1 00:00:17,132 --> 00:00:19,735 ♬「キッチン ジェル! ひき肉 こねた手 ぬるぬるイヤなら」 2 00:00:19,735 --> 00:00:21,804 ♬「ジェルジェル洗いで 一気にOFF!」 3 00:00:21,804 --> 00:00:24,006 ♬「魚さわった手 くんくんイヤなら」 4 00:00:24,006 --> 00:00:26,041 ♬「ジェルジェル洗いで 一気にOFF!」 5 00:00:26,041 --> 00:00:28,077 ♬「料理する手に キッチン用!」 6 00:00:28,077 --> 00:00:30,112 ♬「ジェルハンドソープは ビオレ!」 7 00:00:33,115 --> 00:00:35,117 (サザエ)サザエでございます。 8 00:00:35,117 --> 00:00:38,120 ♬「お魚くわえたドラ猫」 9 00:00:38,120 --> 00:00:41,123 ♬「追っかけて」 10 00:00:41,123 --> 00:00:46,128 ♬「はだしで かけてく」 11 00:00:46,128 --> 00:00:49,131 ♬「陽気なサザエさん」 12 00:00:49,131 --> 00:00:53,135 ♬「みんなが笑ってる」 13 00:00:53,135 --> 00:00:57,139 ♬「おひさまも笑ってる」 14 00:00:57,139 --> 00:01:01,143 ♬「ルールル ルル ルー」 15 00:01:01,143 --> 00:01:05,147 ♬「今日もいい天気」 16 00:01:05,147 --> 00:01:15,157 ♬~ 17 00:01:15,157 --> 00:01:19,161 ♬「買い物しようと街まで」 18 00:01:19,161 --> 00:01:23,165 ♬「出掛けたが」 19 00:01:23,165 --> 00:01:27,169 ♬「財布を 忘れて」 20 00:01:27,169 --> 00:01:31,173 ♬「愉快なサザエさん」 21 00:01:31,173 --> 00:01:35,110 ♬「みんなが笑ってる」 22 00:01:35,110 --> 00:01:39,448 ♬「小犬も笑ってる」 23 00:01:39,448 --> 00:01:43,118 ♬「ルールル ルル ルー」 24 00:01:43,118 --> 00:01:47,122 ♬「今日もいい天気」 25 00:01:47,122 --> 00:01:58,122 ♬~ 26 00:03:38,133 --> 00:03:41,003 (ダイワマン)<私は…ダイワマンだ> 27 00:03:41,003 --> 00:03:43,272 <ダイワスーツに身を包み➡ 28 00:03:43,272 --> 00:03:47,309 あなたの暮らしと あなたの未来を 見守っている> 29 00:03:47,309 --> 00:03:51,113 <私はいつでもダイワモービルで駆け付ける> 30 00:03:51,113 --> 00:03:54,413 <あなたのことが とても大切だから> 31 00:03:55,817 --> 00:03:58,787 <今日も仕事を終えたダイワマンは もちろん…> 32 00:03:58,787 --> 00:04:00,822 <ダイワハウスへ帰るのだ> 33 00:04:00,822 --> 00:04:03,592 (執事)お帰りなさいませ。 ただいま。 34 00:04:03,592 --> 00:04:05,627 <ダイワマン!> 35 00:04:09,097 --> 00:04:12,100 地球の回転が速くなったんだって。 えっ!? 36 00:04:12,100 --> 00:04:14,102 ねえ 母さん聞いた? ん? 37 00:04:14,102 --> 00:04:17,105 頭の回転は鈍いんだから。 38 00:04:17,105 --> 00:04:20,108 フフッ 2つ余計にいただきだ。 39 00:04:20,108 --> 00:04:22,108 ハハハッ。 40 00:04:33,722 --> 00:04:36,058 中島君たちと一緒に 宿題をするの? 41 00:04:36,058 --> 00:04:39,061 うん だから 今日は おやつを豪華にしてよ。 42 00:04:39,061 --> 00:04:43,065 宿題をするのに どうして豪華なおやつがいるの? 43 00:04:43,065 --> 00:04:45,067 わざわざ うちに来てもらうのに➡ 44 00:04:45,067 --> 00:04:48,070 いつもの貧相なおやつじゃ 恥ずかしいだろ。 45 00:04:48,070 --> 00:04:50,072 貧相って何よ。 46 00:04:50,072 --> 00:04:52,074 おいしいものを食べたら 気分も上がって➡ 47 00:04:52,074 --> 00:04:54,076 宿題もはかどると思うんだ。 48 00:04:54,076 --> 00:04:56,078 お願いだよ。 49 00:04:56,078 --> 00:04:58,078 しょうがないわねえ。 50 00:04:59,748 --> 00:05:02,748 こうすれば 豪華なおやつが手に入るだろ? 51 00:05:04,419 --> 00:05:08,090 磯野 すごいよ。 (橋本)頭の回転が速いな。 52 00:05:08,090 --> 00:05:09,758 まあっ! 53 00:05:09,758 --> 00:05:12,094 (波平)バカモーン! 54 00:05:12,094 --> 00:05:16,098 宿題をだしにして おやつをねだるとは言語道断だ! 55 00:05:16,098 --> 00:05:18,100 ごめんなさい。 56 00:05:18,100 --> 00:05:20,102 お兄ちゃん大丈夫? 57 00:05:20,102 --> 00:05:24,106 怒られないように もう少し頭を使うべきだったよ。 58 00:05:24,106 --> 00:05:26,106 えーっ! 59 00:05:29,111 --> 00:05:32,047 えー! それでは 母と同じお年!? 60 00:05:32,047 --> 00:05:34,049 実にお若いなあ。 61 00:05:34,049 --> 00:05:35,649 オホホ…。 62 00:05:37,386 --> 00:05:40,055 ご婦人を喜ばすのが 何で悪いんだい? 63 00:05:40,055 --> 00:05:41,655 (ワカメ・サザエ)ムー! 64 00:05:43,392 --> 00:05:46,061 フフフッ。 臨時収入 何に使おうかな。 65 00:05:46,061 --> 00:05:50,065 どうせなら パアーッと 思いっ切り使いたいな。 66 00:05:50,065 --> 00:05:51,733 うん!?➡ 67 00:05:51,733 --> 00:05:54,069 あ! 宇宙船のプラモデルだ! 68 00:05:54,069 --> 00:05:57,072 カッコイイ! あれ欲しいなあ… うん!?➡ 69 00:05:57,072 --> 00:06:00,075 なるほど くじの景品か。 70 00:06:00,075 --> 00:06:02,077 よし これだ。➡ 71 00:06:02,077 --> 00:06:04,079 おばあちゃん! (おばあさん)はいはい。 72 00:06:04,079 --> 00:06:06,081 全部で100升。 73 00:06:06,081 --> 00:06:09,084 まだ いい当たりは 出ていないのか。 74 00:06:09,084 --> 00:06:13,088 僕には臨時収入があるから 何回でも くじができるぞ。 75 00:06:13,088 --> 00:06:16,688 1等なんか 簡単に取れちゃうよ! 76 00:06:18,427 --> 00:06:20,095 (カツオ)あ~ ハズレか。 77 00:06:20,095 --> 00:06:24,099 はい ハズレはあめ玉だよ。 78 00:06:24,099 --> 00:06:28,103 まあ最初だから しょうがないか。 よし 次だ! 79 00:06:28,103 --> 00:06:30,105 フフンッ それいけ!➡ 80 00:06:30,105 --> 00:06:34,042 あっ またハズレだ そんな~。 81 00:06:34,042 --> 00:06:36,044 じゃあ こっちはどうだ。➡ 82 00:06:36,044 --> 00:06:39,044 あ! 今度は8等か…。 83 00:06:41,049 --> 00:06:44,052 お菓子がいっぱいあるです。 (ワカメ)こんなにどうしたの? 84 00:06:44,052 --> 00:06:48,390 あ~ あんなにやったのに 1等が当たらないなんて。 85 00:06:48,390 --> 00:06:50,058 まさか もらったお小遣い➡ 86 00:06:50,058 --> 00:06:53,061 全部 くじに 使ったんじゃないだろうね。 87 00:06:53,061 --> 00:06:56,064 そんなことないよ。 あと1回分 残ってるよ。 88 00:06:56,064 --> 00:06:58,066 えっ! 1回分!? 89 00:06:58,066 --> 00:07:01,069 何やってんのよ 無駄遣いして。 90 00:07:01,069 --> 00:07:03,071 まだ無駄って決まってないさ。 91 00:07:03,071 --> 00:07:05,073 えっ? どうしてよ。 92 00:07:05,073 --> 00:07:07,075 だって チャンスはもう一回あるんだ。 93 00:07:07,075 --> 00:07:11,079 あのプラモデルが当たれば 元が取れるんだよ。 94 00:07:11,079 --> 00:07:13,081 (サザエ・フネ)まあっ! 95 00:07:13,081 --> 00:07:18,086 僕の頭の回転の良さを使って 絶対 1等を当てるぞ。 96 00:07:18,086 --> 00:07:22,090 まずは 傾向と対策を練らないと。 97 00:07:22,090 --> 00:07:25,093 えいっ! あ~ 6等か~。 98 00:07:25,093 --> 00:07:28,096 なるほど 左端の下は6等ね。 99 00:07:28,096 --> 00:07:32,033 よ~し 次は 僕だ! 真ん中で勝負。➡ 100 00:07:32,033 --> 00:07:34,035 わ~ ハズレだ~。 101 00:07:34,035 --> 00:07:36,037 真ん中は ハズレと。 102 00:07:36,037 --> 00:07:38,039 (男の子たち) おばあちゃん またね。 103 00:07:38,039 --> 00:07:42,043 どうやら 左の方が 当たりが多いみたいだな。 104 00:07:42,043 --> 00:07:44,045 ≪(おばあさん)ん~ ん~。 (カツオ)うん? 105 00:07:44,045 --> 00:07:46,047 ん~ ん~。 106 00:07:46,047 --> 00:07:49,050 あっ 僕 取りますよ。 107 00:07:49,050 --> 00:07:51,052 はい どうぞ。 (おばあさん)ありがとね。 108 00:07:51,052 --> 00:07:54,055 フフフッ。 うん? 109 00:07:54,055 --> 00:07:56,057 すまないねえ。 110 00:07:56,057 --> 00:07:59,060 これくらい お安いご用です。 111 00:07:59,060 --> 00:08:01,062 うん? 112 00:08:01,062 --> 00:08:05,066 お店のおばあさん すごく喜んでくださって。 113 00:08:05,066 --> 00:08:08,069 カツオ君 お手伝いなんて 偉いねえ。 114 00:08:08,069 --> 00:08:10,071 カツオ やるじゃないか。 115 00:08:10,071 --> 00:08:11,740 いいことしたね。 116 00:08:11,740 --> 00:08:14,075 お兄ちゃん すごーい。 (タラオ)すごいです。 117 00:08:14,075 --> 00:08:17,078 そうかなあ… アハハ…。 118 00:08:17,078 --> 00:08:19,080 (カツオ)《くじの対策を 練りに行ってたなんて➡ 119 00:08:19,080 --> 00:08:22,083 言えないよな》 120 00:08:22,083 --> 00:08:25,086 傾向と対策は バッチリだからな。 121 00:08:25,086 --> 00:08:29,090 今日こそ 絶対 1等を引くぞ! 122 00:08:29,090 --> 00:08:32,027 あっ! この前より景品が減ってる。 123 00:08:32,027 --> 00:08:33,695 1等は? 124 00:08:33,695 --> 00:08:36,031 (カツオ)《あ~ よかった まだ1等は 残ってるぞ》 125 00:08:36,031 --> 00:08:38,033 おばあちゃん このガム ちょうだい。 126 00:08:38,033 --> 00:08:40,035 僕は このチョコ。 127 00:08:40,035 --> 00:08:41,703 僕はこれね。 128 00:08:41,703 --> 00:08:44,039 はいはい 待っててね。➡ 129 00:08:44,039 --> 00:08:47,042 あ~ 忙しい 忙しい。 130 00:08:47,042 --> 00:08:48,710 このあめ 下さい。 131 00:08:48,710 --> 00:08:52,047 はーい。 どうも ありがとう。 132 00:08:52,047 --> 00:08:55,050 坊や また手伝ってくれて ありがとね。 133 00:08:55,050 --> 00:08:57,052 いえいえ。 134 00:08:57,052 --> 00:09:00,055 (カツオ)《僕も早く引きたいのに…》 135 00:09:00,055 --> 00:09:03,058 よ~し 今日こそ 絶対 1等を当てるぞ。 136 00:09:03,058 --> 00:09:04,726 ええっ…。 137 00:09:04,726 --> 00:09:07,062 (男の子)あ~ 6等か…。 (カツオ)ハァ~。 138 00:09:07,062 --> 00:09:10,065 今度は 私よ。 139 00:09:10,065 --> 00:09:13,068 やったー! 2等だわ! (カツオ)ええ~! 140 00:09:13,068 --> 00:09:18,073 (カツオ)《まずいぞ このままだと 先に1等が出ちゃうよ》 141 00:09:18,073 --> 00:09:21,076 フ~。 ようやく僕の番だ。 142 00:09:21,076 --> 00:09:23,078 僕の研究結果だと➡ 143 00:09:23,078 --> 00:09:26,081 左の下側に 当たりが 集中しているようだ。➡ 144 00:09:26,081 --> 00:09:30,085 左下に1つだけ めくってないところが怪しいぞ。 145 00:09:30,085 --> 00:09:34,022 よし ここだ! 頼む! 146 00:09:34,022 --> 00:09:38,026 ええ~! 最後の一回だったのに。 147 00:09:38,026 --> 00:09:41,029 僕のプラモデルが…。 148 00:09:41,029 --> 00:09:45,033 坊や 残念だったね。 (カツオ)はい…。 149 00:09:45,033 --> 00:09:47,033 ちょっと待ってて。 150 00:09:49,037 --> 00:09:52,040 よかったら これどうぞ。 (カツオ)えっ? 151 00:09:52,040 --> 00:09:54,042 色々 手伝ってくれたからね。 152 00:09:54,042 --> 00:09:56,044 そのお礼だよ。 153 00:09:56,044 --> 00:09:58,344 ありがとうございます。 154 00:10:00,048 --> 00:10:03,051 僕の頭の回転も 役に立たなかったよ。 155 00:10:03,051 --> 00:10:05,053 頑張ったのにね。 156 00:10:05,053 --> 00:10:08,056 まあ くじは運だから。 (タラオ)運です。 157 00:10:08,056 --> 00:10:12,060 でも すてきなプラモデルを もらえてよかったじゃないの。 158 00:10:12,060 --> 00:10:14,062 まあね エヘヘ…。 159 00:10:14,062 --> 00:10:18,066 それは 頭の回転じゃ もらえなかっただろうからな。 160 00:10:18,066 --> 00:10:20,068 そうですね。 (カツオ)アハハ…。 161 00:10:20,068 --> 00:10:25,073 よーし 早速 組み立てようっと。 162 00:10:25,073 --> 00:10:27,075 おお! これは 作りがいがあるな。 163 00:10:27,075 --> 00:10:30,078 お父さん 客車は僕がやりますね。 164 00:10:30,078 --> 00:10:32,080 ねえ 僕にもやらせてよ。 165 00:10:32,080 --> 00:10:35,083 まあ 待て待て。 (カツオ)え~! 166 00:10:35,083 --> 00:10:37,085 お父さんたちの方が夢中だわ。 167 00:10:37,085 --> 00:10:40,088 ホントね。 168 00:10:40,088 --> 00:10:43,091 へ~ 今夜はトンカツか。 169 00:10:43,091 --> 00:10:45,093 食べやすいように切っとこうか? 170 00:10:45,093 --> 00:10:46,761 頼むわ。 171 00:10:46,761 --> 00:10:49,097 あいつ 気が利いとるな。 172 00:10:49,097 --> 00:10:52,097 僕のお夜食分 浮かした。 173 00:12:26,094 --> 00:12:27,762 いいこと? 印鑑証明 忘れないでね。 174 00:12:27,762 --> 00:12:30,098 くどいなあ。 そんなに信用おけないなら➡ 175 00:12:30,098 --> 00:12:32,033 指をくくっておけよ。 176 00:12:32,033 --> 00:12:34,035 指ぐらいじゃ駄目よ。 177 00:12:34,035 --> 00:12:36,035 うう~。 178 00:12:47,382 --> 00:12:51,052 ねえ サザエ 勝手口のドア まだ直ってないけど。 179 00:12:51,052 --> 00:12:54,055 マスオさんが直したはずよ。 180 00:12:54,055 --> 00:12:57,392 ホントだ。 重くて開きづらいわね。 181 00:12:57,392 --> 00:12:59,060 そうだろう。 182 00:12:59,060 --> 00:13:02,063 サザエに頼んだの 先週だよ? 183 00:13:02,063 --> 00:13:04,065 《お父さんに頼んでも 忘れちゃって➡ 184 00:13:04,065 --> 00:13:06,734 なかなか直してくれないから➡ 185 00:13:06,734 --> 00:13:09,070 マスオさんに 直してくれるよう➡ 186 00:13:09,070 --> 00:13:12,073 お願いしてくれないかい?》 《いいわよ》 187 00:13:12,073 --> 00:13:15,743 まさか サザエが 頼み忘れてるんじゃないだろうね。 188 00:13:15,743 --> 00:13:17,745 ちゃんと 頼んだわよ。 189 00:13:17,745 --> 00:13:21,082 《もう マスオさん 忘れてるんだから!》 190 00:13:21,082 --> 00:13:23,751 マスオお兄さん。 (マスオ)なっ… 何だい? 191 00:13:23,751 --> 00:13:26,087 タラちゃんが…。 (マスオ)いなくなったのかい? 192 00:13:26,087 --> 00:13:29,090 違うわよ。 (タラオ)リカちゃんちで遊ぶです。 193 00:13:29,090 --> 00:13:33,027 だから あたしが 2人を 連れていくって言いに来たの。 194 00:13:33,027 --> 00:13:36,698 何だ そうだったのか。 じゃあ お願いします。 195 00:13:36,698 --> 00:13:38,700 パパは寝てていいです。 196 00:13:38,700 --> 00:13:42,000 いや~ しばらく ここで 本を読んでるよ。 197 00:13:44,038 --> 00:13:47,038 《今日こそは 直してもらわないと》 198 00:13:49,043 --> 00:13:52,046 あっ! もう こんな所で寝ちゃって! 199 00:13:52,046 --> 00:13:55,049 んっ? タラちゃんがいないわ。 200 00:13:55,049 --> 00:13:59,053 あなた! あなた! 大変 タラちゃんがいないわ! 201 00:13:59,053 --> 00:14:02,724 ええっ! ああ… 心配いらないよ。 202 00:14:02,724 --> 00:14:04,392 どうしてよ? 203 00:14:04,392 --> 00:14:07,061 ワカメちゃんが リカちゃんちに 連れていったんだよ。 204 00:14:07,061 --> 00:14:10,064 もう! だったら こんな所で昼寝してないで➡ 205 00:14:10,064 --> 00:14:13,067 勝手口のドア すぐに直してちょうだい! 206 00:14:13,067 --> 00:14:14,736 忘れてたでしょう。 207 00:14:14,736 --> 00:14:18,406 忘れてないよ。 じゃあ どうして直してないの? 208 00:14:18,406 --> 00:14:21,075 いや 直そうとしたら…。 209 00:14:21,075 --> 00:14:23,745 《お父さん 大工道具 お借りします》 210 00:14:23,745 --> 00:14:25,413 《何するんだね?》 211 00:14:25,413 --> 00:14:28,416 《勝手口のドアの修理を 頼まれまして》 212 00:14:28,416 --> 00:14:31,085 《ああ マスオ君は やらんでいい》 213 00:14:31,085 --> 00:14:34,689 《わしが 母さんから 頼まれておるから わしがやる》 214 00:14:34,689 --> 00:14:37,025 だから お父さんに任せたんだけど。 215 00:14:37,025 --> 00:14:40,028 じゃあ 父さんが忘れてるんだわ。 216 00:14:40,028 --> 00:14:42,363 お父さんは? 散歩に行ってる。 217 00:14:42,363 --> 00:14:45,033 じゃあ 僕が直そう。 218 00:14:45,033 --> 00:14:47,702 父さんも信用のおけない人ねえ。 219 00:14:47,702 --> 00:14:49,302 ハークション! 220 00:14:51,039 --> 00:14:54,042 (マスオ)《どうも サザエに 信用されてないみたいだなあ》 221 00:14:54,042 --> 00:14:57,712 (カツオ)マスオ兄さ~ん。 (マスオ)ああ カツオ君。 222 00:14:57,712 --> 00:15:01,382 僕は 勝手口から出入りすることは ほとんどないからね。 223 00:15:01,382 --> 00:15:03,718 そんなに開きづらいのかい? 224 00:15:03,718 --> 00:15:06,054 僕も そんなに出入りしないけど➡ 225 00:15:06,054 --> 00:15:09,057 いつも 姉さんに 追い掛けられてるから。 226 00:15:09,057 --> 00:15:10,725 (カツオ)《わあ~っ!》 227 00:15:10,725 --> 00:15:13,394 開きづらいかどうかなんて 分からないよ。 228 00:15:13,394 --> 00:15:15,063 え~っ!? 229 00:15:15,063 --> 00:15:18,066 どのくらい重いか 開けてみるか。 230 00:15:18,066 --> 00:15:20,068 うわっ! 勝手に開いた。 231 00:15:20,068 --> 00:15:23,071 わしが開けたんだよ。 232 00:15:23,071 --> 00:15:27,075 ドアを修理するのに かれこれ 2週間はかかっていますよ。 233 00:15:27,075 --> 00:15:30,078 父さんも よく忘れていられたわね。 234 00:15:30,078 --> 00:15:32,013 すまん。 235 00:15:32,013 --> 00:15:35,016 その推理小説 面白い? (マスオ)うん。 236 00:15:35,016 --> 00:15:37,018 読み終わったら あたしに読ませて? 237 00:15:37,018 --> 00:15:38,686 (マスオ)うん。 238 00:15:38,686 --> 00:15:42,357 《読むのに夢中で ちゃんと聞いてんのかしら》 239 00:15:42,357 --> 00:15:45,026 あなた ゆうべ読んでいた本は? 240 00:15:45,026 --> 00:15:48,029 ん~ 休み時間に… 読み終える。 241 00:15:48,029 --> 00:15:50,365 じゃあ あたし 今夜 読めるのね。 242 00:15:50,365 --> 00:15:55,703 うん…。 《ちゃんと聞いてんのかしら》 243 00:15:55,703 --> 00:15:59,040 穴子君 今日は 旬のおつまみを出してくれる➡ 244 00:15:59,040 --> 00:16:01,042 あの居酒屋に行ってみないか? 245 00:16:01,042 --> 00:16:04,045 おお! よく言ってくれた フグ田君。 246 00:16:04,045 --> 00:16:06,047 そんなに行きたかったのかい? 247 00:16:06,047 --> 00:16:10,385 いや~ 女房に買い物 頼まれてるのを思い出したんだ。 248 00:16:10,385 --> 00:16:13,721 《あなた いつになったら 忘れずに買ってきてくれるの?》 249 00:16:13,721 --> 00:16:15,390 《今日は 買ってくる》 250 00:16:15,390 --> 00:16:18,059 《そう言って いつも 忘れてくるじゃない》 251 00:16:18,059 --> 00:16:20,061 《もう 旬が過ぎちゃうわよ!》 252 00:16:20,061 --> 00:16:22,063 《今日は 絶対 うん》 253 00:16:22,063 --> 00:16:25,066 危うく忘れるとこだった。 254 00:16:25,066 --> 00:16:28,069 そういうわけで 今日は デパ地下に行くよ。 255 00:16:28,069 --> 00:16:30,738 あっ そういや サザエも…。 256 00:16:30,738 --> 00:16:34,008 《ねえ あなた 辛子めんたいこ 食べたくない?》 257 00:16:34,008 --> 00:16:35,677 《ああ あればね》 258 00:16:35,677 --> 00:16:39,013 《福岡の海平伯父さん 送ってくれないかしら》 259 00:16:39,013 --> 00:16:42,016 よし! これで サザエの信用を回復だ。 260 00:16:42,016 --> 00:16:46,688 お~い 穴子君! 僕も 付き合うよ~! 261 00:16:46,688 --> 00:16:49,357 君に お土産。 まあ なあに? 262 00:16:49,357 --> 00:16:52,026 君が食べたがっていた 辛子めんたいこ。 263 00:16:52,026 --> 00:16:54,028 あら ありがとう。 264 00:16:54,028 --> 00:16:57,365 おかしいなあ。 いつもだったら…。 265 00:16:57,365 --> 00:17:00,034 《うわ~! ありがとう あなた》 266 00:17:00,034 --> 00:17:02,036 って感じになるのに。 267 00:17:02,036 --> 00:17:07,041 福岡の海平伯父さんから 今日 辛子めんたいこが届いたからだよ。 268 00:17:07,041 --> 00:17:09,043 ええ~っ!? 269 00:17:09,043 --> 00:17:13,047 あたしの方から お礼の電話を させていただきましたけど➡ 270 00:17:13,047 --> 00:17:15,717 お父さんからも 電話してくださいな。 271 00:17:15,717 --> 00:17:17,385 そうしよう。 272 00:17:17,385 --> 00:17:20,054 カツオから電話があってな。 273 00:17:20,054 --> 00:17:21,723 カツオから? 274 00:17:21,723 --> 00:17:23,725 《姉さんが 伯父さんが 送ってくれる➡ 275 00:17:23,725 --> 00:17:27,061 辛子めんたいこを 食べたがっているので…》 276 00:17:27,061 --> 00:17:28,730 それで 送ったんだよ。 277 00:17:28,730 --> 00:17:31,065 それは 申し訳ないことを。 278 00:17:31,065 --> 00:17:35,002 いやあ 何。 わしも そろそろ 送ろうかなと思っとったから➡ 279 00:17:35,002 --> 00:17:37,004 いいタイミングだったよ。 280 00:17:37,004 --> 00:17:39,006 勝手なまねをしおって! 281 00:17:39,006 --> 00:17:42,009 そうよ! あたしが とんだ恥を かいちゃったじゃないの! 282 00:17:42,009 --> 00:17:45,012 サザエは 怒る資格ありませんよ。 283 00:17:45,012 --> 00:17:48,015 《あ~ 辛子めんたいこ 食べたくなっちゃったな~》 284 00:17:48,015 --> 00:17:52,019 《海平伯父さん 送ってくれないかしら》 285 00:17:52,019 --> 00:17:55,022 なんて 厚かましいこと 言ってたから。 286 00:17:55,022 --> 00:17:59,026 そうだよ。 だから 僕は 姉さんを喜ばせようと思って。 287 00:17:59,026 --> 00:18:01,028 そこが間違っとるんだ。 288 00:18:01,028 --> 00:18:04,365 マスオお兄さんも 辛子めんたいこ 買ってきたのよね。 289 00:18:04,365 --> 00:18:06,033 うん…。 290 00:18:06,033 --> 00:18:10,037 そうだったわ。 伯父さんの めんたいこで喜んじゃったから➡ 291 00:18:10,037 --> 00:18:13,040 マスオさんの めんたいこを 軽く あしらっちゃって…。 292 00:18:13,040 --> 00:18:15,042 あなた ごめんなさい。 293 00:18:15,042 --> 00:18:18,045 いやあ 喜んでくれれば それでいいよ。 294 00:18:18,045 --> 00:18:20,715 優しいのね マスオお兄さんは。 295 00:18:20,715 --> 00:18:22,383 パパは優しいです。 296 00:18:22,383 --> 00:18:25,052 照れるなあ。 ありがとう あなた。 297 00:18:25,052 --> 00:18:26,721 いやいや~。 298 00:18:26,721 --> 00:18:30,391 《これで サザエの信用を 回復できたかな~?》 299 00:18:30,391 --> 00:18:32,326 あなた。 何だい? 300 00:18:32,326 --> 00:18:35,329 推理小説 今日で読み終わったんでしょ? 301 00:18:35,329 --> 00:18:36,998 あっ! 302 00:18:36,998 --> 00:18:39,667 《推理小説か。 面白いかい?》 303 00:18:39,667 --> 00:18:41,669 《うん》 (穴子)《借りてもいいかい?》 304 00:18:41,669 --> 00:18:44,005 《ああ 読み終わったから どうぞ》 305 00:18:44,005 --> 00:18:46,007 あっさり 貸しちゃった。 306 00:18:46,007 --> 00:18:49,010 今夜 読もうと思ってたのに。 ごめん。 307 00:18:49,010 --> 00:18:51,345 もういい。 当てにしないわ。 308 00:18:51,345 --> 00:18:56,017 (マスオ)《ハァ… 信用のおけぬ人に 戻ってしまった》 309 00:18:56,017 --> 00:18:58,019 (マスオ・サザエ)うわ~っ! 310 00:18:58,019 --> 00:19:00,021 (マスオ)うわっ…。 311 00:19:00,021 --> 00:19:02,023 ハァ ハァ… ええっ!? 312 00:19:02,023 --> 00:19:04,025 うわ~っ! 313 00:19:04,025 --> 00:19:06,027 いいから いいから。 314 00:19:06,027 --> 00:19:09,027 今朝は 僕がやる。 うん? 315 00:19:42,129 --> 00:19:44,165 (弟)ママ これ! (母)まだ早いかな~。 316 00:19:44,165 --> 00:19:46,834 のる! 早いかな~。 317 00:19:46,834 --> 00:19:50,404 あ! これ 食べたい! 麻婆豆腐は…。 318 00:19:50,404 --> 00:19:52,573 (阿部)早くないですよ。 え…! 319 00:19:52,573 --> 00:19:55,443 <この 「Cook Do 麻婆豆腐」なら 鶏だしベースで 辛さゼロ> 320 00:19:55,443 --> 00:19:57,578 (兄・弟)ん~。 あら いけちゃうんだ。 321 00:19:57,578 --> 00:20:00,314 だから麻婆豆腐 早くないですよ。 322 00:20:00,314 --> 00:20:03,314 (兄・弟)早くないですよ~! ん~。 323 00:20:04,952 --> 00:20:07,121 <「Cook Do こどもの甘口麻婆豆腐」> 324 00:20:47,094 --> 00:20:49,094 もう済んだのよ。 (タラオ)うん? 325 00:20:51,098 --> 00:20:53,098 間違っちゃったです。 326 00:21:04,445 --> 00:21:08,115 あら タラちゃん。 まだ 爪 切ってもらってるの? 327 00:21:08,115 --> 00:21:10,451 あたしは とっくに 自分で切ってるわよ。 328 00:21:10,451 --> 00:21:12,119 すごいです。 329 00:21:12,119 --> 00:21:15,122 タラちゃんって まだまだ お子ちゃまね。 330 00:21:15,122 --> 00:21:16,791 お子ちゃまじゃないです! 331 00:21:16,791 --> 00:21:20,127 お子ちゃまよ。 (タラオ)違うです! 332 00:21:20,127 --> 00:21:23,130 んしょ んしょ。 333 00:21:23,130 --> 00:21:26,133 タラちゃん! 自分で切ったら危ないわよ。 334 00:21:26,133 --> 00:21:30,137 ケガしたらどうするの? 自分で切りたいんです。 335 00:21:30,137 --> 00:21:33,074 昨日おばあちゃんに 切ってもらったばっかりでしょう。 336 00:21:33,074 --> 00:21:35,076 もう切る所は ないわよ。 337 00:21:35,076 --> 00:21:37,078 じゃ あした切るです。 338 00:21:37,078 --> 00:21:39,080 そんなに早く伸びないわよ。 339 00:21:39,080 --> 00:21:40,680 伸びないですか…。 340 00:21:42,416 --> 00:21:46,087 お子ちゃまって言われたのが よっぽど悔しかったのね。 341 00:21:46,087 --> 00:21:47,755 悔しかったです。 342 00:21:47,755 --> 00:21:49,423 タラちゃんは 自分のことは➡ 343 00:21:49,423 --> 00:21:51,425 自分で できるようになりたいんだね。 344 00:21:51,425 --> 00:21:53,094 なりたいです。 345 00:21:53,094 --> 00:21:56,097 偉いぞ。 その意気込みは大したもんだ。 346 00:21:56,097 --> 00:22:00,101 じゃあ 食べ終わった食器を 自分で運んでもらおうかね。 347 00:22:00,101 --> 00:22:03,104 分かったで~す。 (マスオ)偉いぞ タラちゃん。 348 00:22:03,104 --> 00:22:06,107 お兄ちゃん あたしたちも運ぼう。 (カツオ)え~っ? 349 00:22:06,107 --> 00:22:10,111 これくらい 自分で できないと タラちゃんに笑われちゃうわよ。 350 00:22:10,111 --> 00:22:12,113 分かったよ。 351 00:22:12,113 --> 00:22:15,116 タラちゃんのおかげで 助かるわ。 352 00:22:15,116 --> 00:22:17,451 んしょ。 できたで~す。 353 00:22:17,451 --> 00:22:20,121 偉いぞ タラちゃん。 (タラオ)エヘンです。 354 00:22:20,121 --> 00:22:25,126 だけど 惜しいなあ。 ズボンの前と後ろが反対だよ。 355 00:22:25,126 --> 00:22:27,128 間違えたです。 356 00:22:27,128 --> 00:22:29,130 (タラオ)おはようです! 357 00:22:29,130 --> 00:22:32,066 おはよう タラちゃん。 ずいぶん早起きねえ。 358 00:22:32,066 --> 00:22:35,069 一人で起きたです。 (フネ)まあ 偉いわね。 359 00:22:35,069 --> 00:22:38,739 ホント カツオにも 見習ってほしいもんだわ。 360 00:22:38,739 --> 00:22:42,076 僕 起こしてくるです! 頼んだわよ。 361 00:22:42,076 --> 00:22:45,079 へえ~ タラちゃん 一人で起きられたの? 362 00:22:45,079 --> 00:22:47,081 パパのことも 起こしてくれたんだよね。 363 00:22:47,081 --> 00:22:49,083 カツオ兄ちゃんも 起こしたです。 364 00:22:49,083 --> 00:22:52,086 そいつは大したもんだ。 365 00:22:52,086 --> 00:22:54,088 僕まで巻き込まないでほしいよ。 366 00:22:54,088 --> 00:22:58,092 せっかくの休みなのに。 ファ~。 367 00:22:58,092 --> 00:23:01,095 やんなっちゃうよ。 タラちゃんのおかげで➡ 368 00:23:01,095 --> 00:23:03,097 こっちまで お手伝いさせられてさ。 369 00:23:03,097 --> 00:23:06,434 大げさだなあ。 食器を運んだぐらいで。 370 00:23:06,434 --> 00:23:11,105 あら 磯野君は いつも 使った食器を 自分で運ばないの? 371 00:23:11,105 --> 00:23:15,776 将来 結婚した旦那さんが そんな人だったら がっかりだわ。 372 00:23:15,776 --> 00:23:18,112 あたし そんな人とは結婚しないわ。 373 00:23:18,112 --> 00:23:19,780 あたしも。 374 00:23:19,780 --> 00:23:21,782 ちょ… ちょっと待ってよ。 375 00:23:21,782 --> 00:23:26,120 僕は いつも運んでるよ。 時々 おじいちゃんの分もね。 376 00:23:26,120 --> 00:23:29,123 (かおり・早川)中島君 偉いわ。 (中島)いや~。 377 00:23:29,123 --> 00:23:32,059 裏切り者め…。 378 00:23:32,059 --> 00:23:36,063 (ノリスケ)マスオさん その話 タイコの前でしないでくださいよ。 379 00:23:36,063 --> 00:23:38,065 えっ どうしてだい? 380 00:23:38,065 --> 00:23:41,068 僕も 毎朝 タイコに 起こしてもらってるんですよ。 381 00:23:41,068 --> 00:23:45,072 タラちゃんにできるのに どうして あなたはできないの? 382 00:23:45,072 --> 00:23:48,075 な~んて言われたら 困りますからね。 383 00:23:48,075 --> 00:23:50,077 しょうがないな~。 384 00:23:50,077 --> 00:23:53,080 そういうマスオさんは 一人で起きられるんですか? 385 00:23:53,080 --> 00:23:55,082 まあ 週に3日ぐらいはね。 386 00:23:55,082 --> 00:23:57,752 そんなことだと思いましたよ。 387 00:23:57,752 --> 00:24:01,088 だけど 僕もタラちゃんに 触発されてね。 388 00:24:01,088 --> 00:24:04,091 今日は 自分一人で 服を選んできたんだ。 389 00:24:04,091 --> 00:24:09,096 なるほど。 それで今日は そんな奇抜なファッションなんですね。 390 00:24:09,096 --> 00:24:12,433 えっ どこが奇抜なんだい? (ノリスケ)靴下ですよ。 391 00:24:12,433 --> 00:24:14,101 (マスオ)あっ 間違えた! 392 00:24:14,101 --> 00:24:17,104 どこのニューモードかと 思いましたよ。 393 00:24:17,104 --> 00:24:19,106 ノリスケ君…。 394 00:24:19,106 --> 00:24:21,108 大丈夫? 重くない? 395 00:24:21,108 --> 00:24:23,110 平気です。 396 00:24:23,110 --> 00:24:26,113 タラちゃんが 一緒に来てくれて助かるわ。 397 00:24:26,113 --> 00:24:29,116 ご褒美に そこでキャンディー 買ってあげましょうか。 398 00:24:29,116 --> 00:24:32,052 わ~い 一人で買いに行くです。 399 00:24:32,052 --> 00:24:35,055 えっ? 一人でできるの? できるです。 400 00:24:35,055 --> 00:24:40,060 キャンディー 100g 下さい。 (店主)はいはい。 401 00:24:40,060 --> 00:24:42,060 多過ぎたな。 402 00:24:44,064 --> 00:24:46,064 まだ多い。 403 00:24:48,068 --> 00:24:50,068 ちゃんと100gあるのよ。 404 00:24:52,072 --> 00:24:54,074 うん? 母さん わしがやろう。 405 00:24:54,074 --> 00:24:58,078 お休みなのに すみませんね。 (波平)何の 何の。 406 00:24:58,078 --> 00:25:00,080 でも 急にどうしたんです? 407 00:25:00,080 --> 00:25:04,084 いや~ タラちゃんの影響かもしれんなあ。 408 00:25:04,084 --> 00:25:06,086 いや しかし ぬれた洗濯物というのは➡ 409 00:25:06,086 --> 00:25:08,088 意外と重いもんだな。 410 00:25:08,088 --> 00:25:12,092 手伝いましょうか? (波平)いや 大丈夫だ。 411 00:25:12,092 --> 00:25:14,392 よし これでいいだろう。 412 00:25:16,430 --> 00:25:19,099 (波平)よっと。 ああっ! 413 00:25:19,099 --> 00:25:22,436 す… すまん 母さん。 414 00:25:22,436 --> 00:25:25,105 うん? ママ どこ行くですか? 415 00:25:25,105 --> 00:25:29,109 裏のおじいさんの所に 回覧板を持っていくのよ。 416 00:25:29,109 --> 00:25:31,111 僕が行くです。 417 00:25:31,111 --> 00:25:33,047 じゃあ 一緒に行きましょうか。 418 00:25:33,047 --> 00:25:35,049 一人で行けるです。 419 00:25:35,049 --> 00:25:37,051 分かったわ。 じゃあ お願いね。 420 00:25:37,051 --> 00:25:39,051 お願いされるです。 421 00:25:41,055 --> 00:25:43,057 わあ! わ~っ! 422 00:25:43,057 --> 00:25:45,059 どれだか分からないです。 423 00:25:45,059 --> 00:25:47,359 どうぞです。 (おばあさん)うん? 424 00:25:49,063 --> 00:25:51,065 ええっ!? (タラオ)違ったですか? 425 00:25:51,065 --> 00:25:53,067 フフフ…。 426 00:25:53,067 --> 00:25:55,069 失敗したです。 大丈夫よ。 427 00:25:55,069 --> 00:25:57,071 おばあさん 笑ってらしたわ。 428 00:25:57,071 --> 00:26:00,074 (一同)ごちそうさまでした! 429 00:26:00,074 --> 00:26:02,743 じゃあ 今日は僕が運ぶよ。 430 00:26:02,743 --> 00:26:07,081 珍しいわねえ。 カツオが 進んでお手伝いするなんて。 431 00:26:07,081 --> 00:26:09,083 どういう風の吹き回しだ? 432 00:26:09,083 --> 00:26:12,086 カツオも タラちゃんに 影響されたのかしらね。 433 00:26:12,086 --> 00:26:14,088 まあね~。 434 00:26:14,088 --> 00:26:16,090 どうしたんだい? タラちゃん。 435 00:26:16,090 --> 00:26:19,093 自分でやるって言わないの? (タラオ)もう言わないです。 436 00:26:19,093 --> 00:26:22,096 僕は お子ちゃまです。 タラちゃん。 437 00:26:22,096 --> 00:26:27,101 まだ3歳なんだから 急に 何でも うまくできるわけないよ。 438 00:26:27,101 --> 00:26:30,104 少しずつ やれるようになれば いいんだから。 439 00:26:30,104 --> 00:26:33,707 そう。 自分でやろうと 思うだけで 大したもんだぞ。 440 00:26:33,707 --> 00:26:36,043 元気出して。 (タラオ)元気ないです。 441 00:26:36,043 --> 00:26:39,046 自信持ちなさい。 タラちゃんは すごいわよ。 442 00:26:39,046 --> 00:26:42,049 すごくないです。 すごいわよ。 443 00:26:42,049 --> 00:26:45,052 だって タラちゃんのおかげで みんなも できることは➡ 444 00:26:45,052 --> 00:26:48,055 自分でやろうって思うように なったんですもの。 445 00:26:48,055 --> 00:26:51,058 なるほど そうだねえ。 446 00:26:51,058 --> 00:26:53,060 確かに タラちゃんのおかげだ。 447 00:26:53,060 --> 00:26:55,062 すごいわ! タラちゃん。 (カツオ)カッコイイよ。 448 00:26:55,062 --> 00:26:58,065 僕 お子ちゃまじゃないですか? 449 00:26:58,065 --> 00:27:00,067 ああ 実に大したもんだ。 450 00:27:00,067 --> 00:27:03,070 わ~い 大したもんです! 451 00:27:03,070 --> 00:27:06,073 タラちゃん みんなのやる気が いつまで続くか➡ 452 00:27:06,073 --> 00:27:08,075 よ~く 見張っててちょうだいね。 453 00:27:08,075 --> 00:27:10,077 分かったです! 454 00:27:10,077 --> 00:27:12,079 (カツオ・ワカメ)え~っ。 (波平)参ったな こりゃ。 455 00:27:12,079 --> 00:27:15,082 これは 気を抜けませんねえ。 456 00:27:15,082 --> 00:27:17,084 タラちゃん 何するの? 457 00:27:17,084 --> 00:27:19,086 おつゆ よそうです。 458 00:27:19,086 --> 00:27:22,089 駄目駄目 こぼすから こっちに貸しなさい! 459 00:27:22,089 --> 00:27:26,089 ええっ! まあ 穴あきお玉。 460 00:27:28,095 --> 00:27:44,044 ♬~ 461 00:27:44,044 --> 00:27:49,049 ♬「大きな空を ながめたら」 462 00:27:49,049 --> 00:27:55,055 ♬「白い雲が 飛んでいた」 463 00:27:55,055 --> 00:28:00,060 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 464 00:28:00,060 --> 00:28:05,065 ♬「ハイキング」 465 00:28:05,065 --> 00:28:14,074 ♬~ 466 00:28:14,074 --> 00:28:26,086 ♬~ 467 00:28:26,086 --> 00:28:32,026 ♬「ほら ほら みんなの」 468 00:28:32,026 --> 00:28:37,031 ♬「声がする」 469 00:28:37,031 --> 00:28:42,036 ♬「サザエさん サザエさん」 470 00:28:42,036 --> 00:28:50,036 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 471 00:29:03,057 --> 00:29:05,059 さーて 来週の『サザエさん』は? 472 00:29:05,059 --> 00:29:08,062 (フネ)フネです。 カツオが 喉が渇いたと➡ 473 00:29:08,062 --> 00:29:10,064 麦茶を ごくごく飲んでます。➡ 474 00:29:10,064 --> 00:29:13,067 お父さんが ビールを飲むときと そっくり。➡ 475 00:29:13,067 --> 00:29:17,067 親子なんですねえ。 さて 次回は…。 476 00:29:24,078 --> 00:29:27,078 来週も また 見てくださいね。 477 00:29:32,119 --> 00:29:34,154 (二階堂)ミストの日焼け止めと 出掛けよう。 478 00:29:34,154 --> 00:29:36,190 (友人A)まぶしい。 (友人B)ミスト? そう。 479 00:29:36,190 --> 00:29:38,325 しゅっ!とするだけで ぴたっ!と密着。 480 00:29:38,325 --> 00:29:40,360 しゅっ!ぴたっ! しゅっ!ぴたっ! 481 00:29:40,360 --> 00:29:43,063 しゅ~っ!ぴたっ! いつでもミストで プロテクト。 482 00:29:43,063 --> 00:29:45,099 瞬感 ミストUV 「ビオレUV」 483 00:29:47,134 --> 00:29:49,169 (千葉)誰か マジ家事助けて! 484 00:29:49,169 --> 00:29:52,139 毎日 家事でバッタバタ…。 だから トイレぐらいは! 485 00:29:52,139 --> 00:29:54,174 「マジックリン」で 泡パック! 486 00:29:54,174 --> 00:29:57,444 汚れに吸着! ほったらかして流すだけ! 487 00:29:57,444 --> 00:30:00,114 ホント毎日マジ助かる! ♬「マジックリン」 488 00:30:47,127 --> 00:30:49,163 ♬「エイトフォー」 <汗ニオわせない アロマスイッチ> 489 00:30:49,163 --> 00:30:51,198 <朝> (堀田)気になる汗に。 490 00:30:51,198 --> 00:30:53,567 (やす子)はい~! 香りが再発香! きた きた! 491 00:30:53,567 --> 00:30:55,602 <夜も> 気になる汗に。 はい~! 492 00:30:55,602 --> 00:30:58,071 何度も香りが再発香! また きた! 493 00:30:58,071 --> 00:31:00,107 「エイトフォー アロマスイッチ」 「ネックジェル」 出た!