1 00:00:01,543 --> 00:00:03,628 (レイチェル)今は命令もしない 2 00:00:03,753 --> 00:00:04,754 お願いもしない 3 00:00:05,463 --> 00:00:07,590 ただ あなたに聞くの 4 00:00:09,050 --> 00:00:11,553 (レイチェル)ザックは いいの? 5 00:00:16,433 --> 00:00:18,852 (鈴の音) 6 00:00:29,821 --> 00:00:30,989 (ザック)ハァ… 7 00:00:31,781 --> 00:00:35,618 (ザック)いくら お前が つまんねえ顔の女でもよ― 8 00:00:36,077 --> 00:00:38,955 我慢すんのは難しいんだぜ 9 00:00:39,372 --> 00:00:41,833 だってよ 我慢ができりゃあ― 10 00:00:41,958 --> 00:00:45,837 俺は こんなことに なってねえんだからよ 11 00:00:52,886 --> 00:00:53,887 (ザック)ん? 12 00:01:09,611 --> 00:01:10,570 くっ… 13 00:01:11,738 --> 00:01:12,989 ふんっ! 14 00:01:19,537 --> 00:01:23,541 (映画のBGM) 15 00:01:33,968 --> 00:01:34,928 (刺す音) 16 00:01:35,053 --> 00:01:37,764 (女優)キャー! 17 00:01:42,018 --> 00:01:45,313 (ザック)ああ… 何だ 18 00:01:49,776 --> 00:01:51,986 こうすりゃ いいんだ 19 00:02:13,299 --> 00:02:14,717 (ザック)うう… 20 00:02:16,136 --> 00:02:17,846 ううっ! (刺す音) 21 00:02:17,971 --> 00:02:22,767 (ザック) うっ うっ うっ うっ うっ! 22 00:02:17,971 --> 00:02:22,767 (繰り返し刺す音) 23 00:02:22,892 --> 00:02:25,145 ハァ ハァ 24 00:02:25,270 --> 00:02:27,355 うっ! たあっ! 25 00:02:28,273 --> 00:02:29,607 ハァ… 26 00:02:39,951 --> 00:02:41,786 フフフ… 27 00:02:41,911 --> 00:02:44,497 (ザックの高笑い) 28 00:02:49,335 --> 00:02:53,381 でも 俺だってウソは嫌いなんだ 29 00:02:54,257 --> 00:02:56,634 この意味 分かんだろ? 30 00:02:57,594 --> 00:02:58,803 (レイチェル)うん 31 00:02:59,804 --> 00:03:01,890 お利口さん 32 00:03:02,515 --> 00:03:05,226 だからよ 頼むわ 33 00:03:06,978 --> 00:03:10,732 今だけ 俺に殺されるな 34 00:03:16,613 --> 00:03:20,617 (うめき声) 35 00:03:26,664 --> 00:03:27,624 (レイチェル)んっ! 36 00:03:28,374 --> 00:03:31,961 ううう… 37 00:03:34,297 --> 00:03:35,381 (レイチェル)あの時とは違う 38 00:03:37,133 --> 00:03:38,885 私が生き延びるためじゃない 39 00:03:39,761 --> 00:03:41,262 ザック自身のために… 40 00:03:41,387 --> 00:03:42,722 イヒッ… 41 00:03:43,932 --> 00:03:46,935 (レイチェル) 今だけ ザックに殺させない 42 00:03:47,060 --> 00:03:51,814 ♪~ 43 00:05:11,894 --> 00:05:16,899 ~♪ 44 00:05:17,567 --> 00:05:18,818 ハァ ハァ ハァ 45 00:05:18,943 --> 00:05:20,778 (ザック)ヒャーハハハハハ… 46 00:05:20,903 --> 00:05:23,323 ヒャーハハハハ ヒヒヒッ… 47 00:05:23,448 --> 00:05:24,782 (レイチェル)う… あっ 48 00:05:24,907 --> 00:05:28,953 (ザックの笑い声) 49 00:05:31,164 --> 00:05:31,998 (レイチェル)逃げなきゃ 50 00:05:33,875 --> 00:05:36,210 ザックは薬で正気を失っている 51 00:05:38,004 --> 00:05:41,340 (ザックの笑い声) 52 00:05:41,466 --> 00:05:42,300 (レイチェル)あっ 53 00:05:52,435 --> 00:05:53,269 行き止まり 54 00:05:53,394 --> 00:05:55,021 (扉が閉まる音) (レイチェル)あっ! 55 00:05:55,855 --> 00:06:01,861 (ザックの荒い息) 56 00:06:03,988 --> 00:06:04,822 ザック… 57 00:06:05,490 --> 00:06:09,368 (ザック)ハァ ヒヒヒヒ… 58 00:06:18,711 --> 00:06:21,881 ヒャーハハハハハ ヒャーハハハ… 59 00:06:22,006 --> 00:06:23,674 (銃声) (ザック)うっ うう… 60 00:06:23,925 --> 00:06:24,759 (レイチェル)あっ 61 00:06:25,176 --> 00:06:26,302 (ザック)うっ 62 00:06:29,305 --> 00:06:30,223 (レイチェル)あっ (ザック)ううう… 63 00:06:30,348 --> 00:06:32,975 (キャシー)アーッハハハハ 64 00:06:33,101 --> 00:06:36,687 ハ~イ! よくここまで来れたわね 65 00:06:37,230 --> 00:06:41,526 いいところを中断しちゃって ホントにごめんなさ~い 66 00:06:41,651 --> 00:06:45,446 ここは銃殺刑の部屋だから 撃ってあげたの 67 00:06:45,571 --> 00:06:46,405 ほら 見て 68 00:06:46,697 --> 00:06:50,368 たくさんの銃口が あなたたちを取り囲んでいるわ 69 00:06:50,618 --> 00:06:54,372 ボタン1つで 全部の銃から弾が撃てちゃうのよ 70 00:06:54,497 --> 00:06:56,374 ステキでしょう? 71 00:06:56,499 --> 00:07:00,837 とっても愉快だったわ あなたたちの仲間割れ 72 00:07:01,254 --> 00:07:02,296 特にザック 73 00:07:02,421 --> 00:07:06,092 あなたは模範的で 私の理想の罪人ね 74 00:07:06,592 --> 00:07:07,885 あがいたところで― 75 00:07:08,010 --> 00:07:10,972 結局は 衝動が抑えきれない ところなんて― 76 00:07:11,097 --> 00:07:13,182 ホント ステキ! 77 00:07:13,766 --> 00:07:16,436 (ザック)う… うるせえ… 78 00:07:17,061 --> 00:07:18,521 ああ… うう… 79 00:07:18,646 --> 00:07:19,564 (レイチェル)あっ 80 00:07:19,689 --> 00:07:21,774 (ザックの荒い息) 81 00:07:22,024 --> 00:07:24,735 (ザック)ううう… うっ! 82 00:07:25,486 --> 00:07:27,655 ザック どうしちゃったの? 83 00:07:27,780 --> 00:07:29,740 薬でおかしく なっちゃったのかしら? 84 00:07:30,366 --> 00:07:32,577 相手を間違えてるわよ 85 00:07:32,702 --> 00:07:34,245 (ザック)ブッ殺してやる! 86 00:07:35,329 --> 00:07:36,873 (ザック)うっ! くっ… 87 00:07:36,998 --> 00:07:38,749 (キャシー)もう バカな子 88 00:07:39,292 --> 00:07:41,627 相手が違うって言ってるでしょう 89 00:07:42,211 --> 00:07:43,337 ザック 90 00:07:43,796 --> 00:07:44,964 寄るんじゃねえ! (レイチェル)あ… 91 00:07:45,506 --> 00:07:49,635 (ザックのうめき声) 92 00:07:49,760 --> 00:07:51,971 (キャシー)ほらほら 撃たれた痛みで― 93 00:07:52,096 --> 00:07:54,599 ちょっとは 理性的になったかと思ったけど― 94 00:07:54,724 --> 00:07:55,766 これだもの 95 00:07:56,684 --> 00:07:58,895 ガ マ ン 96 00:07:59,520 --> 00:08:01,522 できないのよね 97 00:08:01,647 --> 00:08:03,399 ねえ レイチェル・ガードナー 98 00:08:03,524 --> 00:08:04,567 (レイチェル)ん? 99 00:08:04,692 --> 00:08:05,526 (指を鳴らす音) 100 00:08:05,860 --> 00:08:09,864 (ドラムロール) 101 00:08:12,116 --> 00:08:13,701 (キャシー)それをあげるわ 102 00:08:13,826 --> 00:08:14,660 (レイチェル)あ… 103 00:08:14,785 --> 00:08:17,830 (キャシー)これで あなたたちは 五分五分でしょう? 104 00:08:17,955 --> 00:08:20,625 さあ 殺し合いなさい 105 00:08:20,750 --> 00:08:25,671 そして 生き残ったほうを もっとステキに断罪してあげる! 106 00:08:25,796 --> 00:08:29,008 アーッハハハハ アーッハハハハ… (ザック)くう… 107 00:08:29,133 --> 00:08:32,762 そうすることに 一体 何の意味があるの? 108 00:08:33,095 --> 00:08:34,180 (キャシー)ん? 109 00:08:34,597 --> 00:08:35,765 ハァ… 110 00:08:36,265 --> 00:08:38,726 やめてよ あなた ホントつまらない 111 00:08:42,647 --> 00:08:45,608 意味なんか求めてどうすんの? 112 00:08:45,733 --> 00:08:48,277 それで何かが生まれると思って? 113 00:08:48,694 --> 00:08:52,073 罪人が何かを生み出すなんてこと ありえない 114 00:08:52,198 --> 00:08:56,160 だから 意味なんてもの 求める必要はないのよ 115 00:08:57,286 --> 00:08:59,330 本日のメインイベントよ 116 00:08:59,455 --> 00:09:02,375 さあ 面白いものを見せてちょうだい 117 00:09:02,500 --> 00:09:05,294 (拍手と歓声の音声) 118 00:09:08,881 --> 00:09:11,884 (ザック)うう… う… 119 00:09:14,512 --> 00:09:17,682 (ザック) お… おい 撃つなら早く撃てよ 120 00:09:18,057 --> 00:09:21,060 (ザックの荒い息) 121 00:09:24,605 --> 00:09:25,565 (キャシー)あれ~? 122 00:09:25,690 --> 00:09:28,734 もしかして 引き金を引くのが怖いの? 123 00:09:29,318 --> 00:09:33,614 面白みのない つまらない子から 抜け出すことはできないの? 124 00:09:33,739 --> 00:09:34,574 (レイチェル)うるさい 125 00:09:34,865 --> 00:09:39,036 お前が撃たなくても 俺は我慢できねえぞ 126 00:09:45,251 --> 00:09:47,003 (レイチェル)私は撃たない 127 00:09:47,336 --> 00:09:48,337 (ザック)そうか 128 00:09:48,462 --> 00:09:51,299 俺は殺したくてしかたねえよ! 129 00:09:51,424 --> 00:09:52,925 (レイチェル)ごめんなさい 130 00:09:53,050 --> 00:09:55,803 ザックに つまらない私を 殺させてしまうね 131 00:09:56,137 --> 00:09:57,471 ああ 本当だ! 132 00:09:57,597 --> 00:09:59,807 クソみてえな気分になるだろうよ! 133 00:10:00,933 --> 00:10:03,060 撃つなら撃てって言ってんだろ! 134 00:10:03,185 --> 00:10:05,479 この距離なら 間違いなく当たるんだ! 135 00:10:09,442 --> 00:10:12,028 何度聞いても答えは同じ 136 00:10:12,153 --> 00:10:14,488 私はザックを撃たない 137 00:10:14,614 --> 00:10:16,699 これは私の意志 138 00:10:16,991 --> 00:10:19,368 ザックに殺されるのはいい 139 00:10:19,493 --> 00:10:23,331 でも あの女の 思いどおりになんかならない 140 00:10:23,956 --> 00:10:29,420 だって 私もザックも… 道具じゃない 141 00:10:31,130 --> 00:10:34,425 殺すのも 殺されるのも― 142 00:10:34,717 --> 00:10:38,012 私とザックの意志だよ 143 00:10:42,642 --> 00:10:45,436 ハハ… ハハハ ハハハハハ 144 00:10:45,561 --> 00:10:48,606 今になって ちょっと面白いこと 言ってんじゃねえよ 145 00:10:48,981 --> 00:10:51,192 ああ もう我慢できねえ 146 00:10:51,567 --> 00:10:54,654 なあ せめて笑ってみろよ 今! 147 00:10:55,988 --> 00:10:57,073 (レイチェル)ん… 148 00:11:01,202 --> 00:11:02,036 (ザック)うっ! 149 00:11:02,286 --> 00:11:07,291 (うめき声) 150 00:11:10,503 --> 00:11:11,837 下手くそ 151 00:11:11,962 --> 00:11:14,423 ホント 目が死んでんだよ お前は 152 00:11:15,049 --> 00:11:20,388 でも なあ それが本物になったら 最高だ 153 00:11:20,930 --> 00:11:23,724 そのお前を殺す想像しただけで― 154 00:11:25,309 --> 00:11:27,645 俺は誰よりも― 155 00:11:28,354 --> 00:11:30,689 いい笑顔になれるぜ 156 00:11:31,649 --> 00:11:35,236 自分をやっちまえるぐらいにな! 157 00:11:39,949 --> 00:11:41,075 (レイチェル)あっ 158 00:11:54,213 --> 00:11:55,047 ザック! 159 00:11:55,423 --> 00:11:56,799 (キャシー)はああああ!? 160 00:11:59,343 --> 00:12:00,344 (レイチェル)あっ 161 00:12:00,678 --> 00:12:02,805 (キャシー)ああ おぞましい 162 00:12:02,930 --> 00:12:05,266 模範的なんて間違いだったわ! 163 00:12:05,391 --> 00:12:08,144 レイチェル・ガードナーは 罪人のなり損ない 164 00:12:08,269 --> 00:12:10,354 アイザック・フォスターは 欲望に駆られて― 165 00:12:10,479 --> 00:12:13,357 自分で自分を殺すほど 愚かだなんて! 166 00:12:13,482 --> 00:12:14,442 失望したわ 167 00:12:14,942 --> 00:12:17,278 私の断罪に水を差したあなたは― 168 00:12:17,403 --> 00:12:21,115 本当につまらない人間ね レイチェル 169 00:12:21,449 --> 00:12:24,452 そんなこと あなたに言われる覚えはない 170 00:12:24,577 --> 00:12:25,661 (キャシー)ううっ 171 00:12:26,954 --> 00:12:29,540 あなたに 口答えする権利なんてないわよ! 172 00:12:30,499 --> 00:12:33,335 あなたを断罪しても 少しも面白くないわ 173 00:12:33,752 --> 00:12:36,505 これって苦痛よ レイチェル 174 00:12:36,630 --> 00:12:39,884 これなら ザックのほうがよかったわ 175 00:12:40,176 --> 00:12:41,719 蜂の巣になるのは― 176 00:12:41,844 --> 00:12:44,930 きっと彼のほうが お似合いだったはずなのに… 177 00:12:45,681 --> 00:12:51,395 ここで 引き金ひとつ引けないなんて あなたは罪人のなり損ない 178 00:12:52,229 --> 00:12:55,357 ねえ あなた どうして ここに来れたの? 179 00:12:57,026 --> 00:12:58,819 (レイチェル)どう… して? 180 00:12:58,944 --> 00:13:02,323 ハァ… しかたないわ 181 00:13:06,619 --> 00:13:07,661 (ザック)う… ううう… 182 00:13:07,953 --> 00:13:10,539 (レイチェル)あっ (ザック)あああ… ハァ ハァ… 183 00:13:10,664 --> 00:13:14,168 (キャシー)あら やだ 生きてるじゃないの! 184 00:13:14,585 --> 00:13:15,419 ステキ~! (ザック)うっ 185 00:13:15,836 --> 00:13:16,670 (レイチェル)あっ 186 00:13:16,795 --> 00:13:19,632 (ザックのうめき声) (キャシー)アハハハハハ… 187 00:13:19,757 --> 00:13:22,384 (レイチェル) ザックを… 殺すの? 188 00:13:22,510 --> 00:13:23,844 (キャシー)ほら ウフフ 189 00:13:23,969 --> 00:13:25,054 ええ 190 00:13:25,179 --> 00:13:28,224 だって こんなステキな罪人を 断罪するのは― 191 00:13:28,349 --> 00:13:30,434 私しか ありえないでしょう? 192 00:13:32,728 --> 00:13:33,812 (レイチェル)やめて 193 00:13:34,188 --> 00:13:37,107 あら 今度は撃てるかしら? 194 00:13:38,943 --> 00:13:40,986 さあ 撃ちなさい 195 00:13:41,111 --> 00:13:43,697 撃ちなさいって言ってるのよ! 196 00:13:47,117 --> 00:13:50,746 な~によ やっぱり撃てないんじゃない 197 00:13:50,871 --> 00:13:52,248 でも 残念 198 00:13:52,373 --> 00:13:56,335 実は その拳銃には 最初から弾は入ってないのよ 199 00:13:56,460 --> 00:13:57,294 (レイチェル)あっ 200 00:13:57,545 --> 00:14:01,090 まあ それ以前に 罪人のなり損ないのあなたに― 201 00:14:01,215 --> 00:14:04,385 撃つことなんて 無理だったでしょうけどね 202 00:14:04,510 --> 00:14:10,307 ただ 私に拳銃を向ける態度が ちょっと気に入ったわ 203 00:14:10,432 --> 00:14:11,267 バーン! 204 00:14:11,392 --> 00:14:12,184 (銃声) (レイチェル)うっ! 205 00:14:14,562 --> 00:14:15,771 うう… 206 00:14:18,941 --> 00:14:21,110 (ザック)うっ (キャシー)せっかくだから― 207 00:14:21,235 --> 00:14:24,947 延命して生きがいい状態で 罰してあげなきゃね 208 00:14:25,072 --> 00:14:28,742 アーッハハハ アーッハハハハ 209 00:14:28,868 --> 00:14:33,122 (キャシーの高笑い) 210 00:14:38,919 --> 00:14:41,422 (鈴の音) 211 00:14:41,547 --> 00:14:44,425 (レイチェル) ダメ ザックを殺させない 212 00:14:45,259 --> 00:14:47,761 だって 私を殺すのは… 213 00:14:51,223 --> 00:14:52,182 (レイチェル)ザックだから 214 00:14:53,851 --> 00:14:54,685 バン 215 00:14:55,853 --> 00:14:57,563 (キャシー)うぐぐっ… 216 00:15:02,109 --> 00:15:03,819 はあああああ!? 217 00:15:03,944 --> 00:15:05,821 このガキ! 218 00:15:05,946 --> 00:15:08,115 とんでもない本性を出してきたわね 219 00:15:08,407 --> 00:15:11,827 最高だわ この罪人女! 220 00:15:11,952 --> 00:15:13,370 断罪してやる 221 00:15:13,621 --> 00:15:15,789 断罪してやる! 断罪してやる! 222 00:15:16,165 --> 00:15:21,086 その涼しい顔の下の悪魔を 私が断罪してやる! 223 00:15:25,341 --> 00:15:26,383 うるせえよ 224 00:15:26,842 --> 00:15:27,843 (キャシー)くっ (レイチェル)あっ 225 00:15:28,385 --> 00:15:31,847 (ザック)撃たれて うれしそうな顔してんじゃねえよ 226 00:15:31,972 --> 00:15:37,019 おかげで 殺したくて 殺したくて 目が覚めちまっただろうが! 227 00:15:38,187 --> 00:15:39,980 ウソ… でしょう? 228 00:15:40,314 --> 00:15:41,649 現実だ 229 00:15:42,107 --> 00:15:43,901 目 覚ませよ! 230 00:15:51,909 --> 00:15:53,118 ザック 231 00:15:53,410 --> 00:15:55,037 (キャシーのうめき声) (レイチェル)あっ 232 00:15:57,539 --> 00:16:00,876 (キャシー)断罪… しないと… 233 00:16:01,418 --> 00:16:04,380 断罪… してやる… 234 00:16:15,307 --> 00:16:18,102 アハハ… アハハハハ… 235 00:16:18,227 --> 00:16:20,479 ハ… ハハハ… 236 00:16:27,236 --> 00:16:29,488 (ザック)静かになったな 237 00:16:29,613 --> 00:16:31,740 ザック 大丈夫? 238 00:16:31,865 --> 00:16:34,868 (ザック)ああ? 腹 痛(いて)えに決まってんだろ 239 00:16:36,036 --> 00:16:41,125 ザックはあの時… 喜んで自分のおなかを切ったの? 240 00:16:41,250 --> 00:16:42,334 (ザック)あ? 241 00:16:42,584 --> 00:16:46,547 俺をあのサドマゾ女と 一緒にするんじゃねえよ 242 00:16:46,880 --> 00:16:49,258 つまんねえ顔のお前を殺して― 243 00:16:49,383 --> 00:16:53,095 あの女に殺されるより よっぽどマシだと思っただけだ 244 00:16:53,554 --> 00:16:56,390 それより あの女の顔 見たか? 245 00:16:56,515 --> 00:16:57,349 (レイチェル)うん 246 00:16:57,474 --> 00:16:59,685 傑作だったな おい 247 00:17:00,060 --> 00:17:02,604 お前も よくやったじゃねえか 248 00:17:02,730 --> 00:17:05,149 おかげでスッキリしたぜ 249 00:17:05,274 --> 00:17:06,108 本当? 250 00:17:06,233 --> 00:17:07,151 (ザック)おう 251 00:17:07,276 --> 00:17:10,029 腹が痛えのが 気にならねえくらいにな 252 00:17:11,071 --> 00:17:13,240 よし 行くぞ 253 00:17:14,825 --> 00:17:16,702 もう大丈夫なの? 254 00:17:18,203 --> 00:17:19,538 うるせえ 255 00:17:19,663 --> 00:17:22,624 てめえは てめえの心配してろ 256 00:17:27,463 --> 00:17:29,465 (扉のノブを動かす音) 257 00:17:29,590 --> 00:17:32,092 (ザック)クソ! またかよ 258 00:17:32,217 --> 00:17:35,387 (レイチェル) この機械を操作すれば 開くんじゃないかな? 259 00:17:35,512 --> 00:17:37,681 (ザック)おう 頼むぞ 260 00:17:37,806 --> 00:17:39,808 (スイッチを押す音) (拍手と歓声の音声) 261 00:17:39,933 --> 00:17:41,477 ああ? 何だ? 262 00:17:42,686 --> 00:17:45,981 (レイチェル) こうやって音を出したり 照明を操作してたんだ 263 00:17:46,106 --> 00:17:47,316 (ザック)マジかよ 264 00:17:47,441 --> 00:17:50,444 うっとうしいヤツだな あいつ (レイチェル)うん 265 00:17:52,571 --> 00:17:53,655 あった 266 00:17:55,449 --> 00:17:57,493 (ザック)よっしゃ 行くぞ 267 00:18:01,622 --> 00:18:02,623 (レイチェル)あっ 268 00:18:04,833 --> 00:18:08,087 (レイチェル)“扉を開けたくば 神に名を告げよ” 269 00:18:08,212 --> 00:18:12,049 “己に偽りがないのなら 己に宿る名を” 270 00:18:12,382 --> 00:18:15,511 “ただし 神は汚れたものはいらぬ” 271 00:18:15,636 --> 00:18:18,514 (ザック)おもしれえことでも 書いてあんのかよ 272 00:18:18,639 --> 00:18:21,558 あ… ううん 別に 273 00:18:21,683 --> 00:18:25,354 (ザック)じゃあ 何そんな まじまじと読んでんだよ 274 00:18:25,479 --> 00:18:28,899 (レイチェル)ごめんなさい もういいから行こう 275 00:18:30,317 --> 00:18:32,736 (ザック)何か見覚えあんな 276 00:18:32,986 --> 00:18:34,988 (レイチェル) 最初に通った所だよ 277 00:18:35,114 --> 00:18:38,117 (ザック)あいつ こんな近くで調子乗ってたのかよ 278 00:18:38,242 --> 00:18:39,493 ブッ殺してえ 279 00:18:39,618 --> 00:18:42,454 って もうブッ殺したんだった 280 00:18:42,579 --> 00:18:44,206 うん もう死んでる 281 00:18:44,331 --> 00:18:47,209 なあ どうやって ここから出るんだ? 282 00:18:47,334 --> 00:18:48,502 (レイチェル)うん… 283 00:18:49,211 --> 00:18:50,504 (物音) 284 00:18:50,629 --> 00:18:52,005 (ザック)ああ? (レイチェル)あっ 285 00:18:53,590 --> 00:18:54,716 (レイチェル)行ってみよう 286 00:18:57,803 --> 00:18:59,596 壁が開いてる 287 00:19:00,055 --> 00:19:03,851 (ザック)おう こんな仕組みになってやがったか 288 00:19:03,976 --> 00:19:06,103 で どうやって開けるんだよ 289 00:19:06,228 --> 00:19:07,437 (レイチェル)ん… 290 00:19:07,563 --> 00:19:10,190 (ザック)さっきの部屋の機械で 動かせねえのか? 291 00:19:11,024 --> 00:19:13,610 エレベーターの 起動スイッチはなかった 292 00:19:13,735 --> 00:19:15,612 何か方法があるはず 293 00:19:15,737 --> 00:19:20,200 おう 考え事は てめえに任せたほうがいいからな 294 00:19:20,325 --> 00:19:21,160 (レイチェル)あっ 295 00:19:21,827 --> 00:19:23,370 (レイチェル)このくぼみ… 296 00:19:24,246 --> 00:19:27,833 さっきの壁には “名を告げよ”と書いてあった 297 00:19:30,294 --> 00:19:33,630 (ザック)写真っつうのを撮る時に 使ったやつか 298 00:19:33,755 --> 00:19:35,507 (レイチェル) このくぼみに ちょうどはまる 299 00:19:37,593 --> 00:19:40,304 (レイチェル) “神は汚れたものはいらぬ” 300 00:19:42,181 --> 00:19:43,098 (プレートをはめる音) 301 00:19:43,432 --> 00:19:45,225 これで動くはず 302 00:19:46,643 --> 00:19:48,478 (ザック)お~ 303 00:19:48,604 --> 00:19:51,523 ん? 1枚余ってんじゃねえのか? 304 00:19:53,025 --> 00:19:54,151 これは捨てる 305 00:19:54,276 --> 00:19:56,361 いいのか? (レイチェル)うん 306 00:20:00,240 --> 00:20:01,867 いらないみたい 307 00:20:03,410 --> 00:20:08,373 ♪~ 308 00:21:28,453 --> 00:21:33,458 ~♪ 309 00:21:35,210 --> 00:21:37,921 (ザック)うっ うう… 310 00:21:38,046 --> 00:21:39,381 おい レイ 311 00:21:40,090 --> 00:21:43,218 お前 マジでよくやったな 312 00:21:43,343 --> 00:21:44,261 何を? 313 00:21:44,386 --> 00:21:48,181 あのイカレ女に 1発撃ち込んでやったやつだ 314 00:21:48,307 --> 00:21:50,726 すげえスカッとしたよな 315 00:21:50,851 --> 00:21:51,727 (レイチェル)うん 316 00:21:54,604 --> 00:21:57,941 お前 そもそも何で ここに来たんだ? 317 00:21:59,109 --> 00:22:00,235 え? 318 00:22:05,782 --> 00:22:08,160 殺人現場を見て― 319 00:22:08,493 --> 00:22:10,912 カウンセリングを受けに来て― 320 00:22:11,038 --> 00:22:14,750 気がついたら 青い月の部屋にいた 321 00:22:14,875 --> 00:22:18,045 ああ? 訳分かんねえな 322 00:22:18,462 --> 00:22:19,629 それとよ― 323 00:22:20,130 --> 00:22:23,592 お前が撃った銃 あの女のじゃねえだろ 324 00:22:24,134 --> 00:22:25,135 あれ どうした? 325 00:22:27,054 --> 00:22:28,972 (レイチェル)これは 私の 326 00:22:29,264 --> 00:22:32,434 (ザック) どこに そんなもん持ってたんだよ 327 00:22:33,268 --> 00:22:35,020 (レイチェル)ポシェットの中 328 00:22:35,145 --> 00:22:37,230 ハンカチで包んでた 329 00:22:37,355 --> 00:22:41,068 (ザック)だったら最初から それを使えばよかっただろ 330 00:22:41,193 --> 00:22:42,778 (レイチェル)自殺はしない 331 00:22:42,903 --> 00:22:45,864 だって 神様はお許しにならない 332 00:22:45,989 --> 00:22:48,575 (ザック)いや そうじゃなくてよ (レイチェル)それに― 333 00:22:48,700 --> 00:22:50,702 私を殺すのはザックだから 334 00:22:52,662 --> 00:22:58,001 お前 頭いいのか悪いのか よく分かんねえな 335 00:22:58,126 --> 00:22:59,336 まあいい 336 00:22:59,461 --> 00:23:00,545 何にせよ― 337 00:23:00,670 --> 00:23:03,632 あの時 あいつを撃ったのは 正解だったんだ 338 00:23:03,757 --> 00:23:07,969 思い出しても笑っちまうくらい 最高にタイミングよかったぞ 339 00:23:08,720 --> 00:23:10,889 機嫌 いいね 340 00:23:11,014 --> 00:23:11,848 (ザック)まあな 341 00:23:12,641 --> 00:23:15,644 お前もそうだろ なあ? 342 00:23:16,186 --> 00:23:18,814 あ… うん 343 00:23:18,939 --> 00:23:19,815 (エレベーターの到着音) 344 00:23:19,940 --> 00:23:22,400 (エレベーターの扉が開く音) 345 00:23:22,692 --> 00:23:25,237 着いたよ ザック 346 00:23:26,530 --> 00:23:27,572 ザック? 347 00:23:31,159 --> 00:23:33,245 ザック ザック… 348 00:23:34,329 --> 00:23:35,664 ザック!