1 00:00:17,070 --> 00:00:19,105 (二階堂)ミストの日焼け止めと 出掛けよう。 2 00:00:19,105 --> 00:00:21,140 (友人A)まぶしい。 (友人B)ミスト? そう。 3 00:00:21,140 --> 00:00:23,276 しゅっ!とするだけで ぴたっ!と密着。 4 00:00:23,276 --> 00:00:25,311 しゅっ!ぴたっ! しゅっ!ぴたっ! 5 00:00:25,311 --> 00:00:28,014 しゅ~っ!ぴたっ! いつでもミストで プロテクト。 6 00:00:28,014 --> 00:00:30,049 瞬感 ミストUV 「ビオレUV」 7 00:00:33,019 --> 00:00:35,021 (サザエ)サザエでございます。 8 00:00:35,021 --> 00:00:38,024 ♬「お魚くわえたドラ猫」 9 00:00:38,024 --> 00:00:41,027 ♬「追っかけて」 10 00:00:41,027 --> 00:00:46,032 ♬「はだしで かけてく」 11 00:00:46,032 --> 00:00:49,035 ♬「陽気なサザエさん」 12 00:00:49,035 --> 00:00:53,039 ♬「みんなが笑ってる」 13 00:00:53,039 --> 00:00:57,043 ♬「おひさまも笑ってる」 14 00:00:57,043 --> 00:01:01,047 ♬「ルールル ルル ルー」 15 00:01:01,047 --> 00:01:05,051 ♬「今日もいい天気」 16 00:01:05,051 --> 00:01:15,061 ♬~ 17 00:01:15,061 --> 00:01:19,065 ♬「買い物しようと街まで」 18 00:01:19,065 --> 00:01:23,069 ♬「出掛けたが」 19 00:01:23,069 --> 00:01:27,073 ♬「財布を 忘れて」 20 00:01:27,073 --> 00:01:31,077 ♬「愉快なサザエさん」 21 00:01:31,077 --> 00:01:35,014 ♬「みんなが笑ってる」 22 00:01:35,014 --> 00:01:39,352 ♬「小犬も笑ってる」 23 00:01:39,352 --> 00:01:43,022 ♬「ルールル ルル ルー」 24 00:01:43,022 --> 00:01:47,026 ♬「今日もいい天気」 25 00:01:47,026 --> 00:01:58,026 ♬~ 26 00:03:38,070 --> 00:03:41,207 (姉)なすのアレ! (弟)なすのアレ! (小池)コレが なすのアレ 「豚バラなす」 27 00:03:41,207 --> 00:03:43,576 <名前を忘れても 口が覚えてる うまさ> 28 00:03:43,576 --> 00:03:46,776 <生姜香る 甘みそ炒めで おかわり 止まりません> 29 00:03:49,415 --> 00:03:51,450 こないだの なすのアレにしようよ。 また アレ? 30 00:03:51,450 --> 00:03:53,686 アレじゃないなら コレ 「鶏ももなす」 31 00:03:53,686 --> 00:03:57,390 <焦がしねぎ油香る 醤油炒めで コクうま 大満足> 32 00:03:57,390 --> 00:03:59,390 う~ん! う~ん! 33 00:04:01,661 --> 00:04:04,564 「きょうの大皿」 「きょうの大皿」 なす なす。 34 00:04:09,035 --> 00:04:11,037 お母さん ワケありって どういう意味? 35 00:04:11,037 --> 00:04:15,041 そうね 傷が付いてたり 賞味期限が迫っていたりと➡ 36 00:04:15,041 --> 00:04:18,044 ちょっと 理由がある物のことを 言うんだよ。 37 00:04:18,044 --> 00:04:20,046 ふーん。 (カツオ)まあ 人間で言ったら➡ 38 00:04:20,046 --> 00:04:23,049 姉さんみたいなのが ワケありだよ。 39 00:04:23,049 --> 00:04:26,052 カツオ! 私の どこが ワケありなのよ!? 40 00:04:26,052 --> 00:04:28,352 自分の胸に聞いて! 41 00:04:40,333 --> 00:04:43,002 あっ 痛たた…。 さあ はっきり 言ってごらん。 42 00:04:43,002 --> 00:04:45,004 あたしの どこが ワケありか。 43 00:04:45,004 --> 00:04:47,006 ほら この間。 44 00:04:47,006 --> 00:04:49,008 《ごめんください》 45 00:04:49,008 --> 00:04:51,010 《うん? ごめんください》 46 00:04:51,010 --> 00:04:54,013 《はーい ただいま》 47 00:04:54,013 --> 00:04:56,015 《いらっしゃいまし》 48 00:04:56,015 --> 00:04:58,017 (2人)《わあっ!》 49 00:04:58,017 --> 00:05:00,019 《仮縫い中でしたので》 50 00:05:00,019 --> 00:05:03,022 まあ そんなことがあったのかい? 51 00:05:03,022 --> 00:05:06,359 まあ 姉さんは 誰が見ても 立派なワケあり人間だね。 52 00:05:06,359 --> 00:05:09,028 そういうのが ワケありなの? 53 00:05:09,028 --> 00:05:13,366 うん 姉さんの この手の失敗は 数え切れないほどあるからね。➡ 54 00:05:13,366 --> 00:05:17,036 全部 書いたら こーんな厚い本ができるよ。 55 00:05:17,036 --> 00:05:19,038 そういう カツオはどうなのよ。 56 00:05:19,038 --> 00:05:21,707 カツオも 色々 ありそうだね。 57 00:05:21,707 --> 00:05:23,376 じゃあ 言ってみて。 58 00:05:23,376 --> 00:05:25,378 テストで 他人に 見せられないような点を➡ 59 00:05:25,378 --> 00:05:27,380 取り続けてるじゃないの。 60 00:05:27,380 --> 00:05:29,048 ホントね。 61 00:05:29,048 --> 00:05:32,985 他人に見せられないって言うけど 毎回 見せてるじゃないか。 62 00:05:32,985 --> 00:05:34,987 誰に見せてるのよ? 63 00:05:34,987 --> 00:05:38,991 お父さん お母さん そして ワケあり姉さん。 64 00:05:38,991 --> 00:05:41,327 家族は他人じゃないでしょ。 65 00:05:41,327 --> 00:05:44,997 かおりちゃんや 早川さんに 見せる勇気が あるの? 66 00:05:44,997 --> 00:05:50,002 あるね。 僕が成績が悪いのは クラスで有名だからね。 67 00:05:50,002 --> 00:05:53,005 自慢することじゃありませんよ。 68 00:05:53,005 --> 00:05:56,008 僕も ワケありになりたいでーす! 69 00:05:56,008 --> 00:05:58,010 ねえ あたしにワケありってあるの? 70 00:05:58,010 --> 00:06:01,013 ワカメとタラちゃんは いい子だから。 71 00:06:01,013 --> 00:06:04,016 でも ワカメも そのうち 出てくると思うよ。 72 00:06:04,016 --> 00:06:06,018 何で 出てくるの? 73 00:06:06,018 --> 00:06:09,021 ワケあり姉さんの妹だからだよ。 74 00:06:09,021 --> 00:06:11,021 カツオ! 75 00:06:13,025 --> 00:06:16,028 ああ 磯野君! ちょっと 手伝ってくれる? 76 00:06:16,028 --> 00:06:18,030 うん。 ずいぶん 買い込んだね。 77 00:06:18,030 --> 00:06:20,366 母ちゃん ワケありセールのファンなの。 78 00:06:20,366 --> 00:06:24,036 缶詰やレトルト食品が お買い得だったのよ。 79 00:06:24,036 --> 00:06:28,040 磯野君にも分けてあげるわよ。 80 00:06:28,040 --> 00:06:31,978 (カツオ)あの~ これ半額で 買っていただけないでしょうか? 81 00:06:31,978 --> 00:06:33,980 半額? 82 00:06:33,980 --> 00:06:36,983 でも この缶詰 ずいぶん へこんでるね。 83 00:06:36,983 --> 00:06:38,985 こっちもよ。 84 00:06:38,985 --> 00:06:40,987 ワケありセールで 買ってきたんだね? 85 00:06:40,987 --> 00:06:42,989 カツオが買うわけないわ。 86 00:06:42,989 --> 00:06:46,993 さしずめ 花沢さんのうちで もらってきたんじゃないの? 87 00:06:46,993 --> 00:06:50,329 こういうところは しっかりしてるんだから。 88 00:06:50,329 --> 00:06:52,999 (波平) ほう しゃれたデザートだな。 89 00:06:52,999 --> 00:06:57,003 カツオが花沢さんから 頂いてきたんですよ。 90 00:06:57,003 --> 00:07:00,006 それを 売り付けようともしたのよね。 91 00:07:00,006 --> 00:07:03,009 ちょっと ワケありでした。 92 00:07:03,009 --> 00:07:06,012 あっ 来たわよ。 (カツオ)どうしたの? 93 00:07:06,012 --> 00:07:09,015 見てもらいたい物があるの。 94 00:07:09,015 --> 00:07:11,017 新品のノートじゃないか。 95 00:07:11,017 --> 00:07:13,019 早川さんのママが➡ 96 00:07:13,019 --> 00:07:16,022 ワケあり品のバーゲンで 買ってきたんですって。 97 00:07:16,022 --> 00:07:19,025 これの どこが ワケありか分からないの。 98 00:07:19,025 --> 00:07:21,027 そういうことなら 僕に任せて。 99 00:07:21,027 --> 00:07:24,030 ワケありの専門家だから。 100 00:07:24,030 --> 00:07:26,032 いつから 専門家になったのよ。 101 00:07:26,032 --> 00:07:30,036 うーん どこも破れてないし汚れもない。 102 00:07:30,036 --> 00:07:32,304 僕のも 調べてくれないか? 103 00:07:32,304 --> 00:07:33,973 中島も? 104 00:07:33,973 --> 00:07:35,975 早川さんのまねをしたのか? 105 00:07:35,975 --> 00:07:40,646 偶然 同じ品を買っただけよ。 106 00:07:40,646 --> 00:07:42,982 何で においを嗅ぐのさ? 107 00:07:42,982 --> 00:07:44,984 持ち主が怪しいからだよ。 108 00:07:44,984 --> 00:07:46,986 持ち主は関係ないでしょ。 109 00:07:46,986 --> 00:07:50,990 どっちも ざっと見たところ ワケありの点はないね。 110 00:07:50,990 --> 00:07:53,993 だけど 食べ物しか 買わなかった人もいるけど➡ 111 00:07:53,993 --> 00:07:56,996 学用品を買う人もいるんだな。 112 00:07:56,996 --> 00:07:58,998 誰のこと言ってるのよ。 113 00:07:58,998 --> 00:08:00,998 なっ 何でもないよ…。 114 00:08:03,002 --> 00:08:05,004 タラちゃん そのノート。 115 00:08:05,004 --> 00:08:08,007 裏のおばあちゃんに頂いたです。 116 00:08:08,007 --> 00:08:11,010 ワケあり品のバーゲンで 買ったんですって。 117 00:08:11,010 --> 00:08:14,680 ワケあり? ちょっと 見せて! 118 00:08:14,680 --> 00:08:17,016 早く 返してください 僕のノート! 119 00:08:17,016 --> 00:08:19,018 ちょっと 待って。 120 00:08:19,018 --> 00:08:22,021 やっぱり 怪しい点は 見当たらないな。 121 00:08:22,021 --> 00:08:24,023 何を 調べてるのよ。 122 00:08:24,023 --> 00:08:26,025 ワケありの原因だよ。 123 00:08:26,025 --> 00:08:30,029 早川さんたちを あっと言わせてやろうと思ってね。 124 00:08:30,029 --> 00:08:32,965 そんな物で見ても 原因は分からないわよ。 125 00:08:32,965 --> 00:08:34,967 姉さんは知ってるの? 126 00:08:34,967 --> 00:08:37,636 お使いに行ってくれたら 教えてあげるわよ。 127 00:08:37,636 --> 00:08:40,973 がっちりしてるな。 128 00:08:40,973 --> 00:08:45,311 まったく 重い物は 必ず 僕に買わせるんだから。 129 00:08:45,311 --> 00:08:48,314 はあ 手がちぎれそうだったよ。 130 00:08:48,314 --> 00:08:54,987 ご苦労さま。 一休みしたら ワケありの理由を教えてあげるわ。 131 00:08:54,987 --> 00:08:58,991 どうぞ。 それより 早く答えを教えてよ。 132 00:08:58,991 --> 00:09:00,993 タラちゃん 教えてあげて。 133 00:09:00,993 --> 00:09:02,995 これは 古いノートですよ。 134 00:09:02,995 --> 00:09:05,998 古いって新しいじゃないか このノート。 135 00:09:05,998 --> 00:09:09,668 来月から 文房具売り場を 一新するから➡ 136 00:09:09,668 --> 00:09:13,005 その前に 売れ残った古いノートを 安く売り出したのよ。 137 00:09:13,005 --> 00:09:17,009 なるほど! そういう ワケありもあるのか。 138 00:09:17,009 --> 00:09:19,011 早川さんに自慢できるわね。 139 00:09:19,011 --> 00:09:22,014 結果を報告するだけだよ。 140 00:09:22,014 --> 00:09:24,016 売り場を新しくするから➡ 141 00:09:24,016 --> 00:09:28,020 それで 売れ残ってた 古いノートはワケありなんだ。 142 00:09:28,020 --> 00:09:30,022 何で 知ってるんだ? 143 00:09:30,022 --> 00:09:31,957 早川さんが教えてくれたんだよ。 144 00:09:31,957 --> 00:09:34,293 一足 遅かったか。 145 00:09:34,293 --> 00:09:35,961 残念だったわね。 146 00:09:35,961 --> 00:09:38,964 ママが お店の人に 聞いてくれたの。 147 00:09:38,964 --> 00:09:40,966 うーん…。 148 00:09:40,966 --> 00:09:42,968 ああ テストも散々だ…。 149 00:09:42,968 --> 00:09:46,972 気にすることないわ。 ワケあり同士 仲良くしましょう。 150 00:09:46,972 --> 00:09:48,974 ワケあり同士? 151 00:09:48,974 --> 00:09:50,976 フフフ…。 152 00:09:50,976 --> 00:09:53,979 (カツオ)やっぱり 僕は ワケあり人間だよ。 153 00:09:53,979 --> 00:09:55,981 いや カツオ君 そんなことないよ。 154 00:09:55,981 --> 00:09:57,983 でも…。 155 00:09:57,983 --> 00:10:00,986 カツオ 物にワケありはあるが➡ 156 00:10:00,986 --> 00:10:03,989 しかし 人に対して 使っていい言葉ではないんだ。 157 00:10:03,989 --> 00:10:06,992 えっ そうなの? 知らなかった。 158 00:10:06,992 --> 00:10:09,995 だから 自分を そんなふうに言うものではない。 159 00:10:09,995 --> 00:10:12,998 そう どんなに 成績が悪いといってもね。 160 00:10:12,998 --> 00:10:17,002 そっか。 なら 姉さんも そうじゃないんだね。 161 00:10:17,002 --> 00:10:19,004 やっと 分かったわね。 162 00:10:19,004 --> 00:10:21,674 うん 姉さん どんなに失敗したって➡ 163 00:10:21,674 --> 00:10:23,676 まったく 気にしてないもんね。 164 00:10:23,676 --> 00:10:26,011 何よ カツオだってそうでしょ? 165 00:10:26,011 --> 00:10:30,015 とにかく 足の引っ張り合いはせず 仲良くな。 166 00:10:30,015 --> 00:10:33,018 明るく楽しい家庭が 一番ですからね。 167 00:10:33,018 --> 00:10:35,020 そうよね。 (カツオ)はあ よかった! 168 00:10:35,020 --> 00:10:39,024 だからといって このテストは よかったでは済ませられんぞ。 169 00:10:39,024 --> 00:10:41,026 はい…。 170 00:10:41,026 --> 00:10:43,028 (タマ)ニャーン。 171 00:10:43,028 --> 00:10:45,030 フフ タマも何かあるの? 172 00:10:45,030 --> 00:10:46,699 何か あるですか? 173 00:10:46,699 --> 00:10:49,034 タマも きっと テスト 悪かったんだよ。 174 00:10:49,034 --> 00:10:51,034 ニャーン。 175 00:12:26,031 --> 00:12:28,033 うわー すごいな。 176 00:12:28,033 --> 00:12:30,369 まあ!? こんなに お小遣いを? 177 00:12:30,369 --> 00:12:32,971 いいのよ。 取っといてちょうだい。 178 00:12:32,971 --> 00:12:36,971 ウフフ… いいのよ いいのよ。 179 00:12:49,988 --> 00:12:53,992 そこの宝くじ売り場で 高額当せんが出たんですよ。 180 00:12:53,992 --> 00:12:57,329 へえ すごいな。 誰が当てたんだろう。 181 00:12:57,329 --> 00:13:00,999 それが いまだに 当せん者が 取りに来ないらしいんですよ。 182 00:13:00,999 --> 00:13:04,002 そんな うっかりしてる人が いるんですか? 183 00:13:04,002 --> 00:13:06,004 あっ! そういえば➡ 184 00:13:06,004 --> 00:13:08,006 僕も そこで 宝くじを 買ったんでした。 185 00:13:08,006 --> 00:13:11,009 すっかり 忘れてました。 (店主・波平)えーっ! 186 00:13:11,009 --> 00:13:15,013 もしかしたら その当せん者は マスオ君かもしれんぞ! 187 00:13:15,013 --> 00:13:19,017 ハアー こんな身近に 億万長者がいたとは➡ 188 00:13:19,017 --> 00:13:21,019 いやー あやかりたいもんだね。 189 00:13:21,019 --> 00:13:23,355 ええっ!? まさか。 190 00:13:23,355 --> 00:13:25,023 (波平)さすがだなあ…。 191 00:13:25,023 --> 00:13:28,026 まあ ずいぶん 楽しそうですね。 192 00:13:28,026 --> 00:13:30,028 何か いいことあったの? 193 00:13:30,028 --> 00:13:33,632 あった あった! (波平)でっかい夢が当たったぞ。 194 00:13:33,632 --> 00:13:35,300 (2人)うん? 195 00:13:35,300 --> 00:13:36,969 えっ!? 高額当せん? 196 00:13:36,969 --> 00:13:39,638 マスオお兄さん 宝くじ 当たったの? 197 00:13:39,638 --> 00:13:41,306 いやいや➡ 198 00:13:41,306 --> 00:13:43,308 まだ そうと決まったわけじゃ ないんだけどね。 199 00:13:43,308 --> 00:13:45,978 これから確認するところだ。 200 00:13:45,978 --> 00:13:48,313 もし 当たってたら 何が欲しい? 201 00:13:48,313 --> 00:13:50,983 うーん…。 ゴルフクラブのセットかな。 202 00:13:50,983 --> 00:13:52,651 お父さんは? 203 00:13:52,651 --> 00:13:54,987 えっ!? 買ったのは マスオ君だぞ。 204 00:13:54,987 --> 00:13:57,656 いや お父さんも どうぞ。 (波平)うん? 205 00:13:57,656 --> 00:13:59,992 みんなで 幸せを 分かち合いましょう。 206 00:13:59,992 --> 00:14:03,996 ならば 骨董品かな。 いいつぼがあるんだ。 207 00:14:03,996 --> 00:14:06,999 姉さんは? ハンドバッグが欲しいわ。 208 00:14:06,999 --> 00:14:11,003 お母さんは? (フネ)みんなで旅行がいいかね。 209 00:14:11,003 --> 00:14:13,005 それなら 思い切って 海外旅行だ! 210 00:14:13,005 --> 00:14:15,007 わあ すてき。 211 00:14:15,007 --> 00:14:18,010 やっぱり 海だな。 ドドーンとハワイだね。 212 00:14:18,010 --> 00:14:22,014 あたしは 山。 爽やかなスイスがいいわ。 213 00:14:22,014 --> 00:14:24,016 海だよ! (ワカメ)山よ! 214 00:14:24,016 --> 00:14:27,019 どっちも 連れてってあげるよ。 (3人)やったー! 215 00:14:27,019 --> 00:14:31,023 それじゃあ 宝くじを 取ってくるわね。 216 00:14:31,023 --> 00:14:33,959 それが 見つからないのよ。 (一同)ええーっ! 217 00:14:33,959 --> 00:14:36,962 君に渡したよね? ええ 受け取ったわ。 218 00:14:36,962 --> 00:14:38,964 間違って 捨てちゃったんじゃないの? 219 00:14:38,964 --> 00:14:41,967 そんな…。 捨ててないわよ。 220 00:14:41,967 --> 00:14:47,973 そうだ! 何としても当てたくて 縁起のいい所にしまったんだわ。 221 00:14:47,973 --> 00:14:49,641 植物の下に置くと➡ 222 00:14:49,641 --> 00:14:52,978 運気が上がるっていうから 置いたような…。 223 00:14:52,978 --> 00:14:54,980 (マスオ)よいしょ。 (カツオ)ないよ。 224 00:14:54,980 --> 00:14:57,983 確か 仏壇にも置いたような。 225 00:14:57,983 --> 00:15:00,986 (波平)うーん うーん ないぞ。 226 00:15:00,986 --> 00:15:04,990 冷蔵庫にも置いたような。 227 00:15:04,990 --> 00:15:06,992 ないね。 ハアー。 228 00:15:06,992 --> 00:15:08,994 どうして こんな所に? 229 00:15:08,994 --> 00:15:10,996 ここも 運気が上がるって 聞いたのよ。 230 00:15:10,996 --> 00:15:13,999 何で ころころと 場所を変えたのさ。 231 00:15:13,999 --> 00:15:16,001 よかれと思ってよ。 232 00:15:16,001 --> 00:15:18,003 もっと 運気のいいといわれる場所に➡ 233 00:15:18,003 --> 00:15:20,005 移したんだわ。 234 00:15:20,005 --> 00:15:23,008 それで忘れてしまうなんて 世話がないわ。 235 00:15:23,008 --> 00:15:24,676 すみません。 236 00:15:24,676 --> 00:15:27,012 ワカメお姉ちゃん ご本 読んでください。 237 00:15:27,012 --> 00:15:31,283 あっ! 思い出した! 本にも挟んだの。 238 00:15:31,283 --> 00:15:35,954 暗くて静かな所が 金運アップらしいから! 239 00:15:35,954 --> 00:15:38,957 うーん ないなあ。 こっちも ないわ。 240 00:15:38,957 --> 00:15:40,959 こっちにも ないわね。 241 00:15:40,959 --> 00:15:42,961 ああっ! (ワカメ)あったの? 242 00:15:42,961 --> 00:15:46,632 いやー 見つかったら大変だった。 (ワカメ)お兄ちゃん。 243 00:15:46,632 --> 00:15:48,300 ≪あーっ! (3人)うん? 244 00:15:48,300 --> 00:15:49,968 見つかったの? 245 00:15:49,968 --> 00:15:51,970 こんな所に へそくり隠して! 246 00:15:51,970 --> 00:15:53,972 おお ごめんよ…。 247 00:15:53,972 --> 00:15:55,974 何だ 宝くじじゃないのか。 248 00:15:55,974 --> 00:15:58,977 家中 捜したけど 見つからなかったぞ。 249 00:15:58,977 --> 00:16:01,980 サザエ ホントに 本に挟んだのかい? 250 00:16:01,980 --> 00:16:05,317 確か 分厚い本に 挟んだ気がするのよね。 251 00:16:05,317 --> 00:16:06,985 あっ! 252 00:16:06,985 --> 00:16:08,654 この本よ! 253 00:16:08,654 --> 00:16:11,954 工作の のり付けの重しに ちょうど よくって。 254 00:16:13,992 --> 00:16:15,994 あった! 255 00:16:15,994 --> 00:16:17,996 (一同)おお! (カツオ・ワカメ)やったー! 256 00:16:17,996 --> 00:16:22,000 見つかってよかったよ。 早速 当せん番号を調べましょう。 257 00:16:22,000 --> 00:16:24,002 どうやって調べるの? 258 00:16:24,002 --> 00:16:27,005 当せん番号は 新聞に載っておるんだ。 259 00:16:27,005 --> 00:16:29,007 古新聞は 物置にあるわ。 260 00:16:29,007 --> 00:16:31,944 よーし 行くぞ! 261 00:16:31,944 --> 00:16:34,947 当せん番号の載ってる新聞が ないわ。 262 00:16:34,947 --> 00:16:36,949 (一同)ええーっ! 263 00:16:36,949 --> 00:16:39,284 どうやら捨ててしまったようだね。 (ワカメ)そんな…。 264 00:16:39,284 --> 00:16:43,956 今度は 新聞を 捜さないといけないのか。 265 00:16:43,956 --> 00:16:48,961 うーん。 見てきたが うちにはなくて すまんのう。 266 00:16:48,961 --> 00:16:51,964 そうですか。 ありがとうございます。 267 00:16:51,964 --> 00:16:55,300 (ワカメ)伊佐坂先生のところにも なかったわ。 268 00:16:55,300 --> 00:16:57,970 うちは 新聞を ためてるからあるわよ。 269 00:16:57,970 --> 00:16:59,972 やったー! 270 00:16:59,972 --> 00:17:03,308 ごめんね。 さっき ちり紙交換に出しちゃったわ。 271 00:17:03,308 --> 00:17:04,977 (花沢・カツオ)ええーっ! 272 00:17:04,977 --> 00:17:06,979 ≪[マイク](男性)毎度おなじみの➡ 273 00:17:06,979 --> 00:17:10,983 ちり紙交換でございます。 (カツオ)待ってー! 274 00:17:10,983 --> 00:17:14,987 ≪[マイク](男性) 古新聞 古雑誌 ぼろ切れなど…。 275 00:17:14,987 --> 00:17:16,989 あっちだ! 276 00:17:16,989 --> 00:17:21,994 この山の中から捜し出すのは 無理だ。 277 00:17:21,994 --> 00:17:24,997 結局 見つからなかったよ。 (ワカメ)こっちもよ。 278 00:17:24,997 --> 00:17:28,000 ハアー 億万長者の夢が消えたか…。 279 00:17:28,000 --> 00:17:30,002 ≪あったー! (一同)うん? 280 00:17:30,002 --> 00:17:33,271 新聞が見つかったの? (マスオ)どこにあったんだい? 281 00:17:33,271 --> 00:17:36,942 おやつに ふかし芋を 作ろうとしたら見つけたの! 282 00:17:36,942 --> 00:17:38,944 サツマイモを包んでたのよ。 283 00:17:38,944 --> 00:17:41,279 えーっ! そんな所に!? 284 00:17:41,279 --> 00:17:43,949 僕たちの苦労は 何だったんだ。 285 00:17:43,949 --> 00:17:46,952 もう そんなこと 言ってる場合じゃないよ。 286 00:17:46,952 --> 00:17:48,954 早速 当せん番号を調べるぞ。 287 00:17:48,954 --> 00:17:51,289 そうだ! 当たったら ハワイだ! 288 00:17:51,289 --> 00:17:52,958 スイスよ! 289 00:17:52,958 --> 00:17:56,962 うーん… これが 最後の1枚だ。 290 00:17:56,962 --> 00:17:59,965 頼むぞ… 頼む 頼む。 291 00:17:59,965 --> 00:18:01,967 うわっ! あった! 292 00:18:01,967 --> 00:18:03,969 (一同)ええーっ! 293 00:18:03,969 --> 00:18:05,971 300円です。 294 00:18:05,971 --> 00:18:07,973 (5人)うーん…。 295 00:18:07,973 --> 00:18:10,976 わーい! 当たったです! 296 00:18:10,976 --> 00:18:13,979 ハアー ハワイの夢は はかなく消えたか…。 297 00:18:13,979 --> 00:18:15,981 スイスもだわ…。 298 00:18:15,981 --> 00:18:18,984 何だか みんなに期待させて すみませんでした。 299 00:18:18,984 --> 00:18:20,986 マスオ君は 悪くない。 300 00:18:20,986 --> 00:18:24,990 そうよ。 みんなで勝手に 盛り上がってただけなんだから。 301 00:18:24,990 --> 00:18:27,993 でも 少しだけ 夢が見られてよかったわ。 302 00:18:27,993 --> 00:18:29,995 そうだね。 303 00:18:29,995 --> 00:18:34,599 そうだ! カツオが 将来 稼いで みんなをハワイに連れてってよ。 304 00:18:34,599 --> 00:18:36,935 うん。 それは 楽しみだな。 305 00:18:36,935 --> 00:18:40,939 それは 宝くじに当たるより 難しいかと思います。 306 00:18:40,939 --> 00:18:42,941 寂しいことを言うな。 307 00:18:42,941 --> 00:18:45,944 よーし! じゃあ あした 海外旅行に行こう! 308 00:18:45,944 --> 00:18:47,944 (5人)ええーっ!? 309 00:18:49,614 --> 00:18:51,283 わー おいしそう! 310 00:18:51,283 --> 00:18:53,952 色々な国の料理で いっぱいだわ。 311 00:18:53,952 --> 00:18:57,956 確かに 食の海外旅行だな。 (フネ)そうですね。 312 00:18:57,956 --> 00:18:59,958 うれしいです。 313 00:18:59,958 --> 00:19:04,296 ウフフ… あなたのへそくりが 世界の旅に化けたわね。 314 00:19:04,296 --> 00:19:06,965 ハハハ… まあね。 315 00:19:06,965 --> 00:19:08,965 (一同)いただきまーす! 316 00:19:42,067 --> 00:19:44,369 サラさん…。 (サラ)どうしたの?深刻な顔して。 317 00:19:44,369 --> 00:19:46,671 サラさんは 僕のどこが好き… 318 00:19:46,671 --> 00:19:49,508 いや すみません 何でもないです。 もう… ちょっと来て。 319 00:19:49,508 --> 00:19:53,411 例えば 乾いたタオルを取り出して 畳んで ここに置く。 すると? 320 00:19:53,411 --> 00:19:56,214 こっちからも取れるようにしました。 そう 便利! 321 00:19:56,214 --> 00:19:58,214 …でも 小さい。 322 00:20:03,121 --> 00:20:05,157 それは? 323 00:20:05,157 --> 00:20:07,325 愛と同じ。 愛…。 324 00:20:07,325 --> 00:20:09,594 <ダイワハウスの賃貸住宅「D-ROOM」> 325 00:20:43,028 --> 00:20:45,030 磯野さん 今年 どうします? (男性)あそこは 省こうや。 326 00:20:45,030 --> 00:20:48,033 そうね。 大した物も もらわないし。 327 00:20:48,033 --> 00:20:50,035 じゃ あそこはやめてと…。 328 00:20:50,035 --> 00:20:52,037 やあ しばらくでした! 329 00:20:52,037 --> 00:20:54,039 (女性・男性)わっ! (波平)うん? 330 00:20:54,039 --> 00:20:57,039 どうして あんなに 仰天したんだろう? 331 00:21:11,723 --> 00:21:13,391 (3人)おいしい~! 332 00:21:13,391 --> 00:21:17,062 こんなに おいしい水ようかんを 贈ってもらえるなんて➡ 333 00:21:17,062 --> 00:21:20,732 よっぽど お父さんは 日頃の行いがいいんだね。 334 00:21:20,732 --> 00:21:25,070 お中元で 知り合いの方が 贈ってくださっただけだ。 335 00:21:25,070 --> 00:21:28,073 お中元か いい季節になったねえ。 336 00:21:28,073 --> 00:21:31,676 ≪(配達員)ごめんください 宅配便です! 337 00:21:31,676 --> 00:21:35,347 もしかして また お中元? 338 00:21:35,347 --> 00:21:37,015 (カツオ)中身は 何だろう? 339 00:21:37,015 --> 00:21:41,019 お菓子もいいけど 漫画とかゲームでもいいんだよな。 340 00:21:41,019 --> 00:21:45,023 そんなの 入ってるわけないでしょ。 341 00:21:45,023 --> 00:21:48,026 タオルだ。 (カツオ)何だ タオルか…。 342 00:21:48,026 --> 00:21:51,029 頂き物を見て がっかりするんじゃない! 343 00:21:51,029 --> 00:21:54,032 でも このタオル 相当 高級品よ! 344 00:21:54,032 --> 00:21:57,702 うちでは めったに買わないような いい物だね。 345 00:21:57,702 --> 00:22:03,375 そう聞くと 何だか ものすごい物に感じてきたよ。 346 00:22:03,375 --> 00:22:06,711 ねえ 今日は 一番風呂をいただいていい? 347 00:22:06,711 --> 00:22:09,047 いいですよ。 (カツオ)わ~い! 348 00:22:09,047 --> 00:22:11,049 珍しいわね。 349 00:22:11,049 --> 00:22:14,052 いつもは なかなか入りたがらないのに。 350 00:22:14,052 --> 00:22:18,056 (カツオ)フ~。 さあ お楽しみは これから! 351 00:22:18,056 --> 00:22:21,059 これこれ。 お中元のタオル。 352 00:22:21,059 --> 00:22:24,062 誰よりも早く 使いたかったんだ。➡ 353 00:22:24,062 --> 00:22:27,065 うん う~ん 柔らか~い! 354 00:22:27,065 --> 00:22:29,067 これが高級品の肌触りか。 355 00:22:29,067 --> 00:22:32,003 ≪ホントに? いつもと違う? 356 00:22:32,003 --> 00:22:35,006 う~ん やっぱり 全然違うね。 357 00:22:35,006 --> 00:22:38,009 残念でした。 それは いつもと おんなじタオルよ。 358 00:22:38,009 --> 00:22:41,012 えっ!? 入れ替えておいたの。 359 00:22:41,012 --> 00:22:45,016 ええっ!? やっぱり目的は 高級タオルね。 360 00:22:45,016 --> 00:22:49,020 違いが分からないようじゃ あんたには 10年早いわ。 361 00:22:49,020 --> 00:22:52,691 そんなあ! 362 00:22:52,691 --> 00:22:57,028 大人はいいなあ 毎年 お中元がもらえてさ。 363 00:22:57,028 --> 00:23:02,033 でも その分 自分が何を贈るか 考えるのが大変みたいよ。 364 00:23:02,033 --> 00:23:04,035 うちは商売やってるから➡ 365 00:23:04,035 --> 00:23:07,038 この時期は 父ちゃん忙しそうだもの。 366 00:23:07,038 --> 00:23:10,041 うちのパパも悩んでたわ。 (早川)うちも! 367 00:23:10,041 --> 00:23:13,044 うれしいことばかりじゃ ないんだね。 368 00:23:13,044 --> 00:23:16,047 もらえる物があるんだから いいじゃないか。 369 00:23:16,047 --> 00:23:20,051 お中元がもらえるなら 僕も 勉強 頑張れるのにな。 370 00:23:20,051 --> 00:23:23,054 それなら 先生から お中元を出そうか? 371 00:23:23,054 --> 00:23:25,724 先生! (担任)頑張れるように➡ 372 00:23:25,724 --> 00:23:29,060 宿題というお中元を たっぷり あげよう。 373 00:23:29,060 --> 00:23:31,062 それだけは 遠慮いたします。 374 00:23:31,062 --> 00:23:33,999 (一同)アハハハハ! 375 00:23:33,999 --> 00:23:36,001 また お中元 来ないかなあ…。 376 00:23:36,001 --> 00:23:39,671 お兄ちゃん宛てに お中元なんて 来ないでしょ。 377 00:23:39,671 --> 00:23:41,339 ≪(戸の開く音) (カツオ・ワカメ)うん? 378 00:23:41,339 --> 00:23:44,009 そら見ろ! 何か 届いたぞ! 379 00:23:44,009 --> 00:23:48,013 何だ 花沢さんか。 (花沢)何だって何よ。 380 00:23:48,013 --> 00:23:51,016 お中元を持ってきたのに いらないようね。 381 00:23:51,016 --> 00:23:52,684 ええっ!? 382 00:23:52,684 --> 00:23:55,687 うちは たくさん お中元が届くでしょ? 383 00:23:55,687 --> 00:23:58,023 お菓子を もらい過ぎて 食べ切れないから➡ 384 00:23:58,023 --> 00:24:00,692 父ちゃんが みんなに分けてあげろって。 385 00:24:00,692 --> 00:24:02,694 何て 素晴らしいんだ! 386 00:24:02,694 --> 00:24:06,698 それで お菓子を ちょっとずつ 詰め合わせて持ってきたの。 387 00:24:06,698 --> 00:24:08,700 子供お中元ボックスよ。 388 00:24:08,700 --> 00:24:13,038 うわ~っ! 僕 お中元もらうの初めてだよ。 389 00:24:13,038 --> 00:24:15,707 ありがとう! (ワカメ・タラオ)うん? 390 00:24:15,707 --> 00:24:19,044 うん? ワカメちゃんと タラちゃんの分もあるわよ。 391 00:24:19,044 --> 00:24:21,046 (ワカメ・タラオ)わ~い! 392 00:24:21,046 --> 00:24:22,714 ありがとう 花沢さん! 393 00:24:22,714 --> 00:24:26,051 僕のお中元です~! 394 00:24:26,051 --> 00:24:29,054 (ワカメ)うわ~! (カツオ)今日は 豪華だね! 395 00:24:29,054 --> 00:24:31,990 マスオさんのお友達が 贈ってくださったのよ。 396 00:24:31,990 --> 00:24:34,993 彼 牧場で働いてるんだ。 397 00:24:34,993 --> 00:24:37,662 最高のお中元じゃないか。 398 00:24:37,662 --> 00:24:39,998 (一同)いただきまーす! 399 00:24:39,998 --> 00:24:42,000 うん おいしい! 400 00:24:42,000 --> 00:24:45,003 このお肉も おいしい! (カツオ)どれ? 401 00:24:45,003 --> 00:24:48,006 落ち着いて食べなさい。 たくさん あるんだから。 402 00:24:48,006 --> 00:24:51,009 花沢さんからも お中元をもらって➡ 403 00:24:51,009 --> 00:24:56,014 こんな おいしいお肉も食べられて 今日は 最高だよ! 404 00:24:56,014 --> 00:24:59,017 マスオさん お返しを考えないとね。 405 00:24:59,017 --> 00:25:03,021 そうだなあ 何にしようか…。 406 00:25:03,021 --> 00:25:08,026 みんなも喜んでくれたし 何か 特別な物を贈りたいな。 407 00:25:08,026 --> 00:25:13,031 食べ物をもらったから やっぱり 食べ物で返すべきかな。 408 00:25:13,031 --> 00:25:16,034 お肉をもらったから魚介類。 409 00:25:16,034 --> 00:25:20,038 カニとか エビとか タコとか…。 410 00:25:20,038 --> 00:25:24,038 ゆでだこだ…。 お風呂で考え過ぎよ。 411 00:25:25,710 --> 00:25:28,046 それで お返しは何に決めたの? 412 00:25:28,046 --> 00:25:30,048 お酒が好きだから➡ 413 00:25:30,048 --> 00:25:32,984 地ビールの詰め合わせに しようかと思うんだ。 414 00:25:32,984 --> 00:25:36,988 まあ 何を選んでも あのお肉には かなわないと思うけど…。 415 00:25:36,988 --> 00:25:38,990 そんなことありませんよ。 416 00:25:38,990 --> 00:25:41,993 マスオさんが 一生懸命 選んだんだもの。 417 00:25:41,993 --> 00:25:45,997 うん。 贈りたいと思う 気持ちこそが大事だな。 418 00:25:45,997 --> 00:25:47,665 そうですかね? 419 00:25:47,665 --> 00:25:52,670 そうよ! 花沢さんが あたしにも お中元を持ってきてくれたの➡ 420 00:25:52,670 --> 00:25:56,007 すごく うれしかったもの! (タラオ)僕も うれしかったです! 421 00:25:56,007 --> 00:25:58,676 気持ちが大事か…。 422 00:25:58,676 --> 00:26:02,013 姉さん 頂いたお肉って まだ 残ってるの? 423 00:26:02,013 --> 00:26:03,681 あるわよ。 424 00:26:03,681 --> 00:26:05,683 今夜 また 食べたいなあ…。 425 00:26:05,683 --> 00:26:08,019 あたしも! (タラオ)僕もです! 426 00:26:08,019 --> 00:26:11,022 仕方ないわね。 いいわよ。 427 00:26:11,022 --> 00:26:13,024 そうだ! (一同)うん? 428 00:26:13,024 --> 00:26:16,027 みんなに お願いしたいことが…。 429 00:26:16,027 --> 00:26:19,030 ☎ 430 00:26:19,030 --> 00:26:22,700 もしもし おお 君か。 431 00:26:22,700 --> 00:26:26,037 お中元 ありがとう! ビールも おいしかったけど➡ 432 00:26:26,037 --> 00:26:29,040 添えられていた写真も すごく うれしかったよ! 433 00:26:29,040 --> 00:26:30,708 ☎(マスオ)本当かい? 434 00:26:30,708 --> 00:26:32,977 (男性)ああ。 お肉を おいしく食べてくれたことが➡ 435 00:26:32,977 --> 00:26:35,980 とっても伝わる写真だね! 436 00:26:35,980 --> 00:26:37,982 贈ったかいがあったよ。 437 00:26:37,982 --> 00:26:40,985 写真 とっても喜んでもらえたよ。 438 00:26:40,985 --> 00:26:44,989 マスオさんと みんなの気持ちが 伝わってよかったわね。 439 00:26:44,989 --> 00:26:48,993 お中元とは 感謝を 伝えるためのものだからな。 440 00:26:48,993 --> 00:26:50,662 何よりだ。 441 00:26:50,662 --> 00:26:53,998 ねえ 次は どんなポーズを取ろうか。 (マスオ)えっ? 442 00:26:53,998 --> 00:26:56,000 あんなに おいしい物が食べられるなら➡ 443 00:26:56,000 --> 00:26:59,003 何枚だって写真のモデルをやるよ。 444 00:26:59,003 --> 00:27:01,005 何 バカなこと言ってるのよ。 445 00:27:01,005 --> 00:27:03,007 まったく お前というやつは…。 446 00:27:03,007 --> 00:27:06,010 エヘヘヘヘ。 (一同)アハハハハッ! 447 00:27:06,010 --> 00:27:09,013 母さん あたしたちからのお中元。 448 00:27:09,013 --> 00:27:10,682 まあ! 449 00:27:10,682 --> 00:27:13,685 ほんの心ばかりの物ですが。 (フネ)いいえ。 450 00:27:13,685 --> 00:27:16,020 その気持ちが ありがたいですわ。 451 00:27:16,020 --> 00:27:17,689 恐れ入ります。 452 00:27:17,689 --> 00:27:21,025 ご丁寧に ありがとうございます。 453 00:27:21,025 --> 00:27:23,027 あら! 454 00:27:23,027 --> 00:27:26,027 何だ お客さんじゃないのか。 455 00:27:28,032 --> 00:27:43,982 ♬~ 456 00:27:43,982 --> 00:27:48,987 ♬「大きな空を ながめたら」 457 00:27:48,987 --> 00:27:54,993 ♬「白い雲が 飛んでいた」 458 00:27:54,993 --> 00:27:59,998 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 459 00:27:59,998 --> 00:28:05,003 ♬「ハイキング」 460 00:28:05,003 --> 00:28:14,012 ♬~ 461 00:28:14,012 --> 00:28:26,024 ♬~ 462 00:28:26,024 --> 00:28:31,963 ♬「ほら ほら みんなの」 463 00:28:31,963 --> 00:28:36,968 ♬「声がする」 464 00:28:36,968 --> 00:28:41,973 ♬「サザエさん サザエさん」 465 00:28:41,973 --> 00:28:49,973 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 466 00:29:02,994 --> 00:29:05,663 さーて 来週の『サザエさん』は? 467 00:29:05,663 --> 00:29:09,000 (マスオ)マスオです。 駅のホームで お父さんを見掛けたんですが➡ 468 00:29:09,000 --> 00:29:12,670 指を折りながら 俳句を考えている様子。➡ 469 00:29:12,670 --> 00:29:16,007 今は 声を掛けない方が いいかな~。➡ 470 00:29:16,007 --> 00:29:18,007 さて 次回は…。 471 00:29:24,015 --> 00:29:27,015 来週も また 見てくださいね。 472 00:29:32,056 --> 00:29:34,092 (二階堂)ミストの日焼け止めと 出掛けよう。 473 00:29:34,092 --> 00:29:36,127 (友人A)まぶしい。 (友人B)ミスト? そう。 474 00:29:36,127 --> 00:29:38,262 しゅっ!とするだけで ぴたっ!と密着。 475 00:29:38,262 --> 00:29:40,298 しゅっ!ぴたっ! しゅっ!ぴたっ! 476 00:29:40,298 --> 00:29:43,000 しゅ~っ!ぴたっ! いつでもミストで プロテクト。 477 00:29:43,000 --> 00:29:45,036 瞬感 ミストUV 「ビオレUV」 478 00:30:32,850 --> 00:30:36,387 (北野)栄養バランスが整ってる? しかも うまい? 479 00:30:36,387 --> 00:30:39,690 だったらよ 「カップヌードル」より こっちじゃねーか? 480 00:30:39,690 --> 00:30:42,693 「完全メシ カレーメシ」 「完全メシ U.F.O.」。 481 00:30:42,693 --> 00:30:45,029 どーせ食うなら「完全メシ」。 日清。 482 00:30:49,100 --> 00:30:51,900 ♬~〈そのテレビは→ 483 00:30:55,239 --> 00:30:58,039 美しい〉