 00:06:15,583 --> 00:06:18,044 ハア ハア… 78 00:06:28,471 --> 00:06:30,264 (ザック)あ~? 79 00:06:30,973 --> 00:06:35,812 どこへ行きやがった? 隠れやがったか? 80 00:06:37,522 --> 00:06:40,316 おーい 出てこいよ 81 00:06:41,150 --> 00:06:44,695 って出てくるわけねえか ヘヘッ 82 00:06:47,615 --> 00:06:50,076 チッ ハズレか 83 00:06:50,201 --> 00:06:53,246 (足音) 84 00:06:53,371 --> 00:06:54,580 (蹴る音) 85 00:06:56,207 --> 00:06:59,001 (ザックの奇声) 86 00:06:59,127 --> 00:07:00,253 (鎌が刺さる音) 87 00:07:09,554 --> 00:07:10,805 いねえか 88 00:07:10,930 --> 00:07:12,557 (鎌を抜く音) 89 00:07:12,682 --> 00:07:15,309 (足音) 90 00:07:28,364 --> 00:07:31,659 (レイチェル)あれに見つかる前に ここから逃げないと 91 00:07:31,784 --> 00:07:34,954 捕まったら たぶん殺される 92 00:07:36,789 --> 00:07:39,083 あの小鳥は もう… 93 00:07:39,876 --> 00:07:40,918 は… 94 00:07:50,470 --> 00:07:54,724 (レイチェル) 違う… この小鳥は違う 95 00:07:55,933 --> 00:07:57,935 こんなのじゃなかった 96 00:07:58,603 --> 00:08:00,521 こんな姿じゃない 97 00:08:01,355 --> 00:08:04,233 こんな かわいそうじゃない 98 00:08:06,319 --> 00:08:08,988 あの小鳥に治してあげないと 99 00:08:09,572 --> 00:08:12,825 大丈夫 もう痛くないから 100 00:08:13,201 --> 00:08:16,704 私の小鳥に“直して”あげる 101 00:08:22,960 --> 00:08:24,587 (レイチェル)これで もう大丈夫 102 00:08:24,712 --> 00:08:25,546 フン 103 00:08:25,671 --> 00:08:30,051 (レイチェルの荒い息) 104 00:08:35,556 --> 00:08:37,725 ハア ハア… 105 00:08:38,059 --> 00:08:39,727 この先にエレベーターが あるのかな… 106 00:08:39,727 --> 00:08:40,770 この先にエレベーターが あるのかな… 107 00:08:39,727 --> 00:08:40,770 (ザック) ヒャーッハハハハハ! 108 00:08:40,770 --> 00:08:42,230 (ザック) ヒャーッハハハハハ! 109 00:08:42,355 --> 00:08:45,233 (ザック)やっと見つけたぜえ! 110 00:08:45,358 --> 00:08:49,445 今度は1秒も待ってやらねえよ! 111 00:08:50,196 --> 00:08:52,031 ウヘヘ… ギャーッハハハ! 112 00:08:52,156 --> 00:08:52,949 (レイチェル)あっ 113 00:08:53,074 --> 00:08:54,992 (続くザックの笑い声) 114 00:09:01,916 --> 00:09:05,878 (ザック)ウヘヘヘ… ギャーッハハハ! 115 00:09:06,462 --> 00:09:09,465 (レイチェル) 早く! 早く! 早く! 116 00:09:09,590 --> 00:09:11,926 (笑い声) 117 00:09:14,303 --> 00:09:15,638 (レイチェル)ハア… 118 00:09:16,722 --> 00:09:18,975 ハア ハア 119 00:09:36,993 --> 00:09:37,910 (レイチェル)病院? 120 00:09:38,035 --> 00:09:39,745 (足音) (レイチェル)はっ 121 00:09:39,870 --> 00:09:44,542 (足音と息づかい) 122 00:09:44,667 --> 00:09:45,668 (レイチェル)ん… 123 00:09:45,793 --> 00:09:50,172 (レイチェルの荒い息) 124 00:09:50,298 --> 00:09:53,718 (男性の荒い息) (レイチェル)ああっ! 125 00:09:53,843 --> 00:09:58,848 (ダニー)ハア… レイチェル ハア ハア… 僕だよ 126 00:09:59,098 --> 00:10:01,142 君のカウンセリングを していた― 127 00:10:01,267 --> 00:10:02,935 ダニー先生だよ 128 00:10:04,061 --> 00:10:08,482 (レイチェル)え… 私のカウンセリングの先生? 129 00:10:08,608 --> 00:10:10,067 あ… (ダニー)ああ 130 00:10:10,943 --> 00:10:12,945 そうだよ 覚えてないのかい? 131 00:10:13,070 --> 00:10:14,572 あ… 132 00:10:15,615 --> 00:10:16,699 ん… 133 00:10:17,783 --> 00:10:22,288 そうか 少し混乱しているみたいだね 134 00:10:22,580 --> 00:10:27,001 安心して 僕は確かに君の先生だよ 135 00:10:28,336 --> 00:10:29,920 先生? 136 00:10:30,296 --> 00:10:31,339 (ダニー)うん 137 00:10:32,048 --> 00:10:37,386 あの 私 追いかけられたの あれは? 138 00:10:37,511 --> 00:10:40,931 (ダニー)恐らく 君を追いかけてたのは殺人鬼だ 139 00:10:41,057 --> 00:10:43,643 先生 早く逃げないと 140 00:10:43,768 --> 00:10:48,356 (ダニー)大丈夫 そいつは この階には上がってこないよ 141 00:10:48,773 --> 00:10:50,232 僕を信じて 142 00:10:51,317 --> 00:10:52,318 ん… 143 00:10:55,237 --> 00:10:59,033 (ダニー)レイチェル 2人で出口を探そう 144 00:11:14,423 --> 00:11:15,925 君が無事でよかったよ 145 00:11:16,342 --> 00:11:19,512 先生は ここから逃げなかったの? 146 00:11:19,637 --> 00:11:22,223 だって 君がいるからね 147 00:11:22,598 --> 00:11:25,309 レイチェルなら ここまで来られると思ってたよ 148 00:11:27,311 --> 00:11:28,771 私を待ってたの? 149 00:11:31,148 --> 00:11:32,233 (ダニー)フッ 150 00:11:32,900 --> 00:11:34,985 私がいるって… (ダニー)そんなことより― 151 00:11:35,486 --> 00:11:37,530 上に行く方法を見つけないと 152 00:11:41,492 --> 00:11:43,494 (ダニー)破れる厚さじゃないね 153 00:11:43,619 --> 00:11:45,037 (レイチェル)どうすれば… (ダニー)なんだか― 154 00:11:45,162 --> 00:11:47,164 2人で閉じ込められているようだね 155 00:11:49,291 --> 00:11:53,587 ああ ごめんね 怖がらなくてもいいよ 156 00:11:53,838 --> 00:11:55,381 大丈夫 157 00:11:55,506 --> 00:12:00,010 2人で ゆっくり過ごせば 何かいいことが起きるかもしれない 158 00:12:00,136 --> 00:12:04,974 レイチェルにも僕にとっても いいことが… ね 159 00:12:05,891 --> 00:12:06,725 いいこと? 160 00:12:06,851 --> 00:12:08,978 (ダニー) あっちの部屋に行ってみよう 161 00:12:12,773 --> 00:12:15,443 〝自分の望みを 知っているか 〞 162 00:12:16,026 --> 00:12:17,945 〝欲望を知っているか 〞 163 00:12:18,446 --> 00:12:23,659 “それが本望であるならば あらがう意味など無に等しい” 164 00:12:23,909 --> 00:12:28,330 “なぜなら そんな意味すら ここにいる君は持たないのだから” 165 00:12:28,831 --> 00:12:31,792 “ただし 望みには対価が要る” 166 00:12:32,543 --> 00:12:34,795 “ルールは破らぬように” 167 00:12:36,839 --> 00:12:37,965 ルールって? 168 00:12:38,090 --> 00:12:40,718 (ダニー)ここには ルールがあるんじゃないかな 169 00:12:40,843 --> 00:12:42,970 じゃあ この望みって? 170 00:12:43,095 --> 00:12:46,640 それは人によって違うだろうね 171 00:12:46,765 --> 00:12:51,312 僕なら… きれいな目が欲しいな 172 00:12:51,687 --> 00:12:54,231 僕は片目がよくなくてね 173 00:12:55,274 --> 00:12:57,860 君のような目が僕のだったら― 174 00:12:57,985 --> 00:13:01,906 それはそれはステキだろうね フフ… 175 00:13:03,991 --> 00:13:07,536 あっ 何か書いて… はっ 176 00:13:10,039 --> 00:13:13,626 やめなさい 目にゴミが入る 177 00:13:14,168 --> 00:13:18,839 君は目を大事にしなさい とてもきれいな目なんだからね 178 00:13:18,964 --> 00:13:21,425 さっ 他の部屋にも行ってみようか 179 00:13:21,550 --> 00:13:22,551 (レイチェル)あ… 180 00:13:29,850 --> 00:13:31,143 ここは? 181 00:13:31,644 --> 00:13:34,021 手術室だよ 182 00:13:34,271 --> 00:13:38,817 レイチェル その目をよく見せてくれないか? 183 00:13:39,443 --> 00:13:40,653 うっ 184 00:13:40,778 --> 00:13:46,075 (ダニー)本当にきれいな目だ 僕の母に似て 185 00:13:46,200 --> 00:13:50,162 なのに 恐怖におびえた目を してしまって… 186 00:13:50,287 --> 00:13:52,790 まるで普通の目だ 187 00:13:52,915 --> 00:13:57,711 僕は悲しい 君の本当にきれいな目を見たい 188 00:13:58,504 --> 00:14:02,925 この悪夢から目を覚ませば 君の瞳に― 189 00:14:03,050 --> 00:14:05,010 あの青い月のような― 190 00:14:05,469 --> 00:14:09,181 美しい静けさが戻ってくるのかな 191 00:14:09,640 --> 00:14:12,476 レイチェル 僕はね― 192 00:14:12,601 --> 00:14:15,729 その瞳のそばで 生きていたいんだよ 193 00:14:16,188 --> 00:14:18,148 (レイチェル)せん… せい… 194 00:14:18,607 --> 00:14:20,943 フッ そうだった 195 00:14:21,068 --> 00:14:25,656 この辺りに大事な物を 置き忘れてしまったんだ 196 00:14:26,615 --> 00:14:28,951 捜すのを手伝ってくれるかい? 197 00:14:30,202 --> 00:14:32,121 捜し物? 198 00:14:32,246 --> 00:14:34,874 (ダニー) 僕は この部屋を捜すから― 199 00:14:35,165 --> 00:14:38,711 君は奥の部屋を 捜してくれないかな 200 00:14:41,255 --> 00:14:45,467 僕が何を捜してるのか 忘れてしまったのかい? 201 00:14:45,593 --> 00:14:50,139 僕を見つめてごらんよ そのきれいな目で 202 00:14:51,056 --> 00:14:54,643 僕は どんな顔をしていたっけ? 203 00:14:55,144 --> 00:14:57,771 フッ… ヒントをあげる 204 00:14:59,732 --> 00:15:03,819 僕の瞳はアレキサンドライト 205 00:15:04,612 --> 00:15:09,742 レイチェル 奥の部屋は暗いから 気をつけてね 206 00:15:15,456 --> 00:15:17,291 (ドアの閉まる音) (レイチェル)ん… 207 00:15:19,376 --> 00:15:20,377 ん… 208 00:15:22,713 --> 00:15:23,756 あ… 209 00:15:25,716 --> 00:15:26,926 はっ 210 00:15:28,135 --> 00:15:29,386 義眼? 211 00:15:35,059 --> 00:15:36,977 (ダニー)レイチェル (レイチェル)あ… 212 00:15:37,519 --> 00:15:39,980 まだ思い出せないのかい? 213 00:15:40,439 --> 00:15:45,402 僕と病院以外で会った時のことを 思い出してごらん 214 00:15:45,527 --> 00:15:48,447 (レイチェル) 先生と外で会った記憶はない 215 00:15:48,447 --> 00:15:48,989 (レイチェル) 先生と外で会った記憶はない 216 00:15:48,447 --> 00:15:48,989 (ぶつかる音) 217 00:15:48,989 --> 00:15:49,323 (ぶつかる音) 218 00:15:49,448 --> 00:15:53,369 ああっ それだよ! 見つけてくれてたんだね 219 00:15:54,703 --> 00:15:57,998 この義眼 先生の物なの? 220 00:15:58,123 --> 00:16:01,377 (ダニー)それを見ても 何も思い出さないかい? 221 00:16:05,631 --> 00:16:09,301 君は まだ夢の中なんだね 222 00:16:09,969 --> 00:16:14,640 それを貸してくれるかい? 君と僕のために必要なんだ 223 00:16:14,890 --> 00:16:16,558 レイチェル! 224 00:16:16,684 --> 00:16:18,352 は… はい 225 00:16:20,813 --> 00:16:22,106 (ダニー)フフ… 226 00:16:24,608 --> 00:16:26,193 ありがとう 227 00:16:26,485 --> 00:16:31,699 僕は今から これをつけるから 少し向こうの部屋で待っていてね 228 00:16:31,824 --> 00:16:37,287 レイチェル 逃げちゃ… 許さないよ 229 00:16:37,413 --> 00:16:38,622 (ドアの閉まる音) 230 00:16:40,582 --> 00:16:44,586 (レイチェル)おかしい 私の知ってる先生じゃない 231 00:16:45,254 --> 00:16:46,630 逃げないと 232 00:16:46,755 --> 00:16:48,632 (レイチェル)ハア ハア… 233 00:16:50,009 --> 00:16:51,969 うっ ふっ… くっ 234 00:16:55,431 --> 00:16:56,432 あっ 235 00:17:00,561 --> 00:17:01,562 ううっ 236 00:17:01,687 --> 00:17:03,063 (レイチェル)固い 237 00:17:04,565 --> 00:17:06,400 でも もう少しで… 238 00:17:07,526 --> 00:17:08,861 開いた! はっ 239 00:17:11,780 --> 00:17:16,410 どこへ行くんだい? 逃げちゃダメだって言ったろう 240 00:17:16,702 --> 00:17:18,537 あ… あの… 241 00:17:18,662 --> 00:17:22,374 ここはね 僕のフロアだよ 242 00:17:22,666 --> 00:17:24,001 (レイチェル)先生… 243 00:17:24,126 --> 00:17:25,878 (ダニー) このフロア以外に逃げたら― 244 00:17:26,003 --> 00:17:29,339 この手で君を どうにかできなくなるじゃないか 245 00:17:29,673 --> 00:17:30,924 イヤ… 246 00:17:31,467 --> 00:17:34,470 君の生きた目を そばで見続けることが― 247 00:17:34,595 --> 00:17:36,013 望みだったのに… 248 00:17:36,138 --> 00:17:39,975 もうダメだ! しかたないんだ! 249 00:17:40,225 --> 00:17:44,021 君は もう理想の 僕の“生きた青い目”じゃない! 250 00:17:44,646 --> 00:17:47,608 だから レイチェル 251 00:17:51,278 --> 00:17:53,947 その目を僕にちょうだい 252 00:17:54,656 --> 00:17:56,575 (ダニーの荒い息) (レイチェル)ああっ! 253 00:17:57,618 --> 00:17:58,535 放して! 254 00:18:01,038 --> 00:18:03,540 (レイチェル)キャッ! (ダニー)ううっ! 255 00:18:03,957 --> 00:18:07,294 お願い… 先生 やめて 256 00:18:07,628 --> 00:18:09,797 僕は悲しいよ 257 00:18:09,922 --> 00:18:12,341 君は自分自身のことも― 258 00:18:12,466 --> 00:18:15,969 僕のことさえも 忘れてしまったんだね 259 00:18:16,386 --> 00:18:18,722 ねえ 思い出せないかい? 260 00:18:18,847 --> 00:18:22,184 どうして君が こんな目に遭っているのか 261 00:18:22,768 --> 00:18:27,523 レイチェル あのすばらしい青い瞳に戻って― 262 00:18:27,856 --> 00:18:29,608 僕と共に生きよう! 263 00:18:30,400 --> 00:18:32,820 イヤ… やめて 264 00:18:37,241 --> 00:18:40,369 ハア… ダメか 265 00:18:41,078 --> 00:18:43,163 それでも君の瞳は― 266 00:18:43,288 --> 00:18:49,002 今までの どの人間の眼球よりも ずっとずっと美しいよ 267 00:18:50,087 --> 00:18:51,547 放して 268 00:18:51,964 --> 00:18:55,259 お父さんとお母さんの所へ帰りたい 269 00:18:55,384 --> 00:18:56,844 大丈夫さ 270 00:18:56,969 --> 00:19:00,347 お父さんとお母さんには すぐに会えるよ 271 00:19:00,472 --> 00:19:01,306 えっ 272 00:19:01,723 --> 00:19:04,601 君のお父さんとお母さんは― 273 00:19:06,311 --> 00:19:08,230 地獄で待っている 274 00:19:12,901 --> 00:19:13,944 地獄… 275 00:19:17,030 --> 00:19:23,036 (鈴の音) 276 00:19:26,456 --> 00:19:30,169 (ダニー) さあ レイチェル 眼球を… 277 00:19:31,295 --> 00:19:32,713 レイチェル? 278 00:19:32,963 --> 00:19:35,716 あ… ハッ! レイチェル! 279 00:19:35,841 --> 00:19:38,051 ああ そうだよ! それだよ! 280 00:19:38,177 --> 00:19:40,554 君は なんてステキな目を するんだ! 281 00:19:40,679 --> 00:19:43,849 さあ 僕と共に生きよう! レイチェル! 282 00:19:43,974 --> 00:19:47,311 僕は なんて幸福なんだーっ! 283 00:19:47,436 --> 00:19:48,645 (鎌が刺さる音) 284 00:19:50,355 --> 00:19:51,773 ガハッ… 285 00:19:54,234 --> 00:19:59,990 お… ま… え… ああ… 286 00:20:00,365 --> 00:20:02,951 (ザック)ヒャーッハハハハハ! 287 00:20:04,119 --> 00:20:05,454 おいおい ダニー 288 00:20:05,579 --> 00:20:07,998 なんて幸せそうな声 出してやがんだ 289 00:20:08,123 --> 00:20:10,667 我慢できずに 斬っちまったじゃねえか! 290 00:20:11,168 --> 00:20:15,005 なあ お嬢ちゃんよ てめえを追いかけてきたら― 291 00:20:15,130 --> 00:20:18,342 とんでもねえことに なっちまったなあ 292 00:20:19,009 --> 00:20:22,179 ヒヒッ なあ 生きたいか? 293 00:20:22,596 --> 00:20:25,182 なら 今すぐ逃げろよ 294 00:20:25,307 --> 00:20:29,478 逃げて もがけ 希望を抱いてな 295 00:20:32,147 --> 00:20:34,274 そこを― 296 00:20:34,733 --> 00:20:37,236 ブッ刺してやるよ! 297 00:20:40,364 --> 00:20:41,323 あ? 298 00:20:42,574 --> 00:20:45,827 チッ つまんねえ顔だな 299 00:20:45,953 --> 00:20:48,830 お前 生きたいと思わねえのか? 300 00:20:50,457 --> 00:20:53,043 俺はマトモな成人男性だから― 301 00:20:53,168 --> 00:20:56,380 お人形さんを切り裂く趣味は ねえんだよ 302 00:20:56,380 --> 00:20:56,880 お人形さんを切り裂く趣味は ねえんだよ 303 00:20:56,380 --> 00:20:56,880 (スピーカーから流れる 鐘の音) 304 00:20:56,880 --> 00:20:57,631 (スピーカーから流れる 鐘の音) 305 00:20:57,631 --> 00:20:58,465 (スピーカーから流れる 鐘の音) 306 00:20:57,631 --> 00:20:58,465 あ? 307 00:20:58,465 --> 00:21:00,759 (スピーカーから流れる 鐘の音) 308 00:21:00,884 --> 00:21:05,138 (アナウンス)フロアB6の者が フロアB5の者を攻撃しました 309 00:21:05,264 --> 00:21:08,809 ルール違反により裏切り者が いけにえとなりました 310 00:21:08,934 --> 00:21:11,853 はあ? 冗談じゃねえな 311 00:21:12,312 --> 00:21:13,563 クッソ 逃げるか 312 00:21:13,689 --> 00:21:15,565 (走る足音) 313 00:21:15,691 --> 00:21:17,693 (ガラスの割れる音) 314 00:21:22,906 --> 00:21:24,157 (レイチェル)そうだ 315 00:21:26,660 --> 00:21:30,372 私は… 生きてちゃ… 316 00:21:32,749 --> 00:21:37,170 (ザック)クソが! 開かねえ! どうすりゃいいんだ? 317 00:21:37,296 --> 00:21:39,339 さっぱり分かんねえ 318 00:21:39,464 --> 00:21:41,258 (足音) (ザック)あ? 319 00:21:41,383 --> 00:21:46,305 ああ? 何だ お前 のこのこ現れやがって 320 00:21:47,514 --> 00:21:50,517 あのね お願いがあるの 321 00:21:51,518 --> 00:21:52,352 ああ? 322 00:21:56,565 --> 00:21:57,858 お願い 323 00:22:02,195 --> 00:22:05,407 私を… 殺して 324 00:22:06,366 --> 00:22:11,371 ♪~ 325 00:23:30,909 --> 00:23:35,914 ~♪