1 00:00:01,835 --> 00:00:03,044 (エレベーターの到着音) 2 00:00:04,796 --> 00:00:05,755 (ザック)あ~ん? 3 00:00:05,880 --> 00:00:09,551 一気に上まで 上がりゃいいのによ チッ 4 00:00:12,095 --> 00:00:14,222 やな感じだぜ 5 00:00:23,648 --> 00:00:26,192 (レイチェル)鍵がかかってる (ザック)ああ? 6 00:00:26,484 --> 00:00:29,195 この部屋 他に何もないし… 7 00:00:29,320 --> 00:00:33,033 (ザック)お前に分かんねえこと 俺に分かるはずねえだろ 8 00:00:33,158 --> 00:00:34,909 (レイチェル)そう言うと思った 9 00:00:35,035 --> 00:00:39,414 お前 鍵 開けるの得意じゃねえか 頑張れよ 10 00:00:50,008 --> 00:00:54,220 ああ? そん中 何か入ってねえのかよ 11 00:00:55,513 --> 00:00:57,182 何が入ってんだ? 12 00:01:01,144 --> 00:01:03,646 糸と… 針 13 00:01:04,397 --> 00:01:05,356 それと… 14 00:01:05,648 --> 00:01:09,110 お前 針とかで 鍵 開けられるヤツか? 15 00:01:09,444 --> 00:01:10,737 (レイチェルのため息) 16 00:01:11,738 --> 00:01:13,073 (レイチェル)そんな特技ない 17 00:01:14,115 --> 00:01:16,242 それに この扉 鍵穴もない 18 00:01:16,367 --> 00:01:19,871 (ザック)針があっても 意味ねえじゃねえか 19 00:01:20,622 --> 00:01:24,667 くっ… どけ! 俺がブッ壊してやる 20 00:01:25,335 --> 00:01:26,377 鉄格子だよ 21 00:01:26,503 --> 00:01:30,173 うっせえ! やってみなきゃ 分かんねえだろうが 22 00:01:30,673 --> 00:01:31,674 どうぞ 23 00:01:31,800 --> 00:01:33,593 (ザック)ふんっ! (金属音) 24 00:01:34,302 --> 00:01:35,762 かって~っ! 25 00:01:35,887 --> 00:01:36,805 鉄だから 26 00:01:36,930 --> 00:01:38,223 早く言えよ! 27 00:01:38,348 --> 00:01:38,848 言った 28 00:01:38,848 --> 00:01:39,599 言った 29 00:01:38,848 --> 00:01:39,599 (ブザー) 30 00:01:39,599 --> 00:01:42,060 (ブザー) 31 00:01:42,060 --> 00:01:42,435 (ブザー) 32 00:01:42,060 --> 00:01:42,435 下がれ! 33 00:01:42,435 --> 00:01:42,560 下がれ! 34 00:01:42,560 --> 00:01:43,394 下がれ! 35 00:01:42,560 --> 00:01:43,394 (銃声) 36 00:01:43,394 --> 00:01:43,978 (銃声) 37 00:01:44,062 --> 00:01:48,817 ♪~ 38 00:03:08,897 --> 00:03:13,902 ~♪ 39 00:03:14,360 --> 00:03:17,739 (銃声) 40 00:03:27,040 --> 00:03:29,792 (ザック)ハチの巣にする気かよ 41 00:03:31,794 --> 00:03:32,253 (キャシー)ハア~イ! ザック 遅くなってごめんなさい 42 00:03:32,253 --> 00:03:33,338 (キャシー)ハア~イ! ザック 遅くなってごめんなさい 43 00:03:32,253 --> 00:03:33,338 (ザック)あ? 44 00:03:33,338 --> 00:03:35,632 (キャシー)ハア~イ! ザック 遅くなってごめんなさい 45 00:03:35,757 --> 00:03:38,343 あなたたちが あんまりにもノロマだから― 46 00:03:38,468 --> 00:03:40,511 寝てしまったの 47 00:03:41,554 --> 00:03:46,226 でも 今ので よく死ななかったわね~ 48 00:03:46,351 --> 00:03:49,187 なんて すばらしい勘なのかしら 49 00:03:49,312 --> 00:03:50,271 (ザック)ああ? 50 00:03:50,521 --> 00:03:54,734 (キャシー)あなたは ステキな罪人になると思っていたの 51 00:03:57,570 --> 00:04:01,157 期待感で すっかり目が覚めちゃったわ 52 00:04:01,407 --> 00:04:03,326 (ザック) てめえの寝起き事情なんて― 53 00:04:03,451 --> 00:04:05,078 心底 知らねえよ 54 00:04:05,203 --> 00:04:07,288 それより さっさとここを通せ! 55 00:04:07,747 --> 00:04:09,415 (キャシー)ええ いいわ 56 00:04:09,540 --> 00:04:12,001 (拍手と歓声の音声) 57 00:04:12,126 --> 00:04:14,045 (キャシー)合格よ! 58 00:04:14,295 --> 00:04:15,129 チッ 59 00:04:15,255 --> 00:04:19,550 (拍手と歓声の音声) 60 00:04:19,676 --> 00:04:23,471 (キャシー)私は… 断罪人 61 00:04:24,639 --> 00:04:27,308 ああっ! 罪深き悪人ども! 62 00:04:27,433 --> 00:04:29,602 許されるまで痛めつけてあげる 63 00:04:29,727 --> 00:04:35,775 私は それが 許された人間なのだから! 64 00:04:35,900 --> 00:04:37,318 アーッハハハ! 65 00:04:37,443 --> 00:04:40,571 アーッハハ! アーッハハハ! 66 00:04:40,697 --> 00:04:43,283 (鉄格子の動く音) 67 00:04:43,408 --> 00:04:46,995 (ザック)カンに障る声で 好き勝手 言いやがって… 68 00:04:47,120 --> 00:04:50,707 何で俺が罰を下されなきゃ なんねえんだ 69 00:04:51,749 --> 00:04:52,834 罪人… 70 00:04:53,293 --> 00:04:56,587 あ? 何か言ったか? 行くぞ! 71 00:05:08,224 --> 00:05:09,225 閉まってる 72 00:05:09,350 --> 00:05:11,936 おい! 通すんじゃなかったのか!? 73 00:05:12,228 --> 00:05:15,481 (キャシー)ノロマかと思えば せっかちなのね 74 00:05:15,732 --> 00:05:18,693 私 まだ お化粧が終わってないの 75 00:05:18,818 --> 00:05:19,652 (ザック)ああ? 76 00:05:20,111 --> 00:05:24,741 (キャシー)罪人は罰を受ける前に ちゃんと順序を踏むべきでしょう? 77 00:05:24,866 --> 00:05:27,618 罰を受ける準備をしててちょうだい 78 00:05:27,744 --> 00:05:30,997 そのための部屋は開けてあげる 79 00:05:32,623 --> 00:05:35,543 罪人と言えば マグショットよね 80 00:05:36,210 --> 00:05:38,129 あなたたちも撮ってちょうだい 81 00:05:38,629 --> 00:05:42,216 ちゃ~んとネームボードと 一緒に撮ってね~ 82 00:05:44,802 --> 00:05:45,720 (ため息) 83 00:05:45,845 --> 00:05:49,057 何で写真なんか 撮らねえといけねえんだよ 84 00:05:49,182 --> 00:05:52,101 先に進むには しかたない (ザック)チッ! 85 00:05:53,853 --> 00:05:56,230 写真 嫌なの? 86 00:05:56,731 --> 00:05:58,232 ああん? 87 00:06:01,903 --> 00:06:04,906 ああ クソ! 分かったよ! 88 00:06:06,407 --> 00:06:08,159 これ 何て書いてあんだ!? 89 00:06:08,284 --> 00:06:10,078 (レイチェル)ザックの名前 90 00:06:10,203 --> 00:06:13,539 早く それを首にかけて あそこに立って 91 00:06:13,664 --> 00:06:16,042 フン! へえへえ 92 00:06:19,545 --> 00:06:22,465 ん… 早く撮れよ! 93 00:06:23,841 --> 00:06:25,426 (レイチェル)動かないで 94 00:06:25,551 --> 00:06:28,846 (ザック)知るかよ! とにかく撮ればいいんだろ! 95 00:06:29,055 --> 00:06:29,889 ブレる 96 00:06:30,014 --> 00:06:31,766 んだよ! お前 真面目か… 97 00:06:31,891 --> 00:06:33,059 (レイチェル) はい そのまま 98 00:06:33,184 --> 00:06:36,604 く… く… く… か~ 99 00:06:37,814 --> 00:06:39,357 (ザック)ここを押せばいいのか? 100 00:06:39,899 --> 00:06:43,402 うん ザックと私じゃ 身長が違うから― 101 00:06:43,528 --> 00:06:46,364 三脚の高さ 調整しないとダメだよ 102 00:06:46,489 --> 00:06:49,826 それとブレるから シャッターを強く… 103 00:06:51,327 --> 00:06:52,829 押さないで 104 00:06:54,122 --> 00:06:55,581 (レイチェル)ブレてる 105 00:06:56,457 --> 00:06:58,876 写ってんだからいいだろ 貸せ! 106 00:06:59,001 --> 00:07:01,003 おい! 撮ったぞ! 107 00:07:01,129 --> 00:07:03,506 (鉄格子の動く音) 108 00:07:12,557 --> 00:07:14,892 ヘッタクソな絵だな 109 00:07:16,269 --> 00:07:18,896 (キャシー)あらやだ! 一生懸命 描いたのよ 110 00:07:19,230 --> 00:07:23,818 この絵は あなたたちに用意した ステキな刑罰なんだから 111 00:07:24,777 --> 00:07:26,571 ここで選択肢をあげる 112 00:07:27,113 --> 00:07:29,240 断罪にも いろいろあるわ 113 00:07:29,365 --> 00:07:33,953 この先には たくさんの つら~い刑罰が待ってるのよ 114 00:07:34,078 --> 00:07:36,247 そ・れ・よ・り― 115 00:07:36,372 --> 00:07:40,168 ずっと牢獄(ろうごく)に入るのは どうかしら? ザック 116 00:07:40,293 --> 00:07:41,419 (唾を吐く音) (ザック)んなもん― 117 00:07:41,544 --> 00:07:44,046 誰が すき好んで入るかよ 118 00:07:44,172 --> 00:07:45,256 (キャシー)そう 119 00:07:45,381 --> 00:07:48,634 せっかく一生 飼い殺してあげようと思ったのに 120 00:07:48,759 --> 00:07:51,053 アーッハハハ! アーッハハハ… 121 00:07:51,179 --> 00:07:53,681 すぐ死ぬわけじゃないの? (ザック)ぐぬっ 122 00:07:54,891 --> 00:07:58,978 あいつの言うことに反応すんな! 無視しろ! 123 00:08:04,150 --> 00:08:04,984 あ? 124 00:08:12,617 --> 00:08:13,868 全部 人形? 125 00:08:13,993 --> 00:08:17,246 ここも訳分かんねえ部屋だな あ? 126 00:08:20,708 --> 00:08:22,668 (レイチェル)鍵がかかってる 127 00:08:24,337 --> 00:08:25,630 どうしたの? 128 00:08:29,091 --> 00:08:30,718 これ 壊さないの? 129 00:08:30,843 --> 00:08:35,056 ああ? これ 鉄だろ? 壊せねえよ 130 00:08:36,599 --> 00:08:37,600 えっ 131 00:08:38,392 --> 00:08:39,602 “えっ”じゃねえよ 132 00:08:39,727 --> 00:08:43,564 鉄は無理だって お前が言ったんだろうが! 133 00:08:43,689 --> 00:08:44,524 (ため息) 134 00:08:44,982 --> 00:08:49,111 ぬ~っ… お前 “役に立つ”っつったろ! 135 00:08:49,237 --> 00:08:51,989 先に進む方法を考えろ 136 00:08:52,114 --> 00:08:53,533 分かった 137 00:08:54,242 --> 00:08:56,827 ザックも何かあるか探して 138 00:08:56,953 --> 00:08:59,288 へえへえ 139 00:09:00,206 --> 00:09:03,584 おい 早く出れるようにしろよ! 140 00:09:04,085 --> 00:09:05,920 仕掛けが分からない 141 00:09:06,420 --> 00:09:08,506 はあ~っ!? 142 00:09:08,798 --> 00:09:12,760 何もねえなら この人形 全部 ブッ壊せばいいじゃねえか! 143 00:09:13,052 --> 00:09:14,679 根拠がない 144 00:09:15,763 --> 00:09:18,057 はあ!? 根拠だあ? 145 00:09:18,182 --> 00:09:22,645 つうか壊しちゃいけねえ根拠すら ねえだろうが 146 00:09:22,937 --> 00:09:26,399 チッ… あ~ イライラすんなあ 147 00:09:26,524 --> 00:09:29,151 こういうのが一番 疲れるんだよ 148 00:09:29,277 --> 00:09:31,153 イスなら たくさんあるけど 149 00:09:31,279 --> 00:09:33,739 人形の上に座れってのかよ 150 00:09:33,864 --> 00:09:35,700 んな趣味はねえ! 151 00:09:35,825 --> 00:09:36,909 ん? 152 00:09:38,578 --> 00:09:41,038 いいのが あんじゃねえか 153 00:09:44,500 --> 00:09:48,296 そのイス 座らないほうが… (ザック)いちいち うっせえな! 154 00:09:48,421 --> 00:09:49,589 でも そのイス… 155 00:09:49,714 --> 00:09:51,841 このイスが何だよ! 156 00:09:51,966 --> 00:09:55,386 (レイチェル) たぶん 処刑用の電気イス 157 00:09:55,511 --> 00:09:56,178 (ドラムロール) 158 00:09:56,178 --> 00:09:57,179 (ドラムロール) 159 00:09:56,178 --> 00:09:57,179 (ザック)あ? 160 00:09:57,179 --> 00:10:00,766 (ドラムロール) 161 00:10:01,225 --> 00:10:03,227 (器具の作動音) (ザック)うおっ 何だ!? 162 00:10:03,352 --> 00:10:05,605 どうなってんだ こりゃあ~っ! 163 00:10:06,188 --> 00:10:08,399 おい! これ どうにかしろ! 164 00:10:08,524 --> 00:10:12,737 (大音量の音楽) 165 00:10:12,862 --> 00:10:18,034 (キャシー)ハア~イ! 画面越しにて失礼いたしますわ~ 166 00:10:18,868 --> 00:10:23,456 私が このフロアの断罪人― 167 00:10:24,206 --> 00:10:25,916 キャシーよ! 168 00:10:26,042 --> 00:10:29,879 その目に焼き付けてちょうだいね (拍手と歓声の音声) 169 00:10:33,466 --> 00:10:36,135 あらやだ! ザックが そこに座ったのね 170 00:10:36,260 --> 00:10:40,014 あ? おいクソ女 これを外せ! (キャシーの高笑い) 171 00:10:40,139 --> 00:10:43,851 何 言ってるの? 外すわけないじゃない 172 00:10:43,976 --> 00:10:47,730 罪人に罰を与えない断罪人がいて? 173 00:10:48,731 --> 00:10:52,526 フッ… 化け物のようなあなたが― 174 00:10:52,652 --> 00:10:56,155 私の罰に どれだけ耐えられるかしら? 175 00:10:56,280 --> 00:11:00,910 楽しみで! ああっ 胸がドキドキしてるわ 176 00:11:01,035 --> 00:11:03,663 (拍手と歓声の音声) 177 00:11:03,996 --> 00:11:06,207 それじゃあ いくわよ 178 00:11:07,375 --> 00:11:09,752 イッツ ショータ~イム! 179 00:11:12,129 --> 00:11:15,966 ん? わああ~っ! 180 00:11:16,092 --> 00:11:18,928 (ザックの叫び声) 181 00:11:19,387 --> 00:11:25,601 (電気の流れる音) (ザックの叫び声) 182 00:11:25,726 --> 00:11:30,981 (ザックの叫び声) 183 00:11:31,107 --> 00:11:34,235 ああ… うううっ 184 00:11:34,610 --> 00:11:36,946 (キャシー)あら? 死んじゃったかしら? 185 00:11:39,657 --> 00:11:40,574 ザック? 186 00:11:45,454 --> 00:11:47,206 いってえなあ! この野郎! 187 00:11:48,541 --> 00:11:51,794 すごいわ~! 普通は これで死ぬのよ! 188 00:11:51,919 --> 00:11:55,339 殺人鬼で化け物なんて 理想の罪人じゃな~い 189 00:11:55,464 --> 00:11:57,716 (ザック)うっせえ! 喜んでんじゃねえよ! 190 00:11:57,842 --> 00:12:00,511 ブッ殺してやるから外せよ おらあ! 191 00:12:00,886 --> 00:12:02,346 そうね 192 00:12:02,471 --> 00:12:05,933 レイチェルが仕掛けを解いたら 解放してあげる 193 00:12:06,058 --> 00:12:08,102 でも その間 ザックには― 194 00:12:08,227 --> 00:12:12,189 ず~っとビリビリを 味わってもらうわね 195 00:12:14,275 --> 00:12:16,944 やめて さすがに死ぬ 196 00:12:17,069 --> 00:12:18,362 (キャシー)あらやだ 197 00:12:18,487 --> 00:12:22,825 ザックが どれほど化け物で しつこい罪人かを確認する… 198 00:12:23,784 --> 00:12:26,620 それが楽しいんじゃないの 199 00:12:27,037 --> 00:12:31,417 それに… 罪人に選ぶ権利はないのよ 200 00:12:31,667 --> 00:12:32,835 (唾を吐く音) 201 00:12:32,960 --> 00:12:36,589 はいは~い! 今から断罪が始まりま~す 202 00:12:36,714 --> 00:12:38,507 お集まりの皆様 203 00:12:38,632 --> 00:12:43,387 憎き罪人の苦痛にゆがむ姿を 楽しんでくださいませ~! 204 00:12:44,805 --> 00:12:46,932 おい レイ! 分かってんだろうな 205 00:12:47,057 --> 00:12:49,560 約束しただろ ここで役に立て! 206 00:12:49,685 --> 00:12:50,519 うん 207 00:12:50,811 --> 00:12:53,189 (ザック)んでもってなあ… 208 00:12:53,314 --> 00:12:56,942 あのイカレ サド女を ブッ殺させろ! 209 00:12:57,568 --> 00:13:01,530 ウフッ 罪人を憎む観衆の視線… 210 00:13:01,655 --> 00:13:05,075 その視線こそが罪人の価値 211 00:13:05,201 --> 00:13:08,204 観衆の目が罰を下す 212 00:13:08,829 --> 00:13:10,581 はい スタート (スイッチ音) 213 00:13:10,706 --> 00:13:17,213 (ザックの叫び声) 214 00:13:19,381 --> 00:13:21,634 ザック 平気? 215 00:13:21,759 --> 00:13:27,097 (ザック)早く… しろ… うああ~っ! 216 00:13:28,307 --> 00:13:31,936 (レイチェル) ここでは観衆の目が罰を下す 217 00:13:34,897 --> 00:13:36,732 観衆の目… 218 00:13:37,816 --> 00:13:40,528 この人形たちが観衆… 219 00:13:47,159 --> 00:13:50,538 (ザック)ああ~っ! う… 220 00:13:51,872 --> 00:13:54,875 さっさとしろ 俺が死んだら― 221 00:13:55,000 --> 00:13:59,880 分かってんだろ… なあ~っ! 222 00:14:00,005 --> 00:14:04,009 死んだら何もできない それは困る 223 00:14:10,099 --> 00:14:11,433 頑張る 224 00:14:13,561 --> 00:14:16,981 フッ 罪人は苦痛に嘆き― 225 00:14:17,106 --> 00:14:20,234 後悔の中 みずから死を乞う 226 00:14:20,693 --> 00:14:26,073 うめき 苦しみ 怒り狂う姿こそ華… 227 00:14:29,076 --> 00:14:30,870 (ザック)ブッ殺してやる 228 00:14:31,120 --> 00:14:35,082 ブッ殺してやる ブッ殺してやる ブッ殺してやる ブッ殺してやる 229 00:14:35,207 --> 00:14:37,585 ブッ殺してやる! ブッ殺してやる! 230 00:14:37,710 --> 00:14:43,716 (電気の流れる音) (ザックの叫び声) 231 00:14:48,178 --> 00:14:51,724 ぐぐっ ぐっ ぐぐぐ… ぐぐぐ… 232 00:14:51,849 --> 00:14:57,271 (ザックのうめき声) 233 00:15:06,405 --> 00:15:07,656 (レイチェル)ザック 234 00:15:08,365 --> 00:15:10,409 生きてるなら しゃべって 235 00:15:19,960 --> 00:15:21,295 ザック… 236 00:15:26,216 --> 00:15:30,179 おせえんだよ! どんだけシビれたと思ってんだ! 237 00:15:32,264 --> 00:15:33,223 生きてた 238 00:15:33,349 --> 00:15:35,893 (ザック)当ったり前だろうが 239 00:15:37,728 --> 00:15:40,314 死んでたら どうしようかと思った 240 00:15:40,439 --> 00:15:41,815 (拍手の音声) 241 00:15:41,941 --> 00:15:45,486 すごいわ~ ザック! まさか死なないなんて 242 00:15:45,611 --> 00:15:47,404 やっぱり化け物はタフで しつこく生きてこそ魅力的よね 243 00:15:47,404 --> 00:15:48,447 やっぱり化け物はタフで しつこく生きてこそ魅力的よね 244 00:15:47,404 --> 00:15:48,447 (ザック)チッ 245 00:15:48,447 --> 00:15:49,615 やっぱり化け物はタフで しつこく生きてこそ魅力的よね 246 00:15:49,740 --> 00:15:50,532 どけ 247 00:15:49,740 --> 00:15:50,532 あなたが死ぬ瞬間を見るのが… 248 00:15:50,532 --> 00:15:51,283 あなたが死ぬ瞬間を見るのが… 249 00:15:56,246 --> 00:15:56,789 フン! あん? 250 00:15:56,789 --> 00:15:58,707 フン! あん? 251 00:15:56,789 --> 00:15:58,707 (キャシー) フフ… フフフフ… 252 00:15:58,707 --> 00:15:59,291 (キャシー) フフ… フフフフ… 253 00:15:59,416 --> 00:16:01,794 (キャシー)ここは レイチェルの努力を買って― 254 00:16:01,919 --> 00:16:03,629 通してあげる 255 00:16:04,630 --> 00:16:09,301 罰は1つじゃないの 罪の数だけ罰もあるのよ 256 00:16:09,426 --> 00:16:14,682 (キャシーの高笑い) 257 00:16:16,016 --> 00:16:20,771 クソサド女 ぜってえブッ殺してやる 258 00:16:20,896 --> 00:16:22,982 おい 次 行くぞ… 259 00:16:25,150 --> 00:16:26,402 あんだ これ? 260 00:16:27,236 --> 00:16:30,114 人形の目線が仕掛けだったから 261 00:16:35,119 --> 00:16:36,996 (ため息) 262 00:16:37,121 --> 00:16:40,666 鎌は変なことに使われるわ 電気 食らうわ― 263 00:16:40,791 --> 00:16:42,376 踏んだり蹴ったりだな 264 00:16:43,502 --> 00:16:45,004 ザックが座ったから… 265 00:16:45,129 --> 00:16:48,298 (ザック)うるせえ! お前が もっと注意しろ! 266 00:16:49,299 --> 00:16:50,384 見るからに危ない 267 00:16:50,509 --> 00:16:53,137 (ザック)ビビってたら 先に進めねえだろ! 268 00:16:53,262 --> 00:16:55,806 もう少し慎重になったほうが いいと思う 269 00:16:56,348 --> 00:16:58,767 グズグズしてねえで さっさと行ったほうが― 270 00:16:58,892 --> 00:17:00,853 はええだろうが 271 00:17:08,944 --> 00:17:10,237 閉じ込められた 272 00:17:11,030 --> 00:17:13,866 そんぐらい もう驚くことでもねえだろう 273 00:17:13,991 --> 00:17:16,368 にしても くせえな 274 00:17:19,997 --> 00:17:23,000 デカいくせして針金しか入ってねえ 275 00:17:23,125 --> 00:17:25,502 最悪の粗大ゴミだな 276 00:17:33,427 --> 00:17:34,636 (金属音) 277 00:17:36,597 --> 00:17:38,390 かって~っ! 278 00:17:38,515 --> 00:17:41,560 ハア~イ! ごきげんよう ザック 279 00:17:41,685 --> 00:17:42,519 クソ女 280 00:17:42,770 --> 00:17:45,814 今から この部屋の説明をしま~す 281 00:17:45,939 --> 00:17:50,194 死にたくなかったら よ~く聞いてね 282 00:17:51,111 --> 00:17:54,156 この部屋は ちょっと ぜいたくに作ってま~す 283 00:17:54,531 --> 00:17:58,118 密閉性が高く 外に空気を漏らしません 284 00:17:58,368 --> 00:18:01,997 窓ガラスも強化ガラスで たたいても割れません 285 00:18:02,122 --> 00:18:06,960 そんな室内に ステキなものが充満しま~す 286 00:18:07,086 --> 00:18:11,256 吸い続けると 優しく死に至らしめてくれる― 287 00:18:13,133 --> 00:18:14,176 毒ガスです 288 00:18:14,301 --> 00:18:17,054 (歓声の音声) 289 00:18:17,179 --> 00:18:20,766 もちろん脱出方法がないわけでは ありません 290 00:18:20,891 --> 00:18:24,478 それと慈悲を込めて ガスマスクを用意しました~ 291 00:18:25,145 --> 00:18:28,023 (歓声の音声) 292 00:18:28,148 --> 00:18:31,276 (キャシー)脱出できるよう 頑張ってくださいませ~ 293 00:18:31,401 --> 00:18:34,655 あっ そうそう なかなか死なないと退屈だから― 294 00:18:34,780 --> 00:18:37,116 タイムリミットを設定してあるの 295 00:18:37,241 --> 00:18:41,662 そ・れ・で その時間を過ぎると マスクも効かない― 296 00:18:41,787 --> 00:18:45,707 強力な毒ガスをプレゼント! 297 00:18:46,125 --> 00:18:48,127 それではステキな時間を― 298 00:18:48,252 --> 00:18:49,711 お過ごしくださ~い 299 00:18:49,837 --> 00:18:55,843 (ブザー) 300 00:18:56,426 --> 00:18:57,511 どうする? 301 00:18:57,636 --> 00:19:00,389 脱出方法がないわけじゃないって 言ってた 302 00:19:02,724 --> 00:19:04,726 ねえよりマシか 303 00:19:05,477 --> 00:19:06,854 てめえがつけろ 304 00:19:06,979 --> 00:19:08,397 (レイチェル) これはザックがつけて 305 00:19:08,939 --> 00:19:12,109 ああ? てめえのほうが必要だろう 306 00:19:12,693 --> 00:19:14,695 ザックが死んだら困る 307 00:19:14,820 --> 00:19:17,197 それに この部屋を調べるのに邪魔 308 00:19:17,322 --> 00:19:19,116 てめえが死んだらどうすんだ 309 00:19:20,742 --> 00:19:22,911 さあ… (ザック)“さあ”じゃねえだろ 310 00:19:23,453 --> 00:19:28,041 てめえが死んだら俺は出れねえんだ ちゃんと考えろよ 311 00:19:33,839 --> 00:19:36,967 じゃあ 苦しくなったら 交代してもらう 312 00:19:37,676 --> 00:19:39,887 チッ 苦しくなったら言えよ 313 00:19:40,012 --> 00:19:42,681 で どうやって ここから出るんだ? 314 00:19:42,806 --> 00:19:45,267 どこかにヒントがあるはず 315 00:19:46,226 --> 00:19:47,936 (レイチェル)怪しいのは… 316 00:19:53,609 --> 00:19:56,778 この死体 何か意味があるはず 317 00:19:57,529 --> 00:19:58,530 あ… 318 00:20:01,491 --> 00:20:03,285 (レイチェル)文字が書いてある 319 00:20:06,413 --> 00:20:09,124 (ザック) そいつを動かせばいいのか? 320 00:20:10,250 --> 00:20:11,376 ふんっ 321 00:20:12,211 --> 00:20:14,087 何か書いてあんぞ 322 00:20:14,880 --> 00:20:16,798 “醜い足の男” 323 00:20:17,424 --> 00:20:21,762 “右足で命を踏みにじった 愚かな人殺し” 324 00:20:23,430 --> 00:20:28,352 “罪を自覚し苦しむならば その右足を捨てればよいのに” 325 00:20:29,561 --> 00:20:34,942 “罪と罰が釣り合えば 地獄に光が差すこともある” 326 00:20:36,735 --> 00:20:38,737 右足を捨てる… 327 00:20:42,407 --> 00:20:44,451 罪と罰が釣り合う… 328 00:20:46,745 --> 00:20:49,248 てんびん… う… 329 00:20:50,582 --> 00:20:53,252 (レイチェルのせき込み) 330 00:20:54,419 --> 00:20:57,422 苦しくなる前に言えっつったろ 331 00:20:58,048 --> 00:20:59,341 どうすりゃいい? 332 00:21:00,968 --> 00:21:03,720 (レイチェル) あれを てんびんに乗せて 333 00:21:08,183 --> 00:21:10,185 次は何すりゃいいんだ? 334 00:21:12,187 --> 00:21:15,732 (レイチェル)罪の重さを量れば 何か起きるはず 335 00:21:27,953 --> 00:21:29,663 何も起きねえぞ 336 00:21:29,788 --> 00:21:32,958 (レイチェル) そんなはずは… ないと思う 337 00:21:33,083 --> 00:21:35,210 きっと どこかで仕掛けが… 338 00:21:42,509 --> 00:21:43,969 (キャシー)ウフフ… 339 00:21:48,473 --> 00:21:49,683 レイチェル 340 00:21:50,392 --> 00:21:55,814 罪人は苦しみ もがく姿こそが ふさわしいのよ 341 00:21:57,107 --> 00:21:58,900 アーッハハハハ! 342 00:21:59,026 --> 00:22:01,153 アーッハハハ! アハッ! 343 00:22:01,278 --> 00:22:05,365 (高笑い) 344 00:22:05,824 --> 00:22:10,787 ♪~ 345 00:23:30,867 --> 00:23:35,872 ~♪