1 00:00:01,835 --> 00:00:04,838 (バラン)このワラ うちの小屋から持って来たんだ 2 00:00:04,838 --> 00:00:08,175 <(ドラン)これで セリナは大丈夫だろう> (セリナ)ステキです 気に入りました 3 00:00:08,175 --> 00:00:11,245 <しかし 神託とは> 4 00:00:11,245 --> 00:00:14,681 <大きな借りが できてしまったではないか> 5 00:00:14,681 --> 00:00:17,451 <我が友 マイラールよ> 6 00:00:18,518 --> 00:01:32,793 ♬~ 7 00:02:08,128 --> 00:02:12,399 久しぶりの霊体は 少し緊張するものだな 8 00:02:31,151 --> 00:02:35,655 (マイラール) まあ 懐かしい気配と思ったら 9 00:02:35,655 --> 00:02:39,159 お久しぶりですね 古き竜の友よ 10 00:02:39,159 --> 00:02:43,163 ああ 久しいな マイラール神 11 00:02:43,163 --> 00:02:45,666 マイラール神だなんて 12 00:02:45,666 --> 00:02:49,669 すっかり地上の生活が 気に入ってしまったのですね 13 00:02:49,669 --> 00:02:53,740 マイラールよ あまり 私をいじめないでくれ 14 00:02:53,740 --> 00:02:57,511 フフフ… ところで… 15 00:02:57,511 --> 00:03:01,114 分かっていますよ あのラミアでしょう 16 00:03:01,114 --> 00:03:04,117 ああ 感謝する 17 00:03:04,117 --> 00:03:07,187 あの神託がなければ どうなっていたか 18 00:03:07,187 --> 00:03:09,456 (マイラール) うまくいったのですね 19 00:03:09,456 --> 00:03:12,959 ありがとう あなたのおかげだ 20 00:03:12,959 --> 00:03:17,798 しかし 人間に転生した私に よく気づいたものだ 21 00:03:17,798 --> 00:03:23,303 ええ 人々の祈りの中に あなたの魂を感じました 22 00:03:23,303 --> 00:03:26,807 それも生きる喜びに満ちた 23 00:03:26,807 --> 00:03:32,479 以前のあなたは随分と 生にうんでいる様子でしたから 24 00:03:32,479 --> 00:03:34,815 否定はできぬ 25 00:03:34,815 --> 00:03:38,151 勇者の剣が 私の心臓を貫いたとき 26 00:03:38,151 --> 00:03:40,487 死の絶望はなく 27 00:03:40,487 --> 00:03:44,324 ただ これで終わりかと 感じただけだった 28 00:03:44,324 --> 00:03:48,161 しかし 人に転生して分かった 29 00:03:48,161 --> 00:03:50,163 地上で暮らす者達は 30 00:03:50,163 --> 00:03:54,501 こんなにも 一生懸命に日々を生きている 31 00:03:54,501 --> 00:03:59,005 天界に住む者にとっては 一瞬の人生であろうが 32 00:03:59,005 --> 00:04:01,675 それが とてもまぶしいのだ 33 00:04:03,009 --> 00:04:06,580 まぶしいのは 今のあなたもですよ 34 00:04:10,617 --> 00:04:17,124 ここ最近 あなたの魂と心の喜びが ありのままに感じられます 35 00:04:17,124 --> 00:04:21,194 それは… ラミアの彼女も同じです 36 00:04:22,195 --> 00:04:25,665 そうか ありがとう 37 00:04:29,970 --> 00:04:31,972 ドランさん 38 00:04:31,972 --> 00:04:34,975 ドランさ~ん! 39 00:04:34,975 --> 00:04:39,646 朝です 約束の日ですよ ノックくらいしなさい 40 00:04:39,646 --> 00:04:43,483 はっ! ご… ごめんなさい やり直します 41 00:04:43,483 --> 00:04:45,552 大丈夫だ 42 00:04:45,552 --> 00:04:49,322 どうしたんです? 何だか嬉しそうですね 43 00:04:49,322 --> 00:04:54,394 いや 古い友人が嬉しいことを 言ってくれる夢を見てな 44 00:04:54,394 --> 00:04:57,330 しかし 約束とは何だったかな? 45 00:04:57,330 --> 00:05:02,269 ひどいです クリスティーナさんと お芋を植える約束じゃないですか 46 00:05:02,269 --> 00:05:04,271 忘れてたなんて知ったら 47 00:05:04,271 --> 00:05:06,339 クリスティーナさん 落ち込んでしまいます 48 00:05:06,339 --> 00:05:08,808 そういえばそうだったな 49 00:05:15,282 --> 00:05:19,653 婦女子連続行方不明事件の 続報だよ~ 50 00:05:31,798 --> 00:05:34,968 (オリヴィア)あなたですか 今 開けますからね 51 00:05:41,474 --> 00:05:44,811 学院長宛ての郵便です 52 00:05:44,811 --> 00:05:48,281 (オリヴィア) いつもありがとう そちらに 53 00:05:53,320 --> 00:05:56,323 ありがとう 早く見てください 54 00:05:56,323 --> 00:05:58,391 今日は とっておきの手紙が 55 00:05:58,391 --> 00:06:00,760 あら これは… 56 00:06:00,760 --> 00:06:03,096 クリスティーナさんからです 57 00:06:03,096 --> 00:06:06,433 あなたは これを読んでほしくて たまらないのですね 58 00:06:06,433 --> 00:06:08,501 そ… そりゃそうですよ 59 00:06:08,501 --> 00:06:12,439 学院の誇る あのクリスティーナさんの手紙ですよ 60 00:06:12,439 --> 00:06:16,209 そうですね では 早速読みましょうか 61 00:06:22,282 --> 00:06:24,618 「拝啓 オリヴィア学院長」 62 00:06:24,618 --> 00:06:26,953 「お元気で いらっしゃいますでしょうか」 63 00:06:26,953 --> 00:06:29,623 「私がベルン村に滞在し始めて」 64 00:06:29,623 --> 00:06:31,691 (クリスティーナ) 「しばらくたちました」 65 00:06:31,691 --> 00:06:36,296 「ガロアより北部にあるこの村では 環境が厳しいこともあり」 66 00:06:36,296 --> 00:06:39,299 「日常的に 戦闘訓練が行われています」 67 00:06:39,299 --> 00:06:42,636 副隊長が押されるとか 久々に見たぜ 68 00:06:42,636 --> 00:06:45,605 いやいや まだ本気じゃないだろ 69 00:06:46,640 --> 00:06:50,644 (マリーダ)やれやれ 外野が好き放題 言いますね 70 00:06:50,644 --> 00:06:53,413 (クリスティーナ)だが 本気じゃないのは確かだろう 71 00:06:54,648 --> 00:06:58,485 いいですよ 本気でいきましょう 72 00:06:58,485 --> 00:07:01,921 その代わり 手加減はできません 73 00:07:01,921 --> 00:07:04,190 望むところだ! 74 00:07:07,594 --> 00:07:10,163 てや~! 75 00:07:13,433 --> 00:07:15,502 (歓声) 76 00:07:15,502 --> 00:07:19,940 とてつもない剣のさえですね 完敗です 77 00:07:19,940 --> 00:07:25,445 いや あなたの剣は速く鋭く 何より美しかった➡ 78 00:07:25,445 --> 00:07:27,781 魅入ってしまったよ 79 00:07:27,781 --> 00:07:32,452 すばらしい模擬戦であった クリスティーナ殿 80 00:07:33,453 --> 00:07:38,124 あっ クリスティーナさん このあと 皆で食事をするのですが➡ 81 00:07:38,124 --> 00:07:40,126 ご一緒にどうでしょう? 82 00:07:40,126 --> 00:07:45,131 みんな クリスティーナ殿を 盛大におもてなししよう! 83 00:07:45,131 --> 00:07:48,635 (クリスティーナ)「この村は 環境こそ厳しいものの」 84 00:07:48,635 --> 00:07:50,704 「人々は温かく」 85 00:07:50,704 --> 00:07:53,673 「よそ者である私を 受け入れてくれます」 86 00:07:57,978 --> 00:08:01,581 (ミウ)たくさん食べてくださいね ありがとう 87 00:08:01,581 --> 00:08:05,051 こちらもぜひ お口に合うか心配ですけれど 88 00:08:06,086 --> 00:08:09,422 この村の食べ物は なんにしてもおいしいから 89 00:08:09,422 --> 00:08:11,591 喜んでいただくよ 90 00:08:14,427 --> 00:08:16,496 あ… 91 00:08:16,496 --> 00:08:19,499 まあ~ どうかしたか? 92 00:08:19,499 --> 00:08:23,770 あっ すみません あんまり美しいものだから… 93 00:08:23,770 --> 00:08:26,840 ハッハハハハ クリスティーナ殿も 94 00:08:26,840 --> 00:08:30,443 このあと 一杯どうですかな? え~っと 95 00:08:30,443 --> 00:08:33,113 (アルバート)クリスティーナさん やめておいた方がいい 96 00:08:33,113 --> 00:08:36,182 (クレス)隊長に捕まると 朝まで逃げられないぞ 97 00:08:36,182 --> 00:08:39,452 そんなことないだろ バラン隊長 98 00:08:39,452 --> 00:08:43,289 クリスティーナさんのような方を 付き合わせちゃ失礼ですよ 99 00:08:43,289 --> 00:08:45,625 えっ? 私は… 100 00:08:45,625 --> 00:08:49,629 そ… そうか 礼を欠いたなら申し訳ない 101 00:08:49,629 --> 00:08:53,633 今日は お前達で我慢してやるか➡ 102 00:08:53,633 --> 00:08:58,405 ハハハハ! ほら 逃げるな ハハハハハハ! 103 00:09:02,709 --> 00:09:06,079 ⚟それでは おやすみなさいですじゃ 104 00:09:19,159 --> 00:09:21,161 (バラン)ハハハハハハ! 105 00:09:21,161 --> 00:09:23,730 (バラン達の笑い声) 106 00:09:31,237 --> 00:09:33,673 フッ! 107 00:09:33,673 --> 00:09:36,643 ハッ! ハッ! 108 00:09:37,744 --> 00:09:42,215 ドランさん もしかして ああ そのようだな 109 00:09:43,683 --> 00:09:47,020 やっぱり クリスティーナさんです 110 00:09:47,020 --> 00:09:51,357 剣の練習ですか? あ… ああ 111 00:09:51,357 --> 00:09:55,361 あれ? どうかしたのですか? 112 00:09:55,361 --> 00:09:57,330 いや… 113 00:10:00,800 --> 00:10:05,171 クリスティーナさん! これから うちに来ませんか? 114 00:10:07,807 --> 00:10:10,810 ここは… 私の家です 115 00:10:10,810 --> 00:10:13,813 とってもお気に入りなんですよ 116 00:10:13,813 --> 00:10:16,883 特に一番のお気に入りは… 117 00:10:16,883 --> 00:10:20,487 このベッドです! ベッド? 118 00:10:20,487 --> 00:10:25,992 とっても寝心地がいいんですよ いい夢が見られるんです 119 00:10:25,992 --> 00:10:29,662 へえ~ これが ラミア用のベッドか 120 00:10:29,662 --> 00:10:33,666 最高ですよ クリスティーナさんも ここで寝れば 121 00:10:33,666 --> 00:10:37,737 きっと幸せな気持ちになれます さあ! 122 00:10:39,172 --> 00:10:42,675 セリナ そのベッドは ラミアにはいいと思うが 123 00:10:42,675 --> 00:10:46,012 人間にとっても 最高とは限らないよ 124 00:10:46,012 --> 00:10:49,282 はっ! すみません… 125 00:10:58,358 --> 00:11:00,527 どうですか? 126 00:11:00,527 --> 00:11:04,130 うん 心地よい寝床だな 127 00:11:04,130 --> 00:11:06,466 そうでしょう! 128 00:11:06,466 --> 00:11:09,135 これは バランさんのアイデアなんですよ 129 00:11:09,135 --> 00:11:11,471 (クリスティーナ) バラン隊長が… 130 00:11:11,471 --> 00:11:15,975 ラミアの私が この村の皆さんに 受け入れてもらえるか 131 00:11:15,975 --> 00:11:19,312 本当は不安だったんです だけど 132 00:11:19,312 --> 00:11:21,314 この村のことを知ったら 133 00:11:21,314 --> 00:11:24,183 どんどん みんなのことを 好きになったんです 134 00:11:25,151 --> 00:11:29,489 知っていますか? バランさんは 奥さんのミルクが自慢で 135 00:11:29,489 --> 00:11:31,991 誰が 一番たくさんミルクを飲めるか 136 00:11:31,991 --> 00:11:34,494 村の人と競ってるんですよ 137 00:11:34,494 --> 00:11:38,164 それで皆 バラン隊長の家へ向かったのか 138 00:11:38,164 --> 00:11:40,833 ドランさんのお兄さんは 釣りが上手で 139 00:11:40,833 --> 00:11:45,171 川で こ~んなに大きいシャルケを 釣ったことがあるんです 140 00:11:45,171 --> 00:11:48,007 あの川で そんな大きな魚を 141 00:11:48,007 --> 00:11:51,010 他の村人も個性豊かだ 142 00:11:51,010 --> 00:11:54,847 マリーダさんは ああ見えて 甘い物に目がないし 143 00:11:54,847 --> 00:11:57,183 アルバートは… ドランさん 144 00:11:57,183 --> 00:11:59,185 どうして そんなとこにいるんですか? 145 00:11:59,185 --> 00:12:01,120 えっ? ああ… 146 00:12:01,120 --> 00:12:05,458 確かに 遠慮せず こちらに来ればいいじゃないか 147 00:12:05,458 --> 00:12:08,428 いや 私は… わあっ! 148 00:12:10,296 --> 00:12:13,666 (笑うセリナとクリスティーナ) 149 00:12:21,307 --> 00:12:23,309 どう? おいしい? 150 00:12:23,309 --> 00:12:25,979 ああ いつもありがとう 151 00:12:25,979 --> 00:12:27,981 そうだろう そうだろう 152 00:12:27,981 --> 00:12:31,985 どうだ! 妻のミルクを 俺より飲めるヤツはいるか? 153 00:12:31,985 --> 00:12:35,989 お前か? お前か? いや 俺は今日は… 154 00:12:35,989 --> 00:12:38,491 クリスティーナさん ここです 155 00:12:38,491 --> 00:12:40,560 クリスティーナ殿! 156 00:12:40,560 --> 00:12:44,564 どうぞ こちらにいらしてください ありがとう 157 00:12:44,564 --> 00:12:47,500 今日は どうされたんですか? 158 00:12:47,500 --> 00:12:51,337 バラン隊長自慢のミルクを 飲んでみたくて 159 00:12:51,337 --> 00:12:54,707 嬉しい! 今 用意するわね 160 00:13:03,349 --> 00:13:06,285 おお… 161 00:13:06,285 --> 00:13:10,623 プハ~! うん 噂どおりうまいな 162 00:13:10,623 --> 00:13:12,692 まあ 嬉しい! 163 00:13:12,692 --> 00:13:17,297 もしやクリスティーナ殿 いける口ですな? 164 00:13:17,297 --> 00:13:19,966 人よりは飲める方ですが 165 00:13:19,966 --> 00:13:22,235 それは 私よりも? 166 00:13:23,303 --> 00:13:26,806 村からミルクがなくなっても 知りませんよ 167 00:13:26,806 --> 00:13:28,808 ウフフ… 168 00:13:28,808 --> 00:13:30,777 (バラン)乾杯! 169 00:13:33,479 --> 00:13:35,982 おかわり! おかわり! 170 00:13:35,982 --> 00:13:37,950 (一同ざわめく) 171 00:13:41,654 --> 00:13:45,324 おかわり おかわり 172 00:13:45,324 --> 00:13:49,696 すげえ 村一番のバラン隊長が押されてる 173 00:13:52,665 --> 00:13:55,001 うわあ… 174 00:13:55,001 --> 00:13:58,471 (拍手と大歓声) 175 00:14:01,941 --> 00:14:04,110 アハハ! 176 00:14:05,445 --> 00:14:08,514 クリスティーナさん 無理はしていないかい? 177 00:14:08,514 --> 00:14:11,451 まだまだ足りないくらいだよ 178 00:14:11,451 --> 00:14:17,123 あの… クリスティーナさん 少し味見してほしいものがあって 179 00:14:17,123 --> 00:14:21,461 もしかして それはミルの? (ミル)うん! 180 00:14:21,461 --> 00:14:25,465 本当は主人に味見してもらおうと 思ったのですが 181 00:14:25,465 --> 00:14:28,301 あんな状態ですから 182 00:14:28,301 --> 00:14:30,770 ぜひ クリスティーナさんに 183 00:14:42,148 --> 00:14:46,819 うん おいしい 甘みが強くて 喉越しもいいな➡ 184 00:14:46,819 --> 00:14:48,988 もう一杯いただけるかな? 185 00:14:52,658 --> 00:14:54,627 ありがとう! 186 00:14:55,728 --> 00:14:58,331 (クリスティーナ) 「ドランとセリナのおかげで」 187 00:14:58,331 --> 00:15:02,935 「私は村の人達との距離を 縮めることができました」 188 00:15:02,935 --> 00:15:05,438 「ここ ベルン村は 私にとって」 189 00:15:05,438 --> 00:15:08,941 「とても大切な場所に なりつつあります」 190 00:15:08,941 --> 00:15:10,943 なるほどね 191 00:15:10,943 --> 00:15:14,447 すご~い! ラミアと仲よくなれるなんて➡ 192 00:15:14,447 --> 00:15:17,116 さすが クリスティーナさんだなあ 193 00:15:17,116 --> 00:15:19,786 (ノック) 194 00:15:19,786 --> 00:15:22,755 あら お入りください 195 00:15:26,459 --> 00:15:28,461 ⚟ご存じですか?➡ 196 00:15:28,461 --> 00:15:31,798 魔法学院の生徒が ラミアと親しくなったとか 197 00:15:31,798 --> 00:15:36,302 ⚟ラミアですって!? ⚟魔物と人が親しくなれるものか 198 00:15:36,302 --> 00:15:38,304 ⚟クリスティーナさんでしょう➡ 199 00:15:38,304 --> 00:15:41,974 彼女の優秀さは ガロア中で話題ですから 200 00:15:41,974 --> 00:15:43,976 ⚟何でも そのラミアは➡ 201 00:15:43,976 --> 00:15:47,814 クリスティーナさんに負けぬほど 若く美しいのだとか 202 00:15:47,814 --> 00:15:52,151 はあ… 噂が広がるのは早いものですね 203 00:15:52,151 --> 00:15:54,654 (キーレン)そのラミアのこと 204 00:15:54,654 --> 00:15:59,158 私にも詳しく 教えてくださらない? 205 00:15:59,158 --> 00:16:02,929 キーレン 総督府付きの魔法使いが 206 00:16:02,929 --> 00:16:06,265 なぜ 一人のラミアに 興味を持つのでしょうか 207 00:16:06,265 --> 00:16:08,267 当たり前じゃない 208 00:16:08,267 --> 00:16:11,604 1体だからって 見くびってはいけないわ 209 00:16:11,604 --> 00:16:16,108 ラミアのような強力な魔物が 人間と暮らすなんて 210 00:16:16,108 --> 00:16:20,112 例の行方不明事件も 解決していないし 211 00:16:20,112 --> 00:16:23,449 これ以上 悲しみを増やしたくないの 212 00:16:23,449 --> 00:16:28,287 事件のことは気がかりですが そのラミアは心優しく 213 00:16:28,287 --> 00:16:30,289 マイラール神からも 214 00:16:30,289 --> 00:16:33,125 共に生きなさいと 神託があったようですよ 215 00:16:33,125 --> 00:16:36,462 でも 万が一のことがあっては いけないわ 216 00:16:36,462 --> 00:16:39,131 すぐにガロアに召喚しないと 217 00:16:39,131 --> 00:16:42,802 ベルン村となると 誰の管轄だったかしら? 218 00:16:42,802 --> 00:16:45,304 (ゴーダ)私です➡ 219 00:16:45,304 --> 00:16:48,307 何かがあってからでは遅い 220 00:16:48,307 --> 00:16:51,177 すぐに馬を走らせましょう 221 00:16:56,816 --> 00:16:59,318 ドランさん できました! 222 00:16:59,318 --> 00:17:02,255 とても丁寧に植えていて すばらしいが… 223 00:17:02,255 --> 00:17:05,591 もう少し植える間隔を 揃えるといいかもしれないな 224 00:17:05,591 --> 00:17:08,594 うっ! クリスティーナさんは 225 00:17:08,594 --> 00:17:10,596 フン! 226 00:17:10,596 --> 00:17:13,933 これはまた 豪快だなあ 227 00:17:13,933 --> 00:17:17,003 少し力が強かったかな? 228 00:17:17,003 --> 00:17:19,772 (クレス)ドラン! セリナちゃんもいるな? 229 00:17:19,772 --> 00:17:22,642 クレスさん どうしたのですか? 230 00:17:23,843 --> 00:17:26,312 村の門まで 今すぐに来てくれ! 231 00:17:33,920 --> 00:17:38,090 村長 これは… クリスティーナ殿はこちらに 232 00:17:39,091 --> 00:17:42,061 総員 配置につけ! 233 00:17:43,529 --> 00:17:47,533 私は北部辺境区管理官 ゴーダである➡ 234 00:17:47,533 --> 00:17:50,036 お前がドランか はい 235 00:17:50,036 --> 00:17:53,539 (ゴーダ)国王陛下から お預かりしている神聖な土地に➡ 236 00:17:53,539 --> 00:17:57,543 このラミアを招き入れたのは お前で間違いないな? 237 00:17:57,543 --> 00:18:00,212 はい 間違いありません 238 00:18:00,212 --> 00:18:03,716 (パラミス)ゴーダ管理官 既に申し上げたはずです 239 00:18:03,716 --> 00:18:06,052 母なるマイラール神の 神託によって 240 00:18:06,052 --> 00:18:10,523 彼女は邪悪な魔物ではないと 証明されたではありませんか 241 00:18:11,557 --> 00:18:14,393 (ゴーダ) パラミス司祭 私は何も➡ 242 00:18:14,393 --> 00:18:19,065 偉大なるマイラール神のご判断を 疑っておるわけではありません 243 00:18:19,065 --> 00:18:21,901 この地の管理を任された者として 244 00:18:21,901 --> 00:18:25,905 危険の芽は確実に 摘んでおかなければならんのです 245 00:18:25,905 --> 00:18:30,242 <ふむ ラミア討伐の部隊が 派遣されたのかと焦ったが> 246 00:18:30,242 --> 00:18:32,244 <違うようだな> 247 00:18:32,244 --> 00:18:34,914 <何が目的なのだ> 248 00:18:34,914 --> 00:18:37,750 このラミアが本当に安全なのか 249 00:18:37,750 --> 00:18:41,220 総督府へ連れて行き 確認せねばならん 250 00:18:42,755 --> 00:18:46,425 神の判断を疑ってないと 言いながら なぜです? 251 00:18:46,425 --> 00:18:50,763 神が許したとしても ベルン村で生きることを望むなら 252 00:18:50,763 --> 00:18:54,100 王国の法にのっとった 手続きが必要 253 00:18:54,100 --> 00:18:56,769 それが人間界の理だ➡ 254 00:18:56,769 --> 00:18:59,438 それくらい ラミアでも理解できるだろう 255 00:18:59,438 --> 00:19:01,374 はい… 256 00:19:01,374 --> 00:19:05,044 管理官様 セリナを招き入れたのは私です 257 00:19:05,044 --> 00:19:10,383 私も セリナに同行したく思います お許しいただけないでしょうか? 258 00:19:10,383 --> 00:19:14,387 いいだろう 道中 ラミアが暴れでもしたら 259 00:19:14,387 --> 00:19:17,890 こちらも 相応の対処をせざるをえない 260 00:19:17,890 --> 00:19:20,359 (馬のいななき) 261 00:19:24,730 --> 00:19:27,733 <やはり 二人が心配だ> 262 00:19:27,733 --> 00:19:31,237 <先に行って うちの学院長に話を通しておこう> 263 00:19:31,237 --> 00:19:34,907 <あの方なら 総督府に顔が利くはずだ> 264 00:19:34,907 --> 00:19:37,977 風の理 我が声を聞け 265 00:19:37,977 --> 00:19:42,248 我は行く 風の歩み 266 00:19:42,248 --> 00:19:44,517 シルフィード・ブースト! 267 00:19:51,924 --> 00:19:55,428 こんなに長時間 馬車に乗ったのは初めてだろう 268 00:19:55,428 --> 00:19:57,496 痛いところはないかい? 269 00:19:57,496 --> 00:20:02,034 大丈夫です ドランさんこそ寒くないですか? 270 00:20:02,034 --> 00:20:06,372 毛布持ってきてますから 少し分けてあげます 271 00:20:06,372 --> 00:20:09,442 ふむ ならば遠慮なく 272 00:20:09,442 --> 00:20:12,211 フフッ 特別です 273 00:20:15,214 --> 00:20:18,717 セリナ 心配しなくても大丈夫さ 274 00:20:18,717 --> 00:20:21,220 すぐに手続きは済むよ 275 00:20:21,220 --> 00:20:25,558 私 皆さんに 迷惑をかけてしまいました 276 00:20:25,558 --> 00:20:27,827 私のせいで ドランさんまで 277 00:20:29,562 --> 00:20:31,730 セリナ あっ… 278 00:20:34,233 --> 00:20:36,569 ふえっ!? 279 00:20:36,569 --> 00:20:38,904 母にならってみたんだ 280 00:20:38,904 --> 00:20:43,576 私が不安に思っているとき いつも こうしてくれた 281 00:20:46,412 --> 00:20:48,380 大丈夫だ 282 00:20:49,482 --> 00:20:52,084 何も心配いらない 283 00:20:52,084 --> 00:20:58,424 もしセリナが ラミアであることを 申し訳なく思っているなら 284 00:20:58,424 --> 00:21:01,861 夜が明けるまで 説教をすることになるな 285 00:21:01,861 --> 00:21:04,029 ええ~!? 286 00:21:10,536 --> 00:21:13,205 失礼します 学院長! 287 00:21:13,205 --> 00:21:15,274 はあ はあ… 288 00:21:15,274 --> 00:21:19,145 ベルン村に来た管理官について お話があるのですが 289 00:21:20,212 --> 00:21:23,215 今の言葉で 大体のことが分かりました 290 00:21:23,215 --> 00:21:25,985 お茶を入れますから まずは座りなさい 291 00:21:27,720 --> 00:21:29,722 (オリヴィア)まず 大前提から➡ 292 00:21:29,722 --> 00:21:32,391 マイラール神の神託が 下されている以上➡ 293 00:21:32,391 --> 00:21:35,227 セリナさんの討伐はありえません 294 00:21:35,227 --> 00:21:38,898 ではなぜ セリナは連れて行かれたのですか 295 00:21:38,898 --> 00:21:42,735 セリナさんを召喚したのは ゴーダ管理官ではなく 296 00:21:42,735 --> 00:21:47,072 さらにその上の立場にある 魔法使い キーレンなのです 297 00:21:47,072 --> 00:21:50,910 管理官より上… 総督府の? 298 00:21:50,910 --> 00:21:54,246 キーレンは 彼女のことを危険視していました 299 00:21:54,246 --> 00:21:58,083 例の行方不明事件と 関係があるのではないかと 300 00:21:58,083 --> 00:22:00,085 セリナがそんなことするわけ… 301 00:22:00,085 --> 00:22:04,089 もちろん ベルン村に暮らす セリナさんには不可能です 302 00:22:04,089 --> 00:22:07,026 しかし キーレンが そうだと言えば 303 00:22:07,026 --> 00:22:10,696 セリナさんに 疑いがかかる可能性があります 304 00:22:10,696 --> 00:22:12,765 何だって!? 305 00:22:23,542 --> 00:22:26,512 起きろ ゴーダ管理官がお呼びだ 306 00:22:33,052 --> 00:23:26,839 ♬~ 307 00:24:12,017 --> 00:24:15,487 今週のラッキーアイテムはクッション 次回もお楽しみに!