1 00:00:01,969 --> 00:00:04,638 (バラン)このワラ うちの小屋から持って来たんだ 2 00:00:04,638 --> 00:00:07,975 <(ドラン)これで セリナは大丈夫だろう> (セリナ)ステキです 気に入りました 3 00:00:07,975 --> 00:00:11,144 <しかし 神託とは> 4 00:00:11,144 --> 00:00:14,481 <大きな借りが できてしまったではないか> 5 00:00:14,481 --> 00:00:17,284 <我が友 マイラールよ> 6 00:00:18,318 --> 00:01:32,626 ♬~ 7 00:02:07,961 --> 00:02:12,265 久しぶりの霊体は 少し緊張するものだな 8 00:02:30,984 --> 00:02:35,489 (マイラール) まあ 懐かしい気配と思ったら 9 00:02:35,489 --> 00:02:38,992 お久しぶりですね 古き竜の友よ 10 00:02:38,992 --> 00:02:42,996 ああ 久しいな マイラール神 11 00:02:42,996 --> 00:02:45,499 マイラール神だなんて 12 00:02:45,499 --> 00:02:49,503 すっかり地上の生活が 気に入ってしまったのですね 13 00:02:49,503 --> 00:02:53,673 マイラールよ あまり 私をいじめないでくれ 14 00:02:53,673 --> 00:02:57,344 フフフ… ところで… 15 00:02:57,344 --> 00:03:00,947 分かっていますよ あのラミアでしょう 16 00:03:00,947 --> 00:03:03,950 ああ 感謝する 17 00:03:03,950 --> 00:03:07,120 あの神託がなければ どうなっていたか 18 00:03:07,120 --> 00:03:09,289 (マイラール) うまくいったのですね 19 00:03:09,289 --> 00:03:12,793 ありがとう あなたのおかげだ 20 00:03:12,793 --> 00:03:17,631 しかし 人間に転生した私に よく気づいたものだ 21 00:03:17,631 --> 00:03:23,136 ええ 人々の祈りの中に あなたの魂を感じました 22 00:03:23,136 --> 00:03:26,640 それも生きる喜びに満ちた 23 00:03:26,640 --> 00:03:32,312 以前のあなたは随分と 生にうんでいる様子でしたから 24 00:03:32,312 --> 00:03:34,648 否定はできぬ 25 00:03:34,648 --> 00:03:37,984 勇者の剣が 私の心臓を貫いたとき 26 00:03:37,984 --> 00:03:40,320 死の絶望はなく 27 00:03:40,320 --> 00:03:44,157 ただ これで終わりかと 感じただけだった 28 00:03:44,157 --> 00:03:47,994 しかし 人に転生して分かった 29 00:03:47,994 --> 00:03:49,996 地上で暮らす者達は 30 00:03:49,996 --> 00:03:54,334 こんなにも 一生懸命に日々を生きている 31 00:03:54,334 --> 00:03:58,839 天界に住む者にとっては 一瞬の人生であろうが 32 00:03:58,839 --> 00:04:01,541 それが とてもまぶしいのだ 33 00:04:02,943 --> 00:04:06,546 まぶしいのは 今のあなたもですよ 34 00:04:10,450 --> 00:04:16,957 ここ最近 あなたの魂と心の喜びが ありのままに感じられます 35 00:04:16,957 --> 00:04:21,061 それは… ラミアの彼女も同じです 36 00:04:22,129 --> 00:04:25,632 そうか ありがとう 37 00:04:29,803 --> 00:04:31,805 ドランさん 38 00:04:31,805 --> 00:04:34,808 ドランさ~ん! 39 00:04:34,808 --> 00:04:39,479 朝です 約束の日ですよ ノックくらいしなさい 40 00:04:39,479 --> 00:04:43,316 はっ! ご… ごめんなさい やり直します 41 00:04:43,316 --> 00:04:45,485 大丈夫だ 42 00:04:45,485 --> 00:04:49,156 どうしたんです? 何だか嬉しそうですね 43 00:04:49,156 --> 00:04:54,327 いや 古い友人が嬉しいことを 言ってくれる夢を見てな 44 00:04:54,327 --> 00:04:57,164 しかし 約束とは何だったかな? 45 00:04:57,164 --> 00:05:02,102 ひどいです クリスティーナさんと お芋を植える約束じゃないですか 46 00:05:02,102 --> 00:05:04,104 忘れてたなんて知ったら 47 00:05:04,104 --> 00:05:06,273 クリスティーナさん 落ち込んでしまいます 48 00:05:06,273 --> 00:05:08,775 そういえばそうだったな 49 00:05:15,115 --> 00:05:19,519 婦女子連続行方不明事件の 続報だよ~ 50 00:05:31,631 --> 00:05:34,834 (オリヴィア)あなたですか 今 開けますからね 51 00:05:41,308 --> 00:05:44,644 学院長宛ての郵便です 52 00:05:44,644 --> 00:05:48,148 (オリヴィア) いつもありがとう そちらに 53 00:05:53,153 --> 00:05:56,156 ありがとう 早く見てください 54 00:05:56,156 --> 00:05:58,325 今日は とっておきの手紙が 55 00:05:58,325 --> 00:06:00,594 あら これは… 56 00:06:00,594 --> 00:06:02,929 クリスティーナさんからです 57 00:06:02,929 --> 00:06:06,266 あなたは これを読んでほしくて たまらないのですね 58 00:06:06,266 --> 00:06:08,435 そ… そりゃそうですよ 59 00:06:08,435 --> 00:06:12,272 学院の誇る あのクリスティーナさんの手紙ですよ 60 00:06:12,272 --> 00:06:16,076 そうですね では 早速読みましょうか 61 00:06:22,115 --> 00:06:24,451 「拝啓 オリヴィア学院長」 62 00:06:24,451 --> 00:06:26,786 「お元気で いらっしゃいますでしょうか」 63 00:06:26,786 --> 00:06:29,456 「私がベルン村に滞在し始めて」 64 00:06:29,456 --> 00:06:31,625 (クリスティーナ) 「しばらくたちました」 65 00:06:31,625 --> 00:06:36,129 「ガロアより北部にあるこの村では 環境が厳しいこともあり」 66 00:06:36,129 --> 00:06:39,132 「日常的に 戦闘訓練が行われています」 67 00:06:39,132 --> 00:06:42,469 副隊長が押されるとか 久々に見たぜ 68 00:06:42,469 --> 00:06:45,472 いやいや まだ本気じゃないだろ 69 00:06:46,473 --> 00:06:50,477 (マリーダ)やれやれ 外野が好き放題 言いますね 70 00:06:50,477 --> 00:06:53,280 (クリスティーナ)だが 本気じゃないのは確かだろう 71 00:06:54,481 --> 00:06:58,318 いいですよ 本気でいきましょう 72 00:06:58,318 --> 00:07:01,755 その代わり 手加減はできません 73 00:07:01,755 --> 00:07:04,057 望むところだ! 74 00:07:07,427 --> 00:07:10,030 てや~! 75 00:07:13,266 --> 00:07:15,435 (歓声) 76 00:07:15,435 --> 00:07:19,773 とてつもない剣のさえですね 完敗です 77 00:07:19,773 --> 00:07:25,278 いや あなたの剣は速く鋭く 何より美しかった➡ 78 00:07:25,278 --> 00:07:27,614 魅入ってしまったよ 79 00:07:27,614 --> 00:07:32,319 すばらしい模擬戦であった クリスティーナ殿 80 00:07:33,286 --> 00:07:37,957 あっ クリスティーナさん このあと 皆で食事をするのですが➡ 81 00:07:37,957 --> 00:07:39,959 ご一緒にどうでしょう? 82 00:07:39,959 --> 00:07:44,964 みんな クリスティーナ殿を 盛大におもてなししよう! 83 00:07:44,964 --> 00:07:48,468 (クリスティーナ)「この村は 環境こそ厳しいものの」 84 00:07:48,468 --> 00:07:50,637 「人々は温かく」 85 00:07:50,637 --> 00:07:53,640 「よそ者である私を 受け入れてくれます」 86 00:07:57,811 --> 00:08:01,414 (ミウ)たくさん食べてくださいね ありがとう 87 00:08:01,414 --> 00:08:04,918 こちらもぜひ お口に合うか心配ですけれど 88 00:08:05,919 --> 00:08:09,255 この村の食べ物は なんにしてもおいしいから 89 00:08:09,255 --> 00:08:11,458 喜んでいただくよ 90 00:08:14,260 --> 00:08:16,429 あ… 91 00:08:16,429 --> 00:08:19,432 まあ~ どうかしたか? 92 00:08:19,432 --> 00:08:23,603 あっ すみません あんまり美しいものだから… 93 00:08:23,603 --> 00:08:26,773 ハッハハハハ クリスティーナ殿も 94 00:08:26,773 --> 00:08:30,276 このあと 一杯どうですかな? え~っと 95 00:08:30,276 --> 00:08:32,946 (アルバート)クリスティーナさん やめておいた方がいい 96 00:08:32,946 --> 00:08:36,116 (クレス)隊長に捕まると 朝まで逃げられないぞ 97 00:08:36,116 --> 00:08:39,285 そんなことないだろ バラン隊長 98 00:08:39,285 --> 00:08:43,123 クリスティーナさんのような方を 付き合わせちゃ失礼ですよ 99 00:08:43,123 --> 00:08:45,458 えっ? 私は… 100 00:08:45,458 --> 00:08:49,462 そ… そうか 礼を欠いたなら申し訳ない 101 00:08:49,462 --> 00:08:53,466 今日は お前達で我慢してやるか➡ 102 00:08:53,466 --> 00:08:58,271 ハハハハ! ほら 逃げるな ハハハハハハ! 103 00:09:02,575 --> 00:09:05,979 ⚟それでは おやすみなさいですじゃ 104 00:09:18,925 --> 00:09:20,927 (バラン)ハハハハハハ! 105 00:09:20,927 --> 00:09:23,530 (バラン達の笑い声) 106 00:09:31,104 --> 00:09:33,440 フッ! 107 00:09:33,440 --> 00:09:36,443 ハッ! ハッ! 108 00:09:37,610 --> 00:09:42,115 ドランさん もしかして ああ そのようだな 109 00:09:43,450 --> 00:09:46,786 やっぱり クリスティーナさんです 110 00:09:46,786 --> 00:09:51,124 剣の練習ですか? あ… ああ 111 00:09:51,124 --> 00:09:55,128 あれ? どうかしたのですか? 112 00:09:55,128 --> 00:09:57,130 いや… 113 00:10:00,633 --> 00:10:05,038 クリスティーナさん! これから うちに来ませんか? 114 00:10:07,640 --> 00:10:10,643 ここは… 私の家です 115 00:10:10,643 --> 00:10:13,646 とってもお気に入りなんですよ 116 00:10:13,646 --> 00:10:16,816 特に一番のお気に入りは… 117 00:10:16,816 --> 00:10:20,320 このベッドです! ベッド? 118 00:10:20,320 --> 00:10:25,825 とっても寝心地がいいんですよ いい夢が見られるんです 119 00:10:25,825 --> 00:10:29,496 へえ~ これが ラミア用のベッドか 120 00:10:29,496 --> 00:10:33,500 最高ですよ クリスティーナさんも ここで寝れば 121 00:10:33,500 --> 00:10:37,604 きっと幸せな気持ちになれます さあ! 122 00:10:39,005 --> 00:10:42,509 セリナ そのベッドは ラミアにはいいと思うが 123 00:10:42,509 --> 00:10:45,845 人間にとっても 最高とは限らないよ 124 00:10:45,845 --> 00:10:49,149 はっ! すみません… 125 00:10:58,191 --> 00:11:00,460 どうですか? 126 00:11:00,460 --> 00:11:03,963 うん 心地よい寝床だな 127 00:11:03,963 --> 00:11:06,299 そうでしょう! 128 00:11:06,299 --> 00:11:08,968 これは バランさんのアイデアなんですよ 129 00:11:08,968 --> 00:11:11,304 (クリスティーナ) バラン隊長が… 130 00:11:11,304 --> 00:11:15,808 ラミアの私が この村の皆さんに 受け入れてもらえるか 131 00:11:15,808 --> 00:11:19,145 本当は不安だったんです だけど 132 00:11:19,145 --> 00:11:21,147 この村のことを知ったら 133 00:11:21,147 --> 00:11:24,050 どんどん みんなのことを 好きになったんです 134 00:11:24,984 --> 00:11:29,322 知っていますか? バランさんは 奥さんのミルクが自慢で 135 00:11:29,322 --> 00:11:31,824 誰が 一番たくさんミルクを飲めるか 136 00:11:31,824 --> 00:11:34,327 村の人と競ってるんですよ 137 00:11:34,327 --> 00:11:37,997 それで皆 バラン隊長の家へ向かったのか 138 00:11:37,997 --> 00:11:40,667 ドランさんのお兄さんは 釣りが上手で 139 00:11:40,667 --> 00:11:45,004 川で こ~んなに大きいシャルケを 釣ったことがあるんです 140 00:11:45,004 --> 00:11:47,840 あの川で そんな大きな魚を 141 00:11:47,840 --> 00:11:50,843 他の村人も個性豊かだ 142 00:11:50,843 --> 00:11:54,681 マリーダさんは ああ見えて 甘い物に目がないし 143 00:11:54,681 --> 00:11:57,016 アルバートは… ドランさん 144 00:11:57,016 --> 00:11:59,018 どうして そんなとこにいるんですか? 145 00:11:59,018 --> 00:12:00,954 えっ? ああ… 146 00:12:00,954 --> 00:12:05,291 確かに 遠慮せず こちらに来ればいいじゃないか 147 00:12:05,291 --> 00:12:08,294 いや 私は… わあっ! 148 00:12:10,129 --> 00:12:13,533 (笑うセリナとクリスティーナ) 149 00:12:21,140 --> 00:12:23,142 どう? おいしい? 150 00:12:23,142 --> 00:12:25,812 ああ いつもありがとう 151 00:12:25,812 --> 00:12:27,814 そうだろう そうだろう 152 00:12:27,814 --> 00:12:31,818 どうだ! 妻のミルクを 俺より飲めるヤツはいるか? 153 00:12:31,818 --> 00:12:35,822 お前か? お前か? いや 俺は今日は… 154 00:12:35,822 --> 00:12:38,324 クリスティーナさん ここです 155 00:12:38,324 --> 00:12:40,493 クリスティーナ殿! 156 00:12:40,493 --> 00:12:44,497 どうぞ こちらにいらしてください ありがとう 157 00:12:44,497 --> 00:12:47,333 今日は どうされたんですか? 158 00:12:47,333 --> 00:12:51,170 バラン隊長自慢のミルクを 飲んでみたくて 159 00:12:51,170 --> 00:12:54,574 嬉しい! 今 用意するわね 160 00:13:03,283 --> 00:13:06,119 おお… 161 00:13:06,119 --> 00:13:10,456 プハ~! うん 噂どおりうまいな 162 00:13:10,456 --> 00:13:12,625 まあ 嬉しい! 163 00:13:12,625 --> 00:13:17,130 もしやクリスティーナ殿 いける口ですな? 164 00:13:17,130 --> 00:13:19,799 人よりは飲める方ですが 165 00:13:19,799 --> 00:13:22,101 それは 私よりも? 166 00:13:23,136 --> 00:13:26,639 村からミルクがなくなっても 知りませんよ 167 00:13:26,639 --> 00:13:28,641 ウフフ… 168 00:13:28,641 --> 00:13:30,643 (バラン)乾杯! 169 00:13:33,313 --> 00:13:35,815 おかわり! おかわり! 170 00:13:35,815 --> 00:13:37,817 (一同ざわめく) 171 00:13:41,487 --> 00:13:45,158 おかわり おかわり 172 00:13:45,158 --> 00:13:49,562 すげえ 村一番のバラン隊長が押されてる 173 00:13:52,498 --> 00:13:54,834 うわあ… 174 00:13:54,834 --> 00:13:58,337 (拍手と大歓声) 175 00:14:01,774 --> 00:14:03,976 アハハ! 176 00:14:05,278 --> 00:14:08,448 クリスティーナさん 無理はしていないかい? 177 00:14:08,448 --> 00:14:11,284 まだまだ足りないくらいだよ 178 00:14:11,284 --> 00:14:16,956 あの… クリスティーナさん 少し味見してほしいものがあって 179 00:14:16,956 --> 00:14:21,294 もしかして それはミルの? (ミル)うん! 180 00:14:21,294 --> 00:14:25,298 本当は主人に味見してもらおうと 思ったのですが 181 00:14:25,298 --> 00:14:28,134 あんな状態ですから 182 00:14:28,134 --> 00:14:30,636 ぜひ クリスティーナさんに 183 00:14:41,981 --> 00:14:46,652 うん おいしい 甘みが強くて 喉越しもいいな➡ 184 00:14:46,652 --> 00:14:48,855 もう一杯いただけるかな? 185 00:14:52,492 --> 00:14:54,494 ありがとう! 186 00:14:55,661 --> 00:14:58,164 (クリスティーナ) 「ドランとセリナのおかげで」 187 00:14:58,164 --> 00:15:02,769 「私は村の人達との距離を 縮めることができました」 188 00:15:02,769 --> 00:15:05,271 「ここ ベルン村は 私にとって」 189 00:15:05,271 --> 00:15:08,775 「とても大切な場所に なりつつあります」 190 00:15:08,775 --> 00:15:10,777 なるほどね 191 00:15:10,777 --> 00:15:14,280 すご~い! ラミアと仲よくなれるなんて➡ 192 00:15:14,280 --> 00:15:16,949 さすが クリスティーナさんだなあ 193 00:15:16,949 --> 00:15:19,619 (ノック) 194 00:15:19,619 --> 00:15:22,622 あら お入りください 195 00:15:26,292 --> 00:15:28,294 ⚟ご存じですか?➡ 196 00:15:28,294 --> 00:15:31,631 魔法学院の生徒が ラミアと親しくなったとか 197 00:15:31,631 --> 00:15:36,135 ⚟ラミアですって!? ⚟魔物と人が親しくなれるものか 198 00:15:36,135 --> 00:15:38,137 ⚟クリスティーナさんでしょう➡ 199 00:15:38,137 --> 00:15:41,808 彼女の優秀さは ガロア中で話題ですから 200 00:15:41,808 --> 00:15:43,810 ⚟何でも そのラミアは➡ 201 00:15:43,810 --> 00:15:47,647 クリスティーナさんに負けぬほど 若く美しいのだとか 202 00:15:47,647 --> 00:15:51,984 はあ… 噂が広がるのは早いものですね 203 00:15:51,984 --> 00:15:54,487 (キーレン)そのラミアのこと 204 00:15:54,487 --> 00:15:58,991 私にも詳しく 教えてくださらない? 205 00:15:58,991 --> 00:16:02,762 キーレン 総督府付きの魔法使いが 206 00:16:02,762 --> 00:16:06,098 なぜ 一人のラミアに 興味を持つのでしょうか 207 00:16:06,098 --> 00:16:08,100 当たり前じゃない 208 00:16:08,100 --> 00:16:11,437 1体だからって 見くびってはいけないわ 209 00:16:11,437 --> 00:16:15,942 ラミアのような強力な魔物が 人間と暮らすなんて 210 00:16:15,942 --> 00:16:19,946 例の行方不明事件も 解決していないし 211 00:16:19,946 --> 00:16:23,282 これ以上 悲しみを増やしたくないの 212 00:16:23,282 --> 00:16:28,120 事件のことは気がかりですが そのラミアは心優しく 213 00:16:28,120 --> 00:16:30,122 マイラール神からも 214 00:16:30,122 --> 00:16:32,959 共に生きなさいと 神託があったようですよ 215 00:16:32,959 --> 00:16:36,295 でも 万が一のことがあっては いけないわ 216 00:16:36,295 --> 00:16:38,965 すぐにガロアに召喚しないと 217 00:16:38,965 --> 00:16:42,635 ベルン村となると 誰の管轄だったかしら? 218 00:16:42,635 --> 00:16:45,137 (ゴーダ)私です➡ 219 00:16:45,137 --> 00:16:48,140 何かがあってからでは遅い 220 00:16:48,140 --> 00:16:51,043 すぐに馬を走らせましょう 221 00:16:56,649 --> 00:16:59,151 ドランさん できました! 222 00:16:59,151 --> 00:17:02,088 とても丁寧に植えていて すばらしいが… 223 00:17:02,088 --> 00:17:05,424 もう少し植える間隔を 揃えるといいかもしれないな 224 00:17:05,424 --> 00:17:08,427 うっ! クリスティーナさんは 225 00:17:08,427 --> 00:17:10,429 フン! 226 00:17:10,429 --> 00:17:13,766 これはまた 豪快だなあ 227 00:17:13,766 --> 00:17:16,936 少し力が強かったかな? 228 00:17:16,936 --> 00:17:19,605 (クレス)ドラン! セリナちゃんもいるな? 229 00:17:19,605 --> 00:17:22,508 クレスさん どうしたのですか? 230 00:17:23,776 --> 00:17:26,279 村の門まで 今すぐに来てくれ! 231 00:17:33,786 --> 00:17:37,990 村長 これは… クリスティーナ殿はこちらに 232 00:17:38,958 --> 00:17:41,961 総員 配置につけ! 233 00:17:43,296 --> 00:17:47,300 私は北部辺境区管理官 ゴーダである➡ 234 00:17:47,300 --> 00:17:49,802 お前がドランか はい 235 00:17:49,802 --> 00:17:53,306 (ゴーダ)国王陛下から お預かりしている神聖な土地に➡ 236 00:17:53,306 --> 00:17:57,310 このラミアを招き入れたのは お前で間違いないな? 237 00:17:57,310 --> 00:17:59,912 はい 間違いありません 238 00:17:59,912 --> 00:18:03,416 (パラミス)ゴーダ管理官 既に申し上げたはずです 239 00:18:03,416 --> 00:18:05,751 母なるマイラール神の 神託によって 240 00:18:05,751 --> 00:18:10,256 彼女は邪悪な魔物ではないと 証明されたではありませんか 241 00:18:11,257 --> 00:18:14,093 (ゴーダ) パラミス司祭 私は何も➡ 242 00:18:14,093 --> 00:18:18,764 偉大なるマイラール神のご判断を 疑っておるわけではありません 243 00:18:18,764 --> 00:18:21,601 この地の管理を任された者として 244 00:18:21,601 --> 00:18:25,604 危険の芽は確実に 摘んでおかなければならんのです 245 00:18:25,604 --> 00:18:29,942 <ふむ ラミア討伐の部隊が 派遣されたのかと焦ったが> 246 00:18:29,942 --> 00:18:31,944 <違うようだな> 247 00:18:31,944 --> 00:18:34,613 <何が目的なのだ> 248 00:18:34,613 --> 00:18:37,450 このラミアが本当に安全なのか 249 00:18:37,450 --> 00:18:40,953 総督府へ連れて行き 確認せねばならん 250 00:18:42,455 --> 00:18:46,125 神の判断を疑ってないと 言いながら なぜです? 251 00:18:46,125 --> 00:18:50,463 神が許したとしても ベルン村で生きることを望むなら 252 00:18:50,463 --> 00:18:53,799 王国の法にのっとった 手続きが必要 253 00:18:53,799 --> 00:18:56,469 それが人間界の理だ➡ 254 00:18:56,469 --> 00:18:59,138 それくらい ラミアでも理解できるだろう 255 00:18:59,138 --> 00:19:01,073 はい… 256 00:19:01,073 --> 00:19:04,744 管理官様 セリナを招き入れたのは私です 257 00:19:04,744 --> 00:19:10,082 私も セリナに同行したく思います お許しいただけないでしょうか? 258 00:19:10,082 --> 00:19:14,086 いいだろう 道中 ラミアが暴れでもしたら 259 00:19:14,086 --> 00:19:17,590 こちらも 相応の対処をせざるをえない 260 00:19:17,590 --> 00:19:20,092 (馬のいななき) 261 00:19:24,430 --> 00:19:27,433 <やはり 二人が心配だ> 262 00:19:27,433 --> 00:19:30,936 <先に行って うちの学院長に話を通しておこう> 263 00:19:30,936 --> 00:19:34,607 <あの方なら 総督府に顔が利くはずだ> 264 00:19:34,607 --> 00:19:37,777 風の理 我が声を聞け 265 00:19:37,777 --> 00:19:41,947 我は行く 風の歩み 266 00:19:41,947 --> 00:19:44,250 シルフィード・ブースト! 267 00:19:51,624 --> 00:19:55,127 こんなに長時間 馬車に乗ったのは初めてだろう 268 00:19:55,127 --> 00:19:57,296 痛いところはないかい? 269 00:19:57,296 --> 00:20:01,801 大丈夫です ドランさんこそ寒くないですか? 270 00:20:01,801 --> 00:20:06,138 毛布持ってきてますから 少し分けてあげます 271 00:20:06,138 --> 00:20:09,308 ふむ ならば遠慮なく 272 00:20:09,308 --> 00:20:12,111 フフッ 特別です 273 00:20:14,980 --> 00:20:18,484 セリナ 心配しなくても大丈夫さ 274 00:20:18,484 --> 00:20:20,986 すぐに手続きは済むよ 275 00:20:20,986 --> 00:20:25,324 私 皆さんに 迷惑をかけてしまいました 276 00:20:25,324 --> 00:20:27,626 私のせいで ドランさんまで 277 00:20:29,328 --> 00:20:31,530 セリナ あっ… 278 00:20:33,999 --> 00:20:36,335 ふえっ!? 279 00:20:36,335 --> 00:20:38,671 母にならってみたんだ 280 00:20:38,671 --> 00:20:43,375 私が不安に思っているとき いつも こうしてくれた 281 00:20:46,178 --> 00:20:48,180 大丈夫だ 282 00:20:49,348 --> 00:20:51,851 何も心配いらない 283 00:20:51,851 --> 00:20:58,190 もしセリナが ラミアであることを 申し訳なく思っているなら 284 00:20:58,190 --> 00:21:01,627 夜が明けるまで 説教をすることになるな 285 00:21:01,627 --> 00:21:03,829 ええ~!? 286 00:21:10,302 --> 00:21:12,972 失礼します 学院長! 287 00:21:12,972 --> 00:21:15,141 はあ はあ… 288 00:21:15,141 --> 00:21:19,044 ベルン村に来た管理官について お話があるのですが 289 00:21:19,979 --> 00:21:22,982 今の言葉で 大体のことが分かりました 290 00:21:22,982 --> 00:21:25,784 お茶を入れますから まずは座りなさい 291 00:21:27,486 --> 00:21:29,488 (オリヴィア)まず 大前提から➡ 292 00:21:29,488 --> 00:21:32,158 マイラール神の神託が 下されている以上➡ 293 00:21:32,158 --> 00:21:34,994 セリナさんの討伐はありえません 294 00:21:34,994 --> 00:21:38,664 ではなぜ セリナは連れて行かれたのですか 295 00:21:38,664 --> 00:21:42,501 セリナさんを召喚したのは ゴーダ管理官ではなく 296 00:21:42,501 --> 00:21:46,839 さらにその上の立場にある 魔法使い キーレンなのです 297 00:21:46,839 --> 00:21:50,676 管理官より上… 総督府の? 298 00:21:50,676 --> 00:21:54,013 キーレンは 彼女のことを危険視していました 299 00:21:54,013 --> 00:21:57,850 例の行方不明事件と 関係があるのではないかと 300 00:21:57,850 --> 00:21:59,852 セリナがそんなことするわけ… 301 00:21:59,852 --> 00:22:03,956 もちろん ベルン村に暮らす セリナさんには不可能です 302 00:22:03,956 --> 00:22:06,792 しかし キーレンが そうだと言えば 303 00:22:06,792 --> 00:22:10,462 セリナさんに 疑いがかかる可能性があります 304 00:22:10,462 --> 00:22:12,565 何だって!? 305 00:22:23,309 --> 00:22:26,312 起きろ ゴーダ管理官がお呼びだ 306 00:22:32,818 --> 00:23:26,639 ♬~ 307 00:24:11,784 --> 00:24:16,288 今週のラッキーアイテムはクッション 次回もお楽しみに!