1 00:00:01,418 --> 00:00:05,130 (ザック)何だ お前 のこのこ現れやがって 2 00:00:06,464 --> 00:00:09,467 (レイチェル) あのね お願いがあるの 3 00:00:10,468 --> 00:00:11,428 (ザック)ああ? 4 00:00:15,557 --> 00:00:16,850 お願い 5 00:00:21,146 --> 00:00:24,149 私を… 殺して 6 00:00:25,024 --> 00:00:29,821 ♪~ 7 00:01:49,943 --> 00:01:54,948 ~♪ 8 00:02:00,912 --> 00:02:02,539 うっ うう… 9 00:02:02,664 --> 00:02:05,083 (ザックが吐く声) 10 00:02:05,208 --> 00:02:06,042 (レイチェル)ん… 11 00:02:08,002 --> 00:02:10,004 気持ちわりいこと言ってんじゃねえ 12 00:02:10,463 --> 00:02:14,884 てめえみたいな 頭おかしいヤツに 構ってる時間はねえんだ 13 00:02:15,009 --> 00:02:17,428 んなこと言ってる暇が あるんだったら― 14 00:02:17,554 --> 00:02:19,722 これをどうにかしろ! 15 00:02:20,098 --> 00:02:21,432 (レイチェル)扉を開ければ― 16 00:02:22,725 --> 00:02:25,353 殺して… くれるの? 17 00:02:25,478 --> 00:02:29,566 うっせえな! さっさと扉をどうにかしろ! 18 00:02:31,526 --> 00:02:32,986 分かった 19 00:02:37,991 --> 00:02:39,450 何だ あいつ 20 00:02:41,911 --> 00:02:42,871 (ダニー)ここはね 21 00:02:42,996 --> 00:02:44,581 (ダニー)僕のフロアだよ 22 00:02:51,129 --> 00:02:54,048 (ザック) ふっ ふっ ふっ ふんっ! 23 00:02:54,382 --> 00:02:56,634 ハア… ふっ ふっ ふっ! 24 00:02:57,135 --> 00:02:58,219 あ? 25 00:03:01,347 --> 00:03:03,099 てめえが動かしたのか? 26 00:03:04,100 --> 00:03:06,477 先生のポケットにあった鍵で― 27 00:03:06,603 --> 00:03:08,813 エレベーターのスイッチを 入れてきた 28 00:03:09,814 --> 00:03:14,694 ハハッ そうか! お前 頭いいんだな 29 00:03:15,111 --> 00:03:18,573 さっき殺してほしいって言ったよな 30 00:03:19,657 --> 00:03:20,491 (レイチェル)言った 31 00:03:20,617 --> 00:03:23,077 (ザック)俺 バカなんだよ 32 00:03:23,202 --> 00:03:27,498 だからよお ここから出る 手助けをしてくれよ 33 00:03:27,624 --> 00:03:29,918 そんで外に出られたら― 34 00:03:30,043 --> 00:03:34,088 お前も ちったあ いい顔するかもしれねえだろ 35 00:03:34,213 --> 00:03:35,506 そしたら― 36 00:03:36,549 --> 00:03:39,427 お前を殺してやるよ 37 00:03:41,554 --> 00:03:42,847 本当? 38 00:03:42,972 --> 00:03:47,602 ああ お前が ちゃんとやればな 39 00:03:48,019 --> 00:03:49,354 分かった 40 00:03:49,896 --> 00:03:51,522 はしゃぐんじゃねえぞ 41 00:03:51,648 --> 00:03:53,399 幸せそうなヤツとか― 42 00:03:53,524 --> 00:03:55,735 うれしそうにしてるヤツを 見るとよ… 43 00:03:57,612 --> 00:04:00,323 つい殺しちまう 44 00:04:01,115 --> 00:04:06,537 まっ お前の死んだような目じゃ その心配は要らねえか 45 00:04:08,248 --> 00:04:10,083 お前 名前は? 46 00:04:10,917 --> 00:04:13,544 レイチェル・ガードナー 47 00:04:13,920 --> 00:04:15,088 (ザック)フン 48 00:04:16,965 --> 00:04:19,259 俺はザックだ 49 00:04:19,509 --> 00:04:23,096 じゃあ とっとと こんな所 出ようぜ 50 00:04:23,346 --> 00:04:24,347 (レイチェル)うん 51 00:04:32,772 --> 00:04:36,067 さっきのフロアのヤツ 知り合いか? 52 00:04:37,777 --> 00:04:40,280 チッ 無視かよ 53 00:04:42,240 --> 00:04:43,574 あなたは どうなの? 54 00:04:44,409 --> 00:04:45,243 あ? 55 00:04:45,368 --> 00:04:47,578 さっき 名前で呼んでた 56 00:04:47,704 --> 00:04:51,874 ああ? そうだったか? もう忘れちまった 57 00:04:52,000 --> 00:04:52,875 (エレベーターの到着音) 58 00:04:55,545 --> 00:04:56,796 行くぞ 59 00:05:01,384 --> 00:05:03,094 (水が泡立つ音) 60 00:05:03,219 --> 00:05:05,138 (レイチェル)水の中に何かある 61 00:05:05,805 --> 00:05:08,808 あんだよ 何かあんのか? 62 00:05:09,892 --> 00:05:11,227 さっさと行くぞ! 63 00:05:11,686 --> 00:05:15,148 あなたは この建物のこと よく知ってるの? 64 00:05:15,273 --> 00:05:16,482 (ザック)あ? 65 00:05:17,275 --> 00:05:19,402 細けえことは知らねえよ 66 00:05:19,527 --> 00:05:22,655 俺は“殺したいヤツを 殺していい”って言われて― 67 00:05:22,780 --> 00:05:24,198 ここに来ただけだ 68 00:05:24,324 --> 00:05:27,744 他のフロアのヤツも そうなんじゃねえのか? 69 00:05:28,494 --> 00:05:29,746 そう 70 00:05:32,707 --> 00:05:34,667 何だ? これ 71 00:05:35,877 --> 00:05:37,170 お墓… 72 00:05:37,295 --> 00:05:40,923 どうりで 土くせえわけだ フン! 73 00:05:44,135 --> 00:05:47,263 んだ これ! きたねえし足に絡まって… 74 00:05:47,847 --> 00:05:49,974 うえっ! なんかベトベトしてんぞ 75 00:05:50,099 --> 00:05:53,519 気持ちわりい マジ ツイてねえな クソが! 76 00:05:53,644 --> 00:05:55,938 ああ? 何 見てんだよ! 77 00:05:56,064 --> 00:05:58,691 てめえ そんなに 墓穴に入りてえんか? 78 00:06:00,818 --> 00:06:01,986 もう入ってる 79 00:06:02,570 --> 00:06:05,698 けっ! チッ 行くぞ 80 00:06:08,117 --> 00:06:11,370 どんだけ墓穴に未練があんだよ 81 00:06:13,164 --> 00:06:14,165 おい 行くぞ! 82 00:06:14,540 --> 00:06:15,541 (レイチェル)ん… 83 00:06:24,467 --> 00:06:26,761 (ザック)お前 読め 84 00:06:29,972 --> 00:06:32,225 (レイチェル) “望まれた者たちの聖地” 85 00:06:32,350 --> 00:06:36,020 “主に望まれた若者 清らかな者” 86 00:06:36,395 --> 00:06:39,398 “天使の寵愛(ちょうあい)者 特別な者” 87 00:06:39,774 --> 00:06:43,444 “すばらしき栄光に その身を眠らせる” 88 00:06:43,569 --> 00:06:47,156 “ただし 主を裏切った 悪魔の魂は―” 89 00:06:47,281 --> 00:06:49,784 “ここが永遠の牢獄(ろうごく)となる” 90 00:06:49,909 --> 00:06:52,078 意味 分かんねえ 91 00:06:52,203 --> 00:06:55,248 んなとこに墓作って どうすんだ? 92 00:06:56,707 --> 00:06:58,876 んあ? 勝手に動くんじゃねえ! 93 00:07:03,422 --> 00:07:07,135 今度は何だ? その墓に入りてえのか? 94 00:07:08,177 --> 00:07:10,012 (レイチェル) これだけ新しいみたい 95 00:07:10,138 --> 00:07:12,390 (ザック)で それが何なんだ? 96 00:07:15,351 --> 00:07:16,853 名前が書いてある 97 00:07:26,487 --> 00:07:29,907 “レイチェル・ガードナー” 98 00:07:32,702 --> 00:07:35,288 あの作りかけのお墓は… 99 00:07:35,621 --> 00:07:36,706 俺のか? 100 00:07:37,290 --> 00:07:40,877 チッ これで いつでも死ねるってわけか 101 00:07:41,169 --> 00:07:43,838 こういうのムカつくんだよ 102 00:07:44,881 --> 00:07:47,133 ブッ壊してやる 103 00:07:47,675 --> 00:07:49,635 鎌 欠けちゃうよ 104 00:07:49,760 --> 00:07:52,263 うっせえ! わーってるよ! 105 00:07:55,683 --> 00:07:59,479 おい! いつまでも 眺めてんじゃねえよ 106 00:08:00,062 --> 00:08:04,317 チッ… てめえと一緒に 死ぬ気はねえんだよ 107 00:08:04,692 --> 00:08:08,362 出口を探して さっさと… あ? 108 00:08:08,488 --> 00:08:11,616 (レイチェル) あそこから風が吹いてきてる 109 00:08:11,866 --> 00:08:13,993 (ザック)奥に何かあるのか? 110 00:08:14,118 --> 00:08:16,162 私が行ってこようか? 111 00:08:16,287 --> 00:08:18,414 てめえ 逃げるつもりじゃ ねえだろうな 112 00:08:18,539 --> 00:08:22,668 私は逃げない 殺されてないから 113 00:08:24,378 --> 00:08:26,839 ハア~ またそれかよ 114 00:08:26,964 --> 00:08:29,550 ホント気持ちわりいな 115 00:08:29,926 --> 00:08:32,261 まあいい 行ってこいよ 116 00:08:32,386 --> 00:08:35,431 あなたには ここで 出口を探してほしい 117 00:08:35,681 --> 00:08:37,683 あ? 俺に命令すんなよ 118 00:08:38,100 --> 00:08:39,894 2人で探したほうが効率がいい… 119 00:08:40,019 --> 00:08:42,605 ぱっと見 墓しかねえじゃねえか! 120 00:08:42,730 --> 00:08:45,149 (レイチェル)見えない仕掛けが あるかもしれない 121 00:08:45,274 --> 00:08:48,361 俺に仕掛けなんか 分かるわけねえだろ 122 00:08:49,237 --> 00:08:50,071 うん 123 00:08:51,614 --> 00:08:52,865 はあ!? 124 00:08:53,157 --> 00:08:54,909 (レイチェル)奥 調べてくる 125 00:08:55,785 --> 00:08:58,663 くっ… ああ… 126 00:08:58,788 --> 00:09:03,292 あとワナにかかって死んだら “死んだ”って言えよ! 127 00:09:03,417 --> 00:09:04,835 死んだら言えない 128 00:09:05,294 --> 00:09:06,921 くうっ… (レイチェル)ねえ 129 00:09:07,046 --> 00:09:09,382 まだ何かあんのかよ! 130 00:09:10,383 --> 00:09:14,512 できれば 私のお墓は壊さないで 131 00:09:16,597 --> 00:09:17,640 知るかよ 132 00:09:26,649 --> 00:09:27,483 あ… 133 00:09:27,608 --> 00:09:31,904 (エディ) フフッ フフフッ フフフッ… 134 00:09:39,412 --> 00:09:40,788 (レイチェル)開かない 135 00:09:44,333 --> 00:09:45,418 ん… 136 00:09:51,549 --> 00:09:52,592 “レイチェル…” 137 00:09:52,717 --> 00:09:56,304 (エディ)“君のことは前から ずっと気になっていたんだ” 138 00:09:56,721 --> 00:10:00,016 “君に会いたい でも あいつが邪魔をする” 139 00:10:00,516 --> 00:10:04,103 “僕はね 一瞬で君を 好きになっちゃったんだよ” 140 00:10:04,228 --> 00:10:06,731 “だから特別なものを 用意したんだ” 141 00:10:07,356 --> 00:10:08,983 “君だけの―” 142 00:10:11,485 --> 00:10:14,030 “永遠の眠りの場所を” 143 00:10:15,156 --> 00:10:17,950 永遠の眠り… 144 00:10:18,576 --> 00:10:19,660 は… 145 00:10:21,996 --> 00:10:22,830 これは? 146 00:10:23,623 --> 00:10:29,003 ん~… 仕掛けを探すっても 墓石しかねえだろ 147 00:10:32,423 --> 00:10:38,262 クソが… 俺の墓を用意するたあ いい度胸じゃねえか 148 00:10:39,263 --> 00:10:41,891 ブッ壊してえ… あ? 149 00:10:44,769 --> 00:10:48,439 (ザック) うぐぐぐっ… かって~っ! 150 00:10:48,731 --> 00:10:49,815 フン! 151 00:10:51,442 --> 00:10:53,694 (レイチェル) 下のほうに計算が書いてある 152 00:10:53,819 --> 00:10:54,654 お墓の数と合わせて… ん? 153 00:10:54,654 --> 00:10:55,988 お墓の数と合わせて… ん? 154 00:10:54,654 --> 00:10:55,988 (破壊音) 155 00:10:55,988 --> 00:10:56,447 お墓の数と合わせて… ん? 156 00:10:56,822 --> 00:11:00,868 (ザック)ヒャーッハハハハハ! ヒャーッハハハハ! ハハハ! 157 00:11:00,993 --> 00:11:02,286 やってやったぞ! 158 00:11:02,411 --> 00:11:05,623 雑なくせに 頑丈に作ってんじゃねえよ! 159 00:11:05,748 --> 00:11:07,416 そうだ 160 00:11:07,875 --> 00:11:11,212 全部… ブッ壊してやる! 161 00:11:11,837 --> 00:11:15,174 (ザックの笑い声) 162 00:11:28,145 --> 00:11:30,231 (破壊音) (レイチェル)うるさい… 163 00:11:30,356 --> 00:11:31,899 ヒヒッ! 164 00:11:32,733 --> 00:11:34,610 (解錠音) (レイチェル)あ… 165 00:11:42,368 --> 00:11:43,994 あの人が開けたの? 166 00:11:44,120 --> 00:11:46,664 (ザック)ヒャーッハハハハハ! ヒャーッハハハ! 167 00:11:46,914 --> 00:11:49,250 次いくぞ おらーっ! ウヘヘヘッ! 168 00:11:49,375 --> 00:11:53,295 (ザックの笑い声) 169 00:11:56,215 --> 00:11:58,509 (エディ)フフフッ フフフフッ 170 00:12:05,683 --> 00:12:09,270 (エディ) フフフ… フフッ フフフフ… 171 00:12:10,479 --> 00:12:12,148 (レイチェル)誰かいるの? 172 00:12:23,159 --> 00:12:24,660 (レイチェル) “ワトキン・ベケット” 173 00:12:24,952 --> 00:12:30,749 “死亡場所 B3 死因 銃弾による失血死” 174 00:12:31,542 --> 00:12:33,502 B6で斬殺 175 00:12:34,628 --> 00:12:36,505 B5で首つり 176 00:12:37,673 --> 00:12:39,717 B4で撲殺 177 00:12:40,801 --> 00:12:44,138 全部 ここに来た人たち? 178 00:12:44,472 --> 00:12:46,432 (ページをめくる音) (レイチェル)ん… 179 00:12:48,225 --> 00:12:51,228 私の履歴書… 180 00:12:57,610 --> 00:12:58,569 へえ… 181 00:12:59,236 --> 00:13:01,906 (ザック)ヘヘヘッ ざまあみろ! 182 00:13:03,365 --> 00:13:05,784 あの墓は壊すなって言ってたな 183 00:13:09,914 --> 00:13:11,290 (エディ)フフッ (レイチェル)あ… 184 00:13:11,415 --> 00:13:17,421 (エディの笑い声) 185 00:13:18,631 --> 00:13:20,508 また笑い声… 186 00:13:23,761 --> 00:13:26,347 (エディ) “僕は君の望みを知っているよ” 187 00:13:26,472 --> 00:13:28,974 “きっとステキにしてあげられる” 188 00:13:29,892 --> 00:13:33,187 こんな墓にすがって どうすんだ 189 00:13:33,437 --> 00:13:35,356 ヘヘヘ… 190 00:13:37,149 --> 00:13:41,195 できれば 私のお墓は壊さないで 191 00:13:42,112 --> 00:13:43,531 ん… 192 00:13:44,198 --> 00:13:45,866 バカらしくなってきた 193 00:13:46,283 --> 00:13:49,411 フン… そういや何か 探せっつってたな… あ? 194 00:13:49,411 --> 00:13:51,830 フン… そういや何か 探せっつってたな… あ? 195 00:13:49,411 --> 00:13:51,830 (足音) 196 00:13:59,880 --> 00:14:01,382 何これ 197 00:14:01,507 --> 00:14:04,718 ムカつくから ブッ壊してやったんだ 198 00:14:05,094 --> 00:14:07,179 で 何かあったか? 199 00:14:07,304 --> 00:14:10,391 奥に資料室みたいな所があった 200 00:14:11,058 --> 00:14:13,435 (レイチェル)そこに これが… (ザック)ああ? 201 00:14:14,103 --> 00:14:15,145 履歴書 202 00:14:15,688 --> 00:14:16,855 何だ それ? 203 00:14:16,981 --> 00:14:19,608 (レイチェル) これには私のことが書いてある 204 00:14:20,609 --> 00:14:22,027 しょうもねえな 205 00:14:22,152 --> 00:14:26,949 お前のことが分かったところで それ以上でも以下でもねえだろ 206 00:14:28,826 --> 00:14:30,244 (レイチェル)それと… 207 00:14:31,036 --> 00:14:33,080 これは あなた? 208 00:14:35,833 --> 00:14:39,211 “アイザック・フォスター 出生日不明” 209 00:14:39,336 --> 00:14:41,547 “幼少時に違法孤児院に” 210 00:14:41,672 --> 00:14:45,926 “劣悪な環境だった施設は 後に摘発されるが―” 211 00:14:46,051 --> 00:14:49,346 “その時点で アイザック・ フォスターは行方不明” 212 00:14:49,471 --> 00:14:51,932 “同時に施設の庭から…” (ザック)それを読んで― 213 00:14:52,057 --> 00:14:53,851 どう思った? 214 00:15:02,526 --> 00:15:04,486 アイザック・フォスターは… 215 00:15:08,741 --> 00:15:10,910 俺のことだ 216 00:15:11,201 --> 00:15:15,247 それで それを読んで てめえは どう思ったんだよ 217 00:15:15,372 --> 00:15:20,920 これは あなたのことが書かれた紙 それ以上でも それ以下でもない 218 00:15:21,045 --> 00:15:24,006 (ザック)怖くねえのかよ 俺が 219 00:15:24,340 --> 00:15:26,175 (レイチェル)怖くはないよ 220 00:15:26,300 --> 00:15:30,846 フン 昔 お前と同じことを 言ったヤツがいたな 221 00:15:32,431 --> 00:15:35,935 (女性の荒い息) 222 00:15:39,813 --> 00:15:43,275 俺が怖いか? (女性)怖くないわ! 223 00:15:43,400 --> 00:15:46,362 わ… 私 あなたのファンなの 224 00:15:46,487 --> 00:15:50,240 うっ… あなた 新聞に載っていたでしょ? 225 00:15:50,532 --> 00:15:54,620 私 会いたかったの ここで会えて光栄よ 226 00:15:56,956 --> 00:16:01,001 あなたって すごく男らしい 227 00:16:05,965 --> 00:16:07,758 ねえ もっと… うっ! 228 00:16:08,842 --> 00:16:09,843 ああっ! 229 00:16:12,221 --> 00:16:14,431 あっ! (ザック)てめえ― 230 00:16:14,556 --> 00:16:15,933 何 言ってんだ? 231 00:16:16,642 --> 00:16:17,726 (レイチェル)それで? 232 00:16:17,851 --> 00:16:20,312 フンッ おもしれえから 逃げる時間を― 233 00:16:20,437 --> 00:16:23,816 3秒から5秒に 増やしてやったんだ 234 00:16:23,941 --> 00:16:26,610 ハアッ うっ! うううっ! ああっ! 235 00:16:26,735 --> 00:16:29,446 怖くないなら逃げんなよ (女性)あんなの― 236 00:16:29,571 --> 00:16:32,950 ウソに決まってるでしょ! 殺されたくなくて言ったのよ! 237 00:16:33,242 --> 00:16:39,248 (女性の泣き声) 238 00:16:40,165 --> 00:16:41,834 (ザック)俺は― 239 00:16:43,419 --> 00:16:46,046 ウソが嫌いなんだ (女性)ああっ! 240 00:16:48,215 --> 00:16:49,258 (レイチェル)その話― 241 00:16:49,717 --> 00:16:50,968 私と関係あるの? 242 00:16:52,177 --> 00:16:53,220 はあ!? 243 00:16:53,345 --> 00:16:55,556 (レイチェル) 逃げたら殺してくれるの? 244 00:16:55,681 --> 00:16:58,726 その手順を踏めば 殺してもらえるの? 245 00:17:00,019 --> 00:17:03,647 そうか! お前 殺されたいんだったな 246 00:17:03,772 --> 00:17:04,606 どうしたの? 247 00:17:05,149 --> 00:17:09,528 何でもねえよ! で 履歴書だけかよ? 248 00:17:09,820 --> 00:17:12,531 (レイチェル)奥には まだ部屋があるみたいだった 249 00:17:12,656 --> 00:17:15,075 でもドアは開かなかった 250 00:17:15,200 --> 00:17:18,746 開けるには何か 仕掛けがあるんだと思う 251 00:17:18,871 --> 00:17:21,165 (ザック) けっ! また仕掛けかよ 252 00:17:21,498 --> 00:17:23,876 あと 笑い声が聞こえた 253 00:17:24,001 --> 00:17:25,127 あん? 254 00:17:26,295 --> 00:17:28,422 (レイチェル) 私の望みを知ってるって 255 00:17:30,716 --> 00:17:32,384 (ザック)そうかよ 256 00:17:32,509 --> 00:17:33,343 (レイチェル)どうしたの? 257 00:17:35,971 --> 00:17:37,097 (レイチェル)ん… (ザック)やっぱ― 258 00:17:37,222 --> 00:17:40,726 あの墓も壊さねえと イライラして しかたねえ 259 00:17:41,602 --> 00:17:44,188 あ… 待って (ザック)お前が入る墓は― 260 00:17:44,313 --> 00:17:48,108 ここにはねえーっ! 261 00:18:01,747 --> 00:18:02,790 (ツルハシの落下音) 262 00:18:03,874 --> 00:18:07,711 (ザック)お前が死ぬのは 俺が外に出たあとだ 263 00:18:07,836 --> 00:18:08,837 (唾を吐く音) 264 00:18:19,223 --> 00:18:21,683 (扉を蹴る音) 265 00:18:22,643 --> 00:18:25,771 (ザック)仕掛けなんかねえよ! 266 00:18:25,896 --> 00:18:29,191 おい! 突っ立ってないで なんとかしろ! 267 00:18:33,112 --> 00:18:34,947 (レイチェル) あの中を探してほしい 268 00:18:35,697 --> 00:18:38,534 (ザック)はあ? 水ん中に入れってのか? 269 00:18:38,659 --> 00:18:40,786 嫌なら 別に… 270 00:18:45,165 --> 00:18:48,043 入らねえとは言ってねえよ 271 00:18:51,505 --> 00:18:55,175 ねえ 本当に私を殺してくれるの? 272 00:18:55,300 --> 00:18:57,678 出たら殺してやるっつってんだろ! 273 00:18:59,721 --> 00:19:03,100 死にたいんだったら てめえで死ねよ! 274 00:19:03,225 --> 00:19:05,102 自殺はダメだから 275 00:19:05,227 --> 00:19:06,937 あ? 何でだよ 276 00:19:12,442 --> 00:19:15,737 神様が そうおっしゃったから? 277 00:19:16,071 --> 00:19:17,406 俺に聞くな 278 00:19:17,531 --> 00:19:19,950 私も よく分からない 279 00:19:22,494 --> 00:19:23,412 でも― 280 00:19:24,621 --> 00:19:27,583 神様が言うなら そうなの 281 00:19:30,377 --> 00:19:32,796 フンッ 神様がねえ 282 00:19:32,921 --> 00:19:36,675 なら 俺に殺される努力を しろってんだ 283 00:19:37,092 --> 00:19:38,260 どうすればいいの? 284 00:19:38,552 --> 00:19:41,388 殺したくなるような顔しろよ 285 00:19:41,513 --> 00:19:43,265 (レイチェル)ん… (ザック)怒ったり― 286 00:19:43,390 --> 00:19:45,434 泣いたりできるだろ 287 00:19:51,565 --> 00:19:55,777 ハア~ 顔の筋肉ねえのかよ 288 00:19:55,903 --> 00:19:57,863 いいから泣け! 289 00:20:00,073 --> 00:20:03,327 お前 死んでんじゃねえのか? 290 00:20:03,452 --> 00:20:05,621 (レイチェル) 生きてるから殺してもらいたい 291 00:20:05,746 --> 00:20:10,459 あ~ 分かった 分かった じゃあ 笑ってみろ 292 00:20:11,210 --> 00:20:13,420 笑う? どうやって? 293 00:20:14,129 --> 00:20:16,882 ハア~… いいから笑え! 294 00:20:25,515 --> 00:20:27,976 ハア… 目が死んでる 295 00:20:28,101 --> 00:20:31,188 しょうもねえことに 時間 使っちまった 296 00:20:31,313 --> 00:20:32,439 (何かを踏む音) (ザック)あ? 297 00:20:32,564 --> 00:20:33,482 (レイチェル)そこから動かない… 298 00:20:33,482 --> 00:20:34,691 (レイチェル)そこから動かない… 299 00:20:33,482 --> 00:20:34,691 俺に いちいち 命令すんな! 300 00:20:34,691 --> 00:20:35,609 俺に いちいち 命令すんな! 301 00:20:35,734 --> 00:20:37,194 お前も とっとと行けよ! 302 00:20:37,319 --> 00:20:40,072 こっちは冷てえし 気持ちわりいんだ! 303 00:20:48,247 --> 00:20:50,249 さっきはなかった 304 00:20:53,752 --> 00:20:56,004 (エディ) “戸惑うことは何もないよ” 305 00:20:56,129 --> 00:20:57,297 “分かるでしょ?” 306 00:20:57,422 --> 00:21:00,676 “僕と君の望みは ピッタリなんだから” 307 00:21:00,801 --> 00:21:02,636 (ザック)ううう… 308 00:21:02,761 --> 00:21:04,805 (クシャミ) 309 00:21:06,974 --> 00:21:08,392 もういいだろ 310 00:21:09,685 --> 00:21:13,230 (ザック)あいつ まだ戻ってこねえのかよ! 311 00:21:13,355 --> 00:21:16,483 このまま逃げたり… 312 00:21:16,608 --> 00:21:19,194 いや それはねえか 313 00:21:19,319 --> 00:21:22,489 殺すにしたって あんなつまんねえ顔じゃな 314 00:21:34,459 --> 00:21:38,422 まあ さっきのは 目が死んでなきゃ― 315 00:21:40,299 --> 00:21:43,635 悪くねえ顔してたけどよ 316 00:21:45,095 --> 00:21:45,929 ああ? 317 00:21:46,430 --> 00:21:47,931 (エディ)フフフッ フフッ 318 00:21:49,141 --> 00:21:52,686 フフフフ… フフフフ… 319 00:21:52,811 --> 00:21:54,604 この墓荒らし 320 00:21:54,938 --> 00:21:56,148 (ザック)チッ 321 00:22:03,697 --> 00:22:05,449 (エディ)やあ ザック 322 00:22:05,907 --> 00:22:10,871 ♪~ 323 00:23:30,951 --> 00:23:35,956 ~♪