1 00:00:01,932 --> 00:00:03,968 (石原)お疲れさまでした。 2 00:00:03,968 --> 00:00:07,071 「ハミングフレア」が 言ってくれました。 はぁ~。 3 00:00:07,071 --> 00:00:10,541 この香りと 極上の肌ざわりに浸る。 4 00:00:10,541 --> 00:00:12,877 「ハミングフレア」にリラックスライン 誕生。 5 00:00:12,877 --> 00:00:14,912 ほら 「ハミング」でちゃうでしょ? 6 00:00:32,897 --> 00:00:34,899 (サザエ)サザエでございます。 7 00:00:34,899 --> 00:00:37,902 ♬「お魚くわえたドラ猫」 8 00:00:37,902 --> 00:00:40,905 ♬「追っかけて」 9 00:00:40,905 --> 00:00:45,910 ♬「はだしで かけてく」 10 00:00:45,910 --> 00:00:48,913 ♬「陽気なサザエさん」 11 00:00:48,913 --> 00:00:52,917 ♬「みんなが笑ってる」 12 00:00:52,917 --> 00:00:56,921 ♬「おひさまも笑ってる」 13 00:00:56,921 --> 00:01:00,925 ♬「ルールル ルル ルー」 14 00:01:00,925 --> 00:01:04,929 ♬「今日もいい天気」 15 00:01:04,929 --> 00:01:14,939 ♬~ 16 00:01:14,939 --> 00:01:18,943 ♬「買い物しようと街まで」 17 00:01:18,943 --> 00:01:22,947 ♬「出掛けたが」 18 00:01:22,947 --> 00:01:26,951 ♬「財布を 忘れて」 19 00:01:26,951 --> 00:01:30,955 ♬「愉快なサザエさん」 20 00:01:30,955 --> 00:01:34,892 ♬「みんなが笑ってる」 21 00:01:34,892 --> 00:01:39,229 ♬「小犬も笑ってる」 22 00:01:39,229 --> 00:01:42,900 ♬「ルールル ルル ルー」 23 00:01:42,900 --> 00:01:46,904 ♬「今日もいい天気」 24 00:01:46,904 --> 00:01:57,904 ♬~ 25 00:03:07,918 --> 00:03:10,354 (市原) 西島さん…。 最近 「本当の自分」が何なのか…。 26 00:03:10,354 --> 00:03:12,723 (西島)与えられた役こそが「本当の自分」だ。 27 00:03:12,723 --> 00:03:15,159 例えば こんなとき ダイワマンなら どうするだろう? 28 00:03:15,159 --> 00:03:17,761 えっ? 次なのに。 29 00:03:17,761 --> 00:03:21,498 こんなとき ダイワマンなら どうするだろう? 30 00:03:21,498 --> 00:03:23,534 皆さん! (乗客)西島秀俊!? 31 00:03:23,534 --> 00:03:26,070 左手に見えますのが… そういうことか…! 32 00:03:26,070 --> 00:03:28,305 そして ダイワマンなら この建造物を➡ 33 00:03:28,305 --> 00:03:30,340 どう利用するだろう? えっ? 34 00:03:30,340 --> 00:03:33,577 これは…? ビジネスシーンで 建物を再生し循環させる。 35 00:03:33,577 --> 00:03:35,612 「BIZ Livness」だ。 36 00:04:08,879 --> 00:04:10,881 (チャイム) 37 00:04:10,881 --> 00:04:12,883 お降りの方がいらっしゃいます。 出口の付近の方は➡ 38 00:04:12,883 --> 00:04:14,885 譲り合ってください。➡ 39 00:04:14,885 --> 00:04:17,888 お降りの方 いらっしゃいませんか? 40 00:04:17,888 --> 00:04:19,890 ピンポン押したの 姉さんじゃないの? 41 00:04:19,890 --> 00:04:22,893 ひと停留所 間違えて押しちゃったのよ。 42 00:04:22,893 --> 00:04:24,893 えっ!? 43 00:04:36,840 --> 00:04:40,844 ドジな姉を持つと 弟は苦労するよ。 44 00:04:40,844 --> 00:04:44,848 《しかたがない 僕が犠牲になるよ》 45 00:04:44,848 --> 00:04:46,850 《降りまーす!》 46 00:04:46,850 --> 00:04:49,853 次のバス停まで どのくらいかなぁ? 47 00:04:49,853 --> 00:04:52,856 ええっ!? この坂を上るの? 48 00:04:52,856 --> 00:04:56,860 ガソリンを入れなきゃ とても上れないよ。 49 00:04:56,860 --> 00:04:59,863 ハァ… フゥ… ハァ…。 50 00:04:59,863 --> 00:05:02,866 遅いわね カツオ。 51 00:05:02,866 --> 00:05:05,869 う~ん…。 ああ! カツオ 大丈夫? 52 00:05:05,869 --> 00:05:08,872 ハァ… 結構 遠かったよ…。 53 00:05:08,872 --> 00:05:12,876 ごめんなさいね あたしのせいで。 54 00:05:12,876 --> 00:05:15,879 ん? あんた ジュースなんか買ったの? 55 00:05:15,879 --> 00:05:18,882 飲まずには いられなかったんだよ。 56 00:05:18,882 --> 00:05:22,886 急な坂があって すっごい大変だったんだから。 57 00:05:22,886 --> 00:05:27,891 大げさね! バスで通ったけど 大した坂じゃなかったわよ。 58 00:05:27,891 --> 00:05:29,893 姉さんに何が分かるのさ! 59 00:05:29,893 --> 00:05:34,831 それに 誰のせいで こんな目に遭ったと思ってるんだよ。 60 00:05:34,831 --> 00:05:37,834 あっ… 何するのよ! 61 00:05:37,834 --> 00:05:40,837 罰が当たったんだよ。 何ですって!? 62 00:05:40,837 --> 00:05:43,840 弟を ひどい目に遭わせたんだからね。 63 00:05:43,840 --> 00:05:46,843 だったら ついてこなければ よかったでしょ。 64 00:05:46,843 --> 00:05:49,846 ああ そうだね。 僕は帰るよ。 65 00:05:49,846 --> 00:05:52,849 そんなこと言って 1人で帰れないでしょ? 66 00:05:52,849 --> 00:05:56,853 もう姉さんと 1分も一緒にいたくないんだ。 67 00:05:56,853 --> 00:05:59,856 そんなことすると 後悔するわよ! 68 00:05:59,856 --> 00:06:04,861 とっくに後悔してるよ! 姉さんと来たことを。 69 00:06:04,861 --> 00:06:08,861 フンッ 止めても絶対に戻らないから。 70 00:06:10,867 --> 00:06:12,869 どこまで冷たい姉さんなんだ。 71 00:06:12,869 --> 00:06:16,873 こうなったら 1人で立派に帰ってやる。 72 00:06:16,873 --> 00:06:21,878 あれ? ない! お金が一銭も。 73 00:06:21,878 --> 00:06:27,884 さっきジュースを買ったとき お釣りを取るのを忘れたんだ。 74 00:06:27,884 --> 00:06:31,822 ない! ああ! どうしよう! 75 00:06:31,822 --> 00:06:35,826 まあまあ 弟さんと もめちゃったの? 76 00:06:35,826 --> 00:06:38,829 ホントに気が短い弟なんです。 77 00:06:38,829 --> 00:06:41,832 あの… タクシーを呼んでいただけますか? 78 00:06:41,832 --> 00:06:47,838 へとへとで歩いてるでしょうから 帰りに拾ってやります。 79 00:06:47,838 --> 00:06:54,838 ハァ… このまま歩いてて 今日中に家に着くのかな? 80 00:06:56,847 --> 00:07:01,852 そうだ! 何も歩かなくても タクシーに乗ればいいんだ! 81 00:07:01,852 --> 00:07:04,855 はぁ~ 助かった。 82 00:07:04,855 --> 00:07:06,857 (カツオ) 《でも 姉さんとケンカして➡ 83 00:07:06,857 --> 00:07:11,862 タクシーで帰ったなんてバレたら 叱られそうだな》 84 00:07:11,862 --> 00:07:14,865 ≪(クラクション) (花沢)うん? 何かしら? 85 00:07:14,865 --> 00:07:16,867 どうしたの? 磯野君。 86 00:07:16,867 --> 00:07:20,871 花沢さん 悪いけどタクシー代貸して? 87 00:07:20,871 --> 00:07:23,874 えっ!? 父ちゃん! 88 00:07:23,874 --> 00:07:27,878 ハハハ! それで タクシーで帰ってきたわけか。 89 00:07:27,878 --> 00:07:32,816 磯野君って成績は悪いけど そういう知恵は働くのよね。 90 00:07:32,816 --> 00:07:36,820 あとでお金を返しに来ます。 (花沢の父)いつでもいいよ。 91 00:07:36,820 --> 00:07:39,823 フフン でも磯野君 ちょうどよかったわ。 92 00:07:39,823 --> 00:07:42,826 ねっ 父ちゃん。 (花沢の父)ああ。 93 00:07:42,826 --> 00:07:44,828 今夜は母ちゃんが遅いから➡ 94 00:07:44,828 --> 00:07:48,832 これから おすし屋さんに 行くところなんだよ。 95 00:07:48,832 --> 00:07:51,835 いえ… おすしまで ごちそうになると➡ 96 00:07:51,835 --> 00:07:53,837 返せないですから。 97 00:07:53,837 --> 00:07:55,839 そんなケチなこと言わないわよ。 98 00:07:55,839 --> 00:08:01,845 今日は大きな商売が契約できてね ちょっとしたお祝いなんだよ。 99 00:08:01,845 --> 00:08:04,848 磯野君も 付き合ってくれないかい? 100 00:08:04,848 --> 00:08:07,851 そういうことでしたら。 101 00:08:07,851 --> 00:08:11,855 そういえば 磯野君 おうちに連絡しなくていいの? 102 00:08:11,855 --> 00:08:14,858 そうだな。 電話しといた方がいい。 103 00:08:14,858 --> 00:08:19,863 はい。 じゃあ 電話 お借りします。 104 00:08:19,863 --> 00:08:22,866 (カツオ)《うん? でも 今 電話したら…》 105 00:08:22,866 --> 00:08:24,868 《もう夕飯の支度 済んでるんだから➡ 106 00:08:24,868 --> 00:08:26,870 早く帰りなさい》 107 00:08:26,870 --> 00:08:29,873 (カツオ) 《ということになるだろうな…》 108 00:08:29,873 --> 00:08:32,809 (カツオ) 《よし 電話するふりをしよう》 109 00:08:32,809 --> 00:08:37,809 もしもし? 僕だけど。 今日は夕飯はいらないから。 110 00:08:42,819 --> 00:08:44,821 カツオが見つからないのよ! 111 00:08:44,821 --> 00:08:47,824 迷子に なってるんじゃないかしら? 112 00:08:47,824 --> 00:08:49,826 かわいそうです。 113 00:08:49,826 --> 00:08:53,830 磯野君 何でも好きなものを頼んでいいぞ。 114 00:08:53,830 --> 00:08:58,835 そうですか…。 はい 失礼します。 115 00:08:58,835 --> 00:09:03,840 カツオったら どこに行っちゃったのかしら。 116 00:09:03,840 --> 00:09:06,843 そろそろ 磯野さんが通るころだな。 117 00:09:06,843 --> 00:09:10,847 お父さん!? 僕 そろそろ失礼しないと…。 118 00:09:10,847 --> 00:09:14,851 心配しなくても 父ちゃんが うまく話してくれるわよ。 119 00:09:14,851 --> 00:09:17,854 そ… そう? 120 00:09:17,854 --> 00:09:22,859 磯野さん 寄っていきませんか? (波平)花沢さん。 121 00:09:22,859 --> 00:09:25,862 カツオ! 何でここに? 122 00:09:25,862 --> 00:09:28,865 それは父ちゃんが説明します。 123 00:09:28,865 --> 00:09:30,867 (戸の開く音) (マスオ)ただいま~。 124 00:09:30,867 --> 00:09:34,805 どうしたんだい? カツオが行方不明なのよ! 125 00:09:34,805 --> 00:09:36,807 ええっ!? ≪(戸の開く音) 126 00:09:36,807 --> 00:09:39,810 ただいま~。 (カツオ)こんばんは。 127 00:09:39,810 --> 00:09:41,812 カツオ どこ行ってたのよ! 128 00:09:41,812 --> 00:09:46,817 花沢さんに すしをごちそうになっておった。 129 00:09:46,817 --> 00:09:49,820 姉さんは僕の苦労も知らないで! 130 00:09:49,820 --> 00:09:52,823 そんな急な坂だとは 思わなかったのよ。 131 00:09:52,823 --> 00:09:55,826 あの坂は 結構 有名な急坂なんだ。 132 00:09:55,826 --> 00:09:59,830 バスだと あっという間に 通り過ぎてしまうがな。 133 00:09:59,830 --> 00:10:03,834 まったく… 外出してまで きょうだいゲンカをするなんて。 134 00:10:03,834 --> 00:10:06,837 わしが言いたいことは 一つだけだ。 135 00:10:06,837 --> 00:10:08,839 バスの運転手さんに➡ 136 00:10:08,839 --> 00:10:11,842 「すみません 押し間違えました」と ひと言 言えば➡ 137 00:10:11,842 --> 00:10:13,844 何も起こらなかったわけだ。 138 00:10:13,844 --> 00:10:16,847 ホントに そうですね。 139 00:10:16,847 --> 00:10:21,852 お兄ちゃん あした ちゃんと お姉ちゃんに謝った方がいいわ。 140 00:10:21,852 --> 00:10:23,854 ケンカは お互いさまだよ。 141 00:10:23,854 --> 00:10:27,858 お姉ちゃんの あの顔を見たら 絶対に謝りたくなるわよ。 142 00:10:27,858 --> 00:10:29,860 あの顔って? 143 00:10:29,860 --> 00:10:33,864 お兄ちゃんが帰ってこなくて 心配していたときの顔よ。 144 00:10:33,864 --> 00:10:35,866 ふーん。 145 00:10:35,866 --> 00:10:38,869 カツオ あしたのおやつは ショートケーキよ。 146 00:10:38,869 --> 00:10:42,873 ね… 姉さん。 おやすみ。 147 00:10:42,873 --> 00:10:45,876 (ワカメ)フフフ… お兄ちゃん よかったわね。 148 00:10:45,876 --> 00:10:49,880 (カツオ)フンッ。 ショートケーキでごまかされないぞ。➡ 149 00:10:49,880 --> 00:10:51,880 クフフフ…。 150 00:12:25,909 --> 00:12:27,911 (カツオ)アッハッハ…! (ワカメ)お兄ちゃん。 151 00:12:27,911 --> 00:12:31,848 読書感想文の宿題出てるんでしょ? やらなくていいの? 152 00:12:31,848 --> 00:12:34,851 読む本がなかなか決まらないから 書けないんだよ。 153 00:12:34,851 --> 00:12:38,855 そんなこと言って 全然 本なんか探してないじゃない。 154 00:12:38,855 --> 00:12:44,861 探してるよ。 薄くて字が大きくて 絵がたくさんある本ないかなって。 155 00:12:44,861 --> 00:12:47,864 楽することばっかり 考えてるんじゃないの! 156 00:12:47,864 --> 00:12:50,867 姉さん! 読む本が見つからないなら➡ 157 00:12:50,867 --> 00:12:52,869 図書館に行けばいいでしょ。 158 00:12:52,869 --> 00:12:56,873 図書館の静かさが 僕の体質に合わないんだよ。 159 00:12:56,873 --> 00:12:58,873 へりくつばっかり言って! 160 00:13:10,887 --> 00:13:12,889 本を探したいなら いい所があるぞ。 161 00:13:12,889 --> 00:13:16,893 えっ どこ? (波平)駅の向こうの古本屋だ。 162 00:13:16,893 --> 00:13:20,897 今度 わしが店番をするんだ。 (一同)えっ!? 163 00:13:20,897 --> 00:13:22,899 どうして お父さんが店番を? 164 00:13:22,899 --> 00:13:26,903 昨日 駅前の居酒屋で 一杯やってたら…。 165 00:13:26,903 --> 00:13:29,906 《秋といえば やっぱり読書ですね》 166 00:13:29,906 --> 00:13:32,842 《私は時代小説に はまってますよ》 167 00:13:32,842 --> 00:13:35,845 《磯野さんは どんな本を 読まれてるんですか?》 168 00:13:35,845 --> 00:13:38,848 《いや~… それが うちは騒がしくて➡ 169 00:13:38,848 --> 00:13:41,851 なかなか集中して 本が読めんのですよ》 170 00:13:41,851 --> 00:13:45,855 《でしたら うちの店で 店番をお願いできませんか》 171 00:13:45,855 --> 00:13:49,859 《ゆっくり本が読めますよ》 《えっ?》 172 00:13:49,859 --> 00:13:53,863 今度の休日 ご夫婦で 結婚式に出席されるので➡ 173 00:13:53,863 --> 00:13:55,865 1日だけと言われてな。 174 00:13:55,865 --> 00:13:58,868 (ワカメ)お店の番をしながら 本が読めるの? 175 00:13:58,868 --> 00:14:03,873 店が暇だから 本を読む時間は いくらでもあるらしいんだ。 176 00:14:03,873 --> 00:14:05,875 それはいいですね。 177 00:14:05,875 --> 00:14:07,877 父さんが店番をしている 古本屋さんなら➡ 178 00:14:07,877 --> 00:14:12,882 カツオもゆっくり 読書感想文の本を探せるわね。 179 00:14:12,882 --> 00:14:15,885 ま… まあね。 (ワカメ)あたしも行くわ! 180 00:14:15,885 --> 00:14:19,889 僕も行くです! (波平)フフフ…。 181 00:14:19,889 --> 00:14:22,892 では 磯野さん よろしくお願いします。 182 00:14:22,892 --> 00:14:26,896 どうぞ ごゆっくり。 183 00:14:26,896 --> 00:14:28,898 さて 早速 読書するか。 184 00:14:28,898 --> 00:14:30,900 ≪あの すみません。 185 00:14:30,900 --> 00:14:33,837 (波平)《うん? もうお客さんか》 186 00:14:33,837 --> 00:14:35,839 は… はい。 いらっしゃいませ。 187 00:14:35,839 --> 00:14:39,843 七丁目はどちらの方角でしょうか? (波平)えっ? 188 00:14:39,843 --> 00:14:41,845 (波平) 《何だ お客さんじゃないのか》 189 00:14:41,845 --> 00:14:43,847 ホッ…。 190 00:14:43,847 --> 00:14:45,849 ワカメは出掛けたわよ? 191 00:14:45,849 --> 00:14:49,853 カツオも父さんの古本屋さんに 本を探しに行ったら? 192 00:14:49,853 --> 00:14:52,856 分かってないなぁ。 何がよ? 193 00:14:52,856 --> 00:14:57,861 だって お父さんがいなくて 怒られる心配のない休日だよ? 194 00:14:57,861 --> 00:15:01,865 もっと楽しんでからじゃないと 行く気にならないよ。 195 00:15:01,865 --> 00:15:03,867 まあ! 196 00:15:03,867 --> 00:15:05,869 カツオ かおりちゃんたちが➡ 197 00:15:05,869 --> 00:15:09,873 お父さんの古本屋さんに行こうって 誘いに来てますよ。 198 00:15:09,873 --> 00:15:13,877 えっ? 何で知ってるの? (フネ)ワカメに聞いたそうだよ。 199 00:15:13,877 --> 00:15:16,880 こうしちゃいられない! いってきまーす! 200 00:15:16,880 --> 00:15:18,882 まったくもう! 201 00:15:18,882 --> 00:15:22,886 好きなだけ ゆっくり 本を探せるって楽しいわね! 202 00:15:22,886 --> 00:15:28,892 ホント。 誘ってくれてありがとう。 (ワカメ)喜んでくれて よかった。 203 00:15:28,892 --> 00:15:32,829 すみません。 『魔女のマープルさん』はありますか? 204 00:15:32,829 --> 00:15:37,834 えっ? 『魔女のマープルさん』? えっと… 作者は分かるかな? 205 00:15:37,834 --> 00:15:40,837 分かりません。 (波平)そうか…。 206 00:15:40,837 --> 00:15:42,839 (波平) 《女の子の読む本のことなど➡ 207 00:15:42,839 --> 00:15:45,842 さっぱり分からんぞ。 こりゃ弱ったな…》 208 00:15:45,842 --> 00:15:48,845 『魔女のマープルさん』だったら こっちにあるわよ。 209 00:15:48,845 --> 00:15:51,848 わ~ ありがとう! (ワカメ)フフフ。 210 00:15:51,848 --> 00:15:53,848 助かった…。 211 00:15:55,852 --> 00:15:57,854 ≪これを下さい。 212 00:15:57,854 --> 00:16:00,857 いらっしゃい。 伊佐坂先生! 213 00:16:00,857 --> 00:16:03,860 いや~ なかなか板についてますな。 214 00:16:03,860 --> 00:16:05,862 いやぁ…。 215 00:16:05,862 --> 00:16:08,865 ご自分の本を買われるんですか? 216 00:16:08,865 --> 00:16:11,868 ええ。 自分の本を古本屋で見つけると➡ 217 00:16:11,868 --> 00:16:13,870 長い旅に出ていた子供を➡ 218 00:16:13,870 --> 00:16:16,873 見つけたような 気持ちになりましてね。 219 00:16:16,873 --> 00:16:20,877 つい買ってしまうんです。 (波平)へぇ そうですか。 220 00:16:20,877 --> 00:16:23,880 伊佐坂先生! (3人)こんにちは。 221 00:16:23,880 --> 00:16:25,882 はい こんにちは。 222 00:16:25,882 --> 00:16:29,886 僕 読書感想文で読む 面白い本を探してるんですけど➡ 223 00:16:29,886 --> 00:16:31,821 選んでもらえませんか? 224 00:16:31,821 --> 00:16:34,824 えっ!? まだ書いてなかったの? (カツオ)エヘヘヘ…。 225 00:16:34,824 --> 00:16:40,830 先生 あたしたちにも 読書の秋に 読む本を選んでもらえますか? 226 00:16:40,830 --> 00:16:44,834 もちろんだよ。 (3人)ありがとうございます! 227 00:16:44,834 --> 00:16:49,839 (マスオ)う~ん… 穴子君から 珍しい日本酒をもらったから➡ 228 00:16:49,839 --> 00:16:52,842 お父さんと 昼から飲もうと 思ってたんだけど…。 229 00:16:52,842 --> 00:16:54,844 当てが外れたなぁ…。 230 00:16:54,844 --> 00:16:56,846 ≪(戸の開く音) ≪ただいま。 231 00:16:56,846 --> 00:16:58,848 サザエだ! 232 00:16:58,848 --> 00:17:01,851 おかえり。 お父さん どうだった? 233 00:17:01,851 --> 00:17:05,855 なかなか様になってたわよ。 なってたです! 234 00:17:05,855 --> 00:17:09,859 マスオさんも行ってきたら? そうするかな。 235 00:17:09,859 --> 00:17:13,863 お父さん 忙しそうだったら 僕も手伝おう。 236 00:17:13,863 --> 00:17:16,866 うん? 237 00:17:16,866 --> 00:17:18,868 (戸の開く音) (マスオ)ただいま。 238 00:17:18,868 --> 00:17:21,871 あら 早かったわね。 お父さん 読書中だったから➡ 239 00:17:21,871 --> 00:17:24,874 邪魔しちゃ悪いと思って 帰ってきたよ。 240 00:17:24,874 --> 00:17:28,878 まあ そんなに気を使って。 いやぁ。 241 00:17:28,878 --> 00:17:31,814 うん? こんなお酒があったんだけど。 242 00:17:31,814 --> 00:17:34,817 ああ そのお酒。 243 00:17:34,817 --> 00:17:38,821 マスオさん 今日 父さんと 昼酒するつもりだったのかしらね? 244 00:17:38,821 --> 00:17:42,825 そうかもしれないわね。 だとしたら マスオさん➡ 245 00:17:42,825 --> 00:17:46,829 当てが外れちゃったのね。 246 00:17:46,829 --> 00:17:49,832 (フネ)それで ゆっくり本は読めたんですか? 247 00:17:49,832 --> 00:17:52,835 いやぁ… それが思ったよりも忙しくてな。 248 00:17:52,835 --> 00:17:55,838 それじゃあ あまり ゆっくり読めなかったんですね。 249 00:17:55,838 --> 00:18:00,843 しかし みんなが手伝ってくれて なかなか楽しかった。 250 00:18:00,843 --> 00:18:04,847 カツオは 伊佐坂先生に 読書感想文を書く本を➡ 251 00:18:04,847 --> 00:18:07,850 選んでもらったのよね。 帰ってから ずっと➡ 252 00:18:07,850 --> 00:18:09,852 熱心に読んでたわね。 (カツオ)エヘヘヘ…。 253 00:18:09,852 --> 00:18:12,855 ほう。 それは店番をしたかいがあったな。 254 00:18:12,855 --> 00:18:15,858 (ワカメ) お父さん またお店番に行くの? 255 00:18:15,858 --> 00:18:18,861 いや… 1日やってみて よく分かったよ。 256 00:18:18,861 --> 00:18:22,865 わしの本の知識では 古本屋の店番は力不足だ。 257 00:18:22,865 --> 00:18:27,870 よかった。 やっぱりお休みの日は お父さんに いてほしいもの。 258 00:18:27,870 --> 00:18:30,873 ねっ お兄ちゃん。 (カツオ)まあね。 259 00:18:30,873 --> 00:18:33,810 よかったです! でも 父さんがいなくて➡ 260 00:18:33,810 --> 00:18:37,814 一番寂しい思いをしてたのは マスオさんよね。 261 00:18:37,814 --> 00:18:41,818 一緒に昼酒しようと思って 楽しみにしてたんでしょ? 262 00:18:41,818 --> 00:18:43,820 ええっ!? サザエ 知ってたのかい? 263 00:18:43,820 --> 00:18:48,825 そりゃ すまんかったな。 マスオ君 あとで一杯やろう。 264 00:18:48,825 --> 00:18:52,829 はい。 ちょうど珍しいお酒が 手に入ったんですよ。 265 00:18:52,829 --> 00:18:55,832 それは楽しみだ。 父さん うれしそうね。 266 00:18:55,832 --> 00:18:59,132 そうだね。 (サザエ・フネ)フフフ…。 267 00:19:00,837 --> 00:19:03,840 (波平)うーん… 「秋深し」か。 268 00:19:03,840 --> 00:19:08,840 隣は何をする人ぞ。 (男)うう…。 269 00:19:11,914 --> 00:19:14,350 ♬~ (阿部)<みんなに愛されたいとか> 270 00:19:14,350 --> 00:19:16,853 <売れるとか 売れないとか> 271 00:19:16,853 --> 00:19:19,022 <全部 捨てて 向き合ったのは➡ 272 00:19:19,022 --> 00:19:21,991 うまいか うまくないか> 273 00:19:21,991 --> 00:19:24,027 <ただ それだけ> 274 00:19:24,027 --> 00:19:30,427 ♬~ 275 00:19:32,735 --> 00:19:34,771 <極と書いて プレミアム> 276 00:19:34,771 --> 00:19:37,573 <「Cook Do 極 麻辣麻婆豆腐」> 277 00:20:42,905 --> 00:20:44,907 (ワカメ)フフフ。 夏物しまってるんだから➡ 278 00:20:44,907 --> 00:20:47,910 邪魔しちゃ駄目よ。 ハ… ハックション! 279 00:20:47,910 --> 00:20:51,910 う~ん… セーター ここじゃなかったかしら。 280 00:21:04,927 --> 00:21:06,929 あ~ 今日は秋晴れね。 281 00:21:06,929 --> 00:21:08,931 遊びに行ってきまーす。 ちょっと待って。 282 00:21:08,931 --> 00:21:13,936 あんた また半袖出してきたの? 今日は暑いからね。 283 00:21:13,936 --> 00:21:16,939 もう せっかく衣替えしたのに! 284 00:21:16,939 --> 00:21:20,943 カツオったら 夏みたいな格好しちゃって。 285 00:21:20,943 --> 00:21:24,947 いくら昼間は暑くても 朝晩は冷えるからね。 286 00:21:24,947 --> 00:21:27,950 そうなのよ。 風邪ひかなきゃいいけど。 287 00:21:27,950 --> 00:21:30,953 ちょっと出てくる。 父さんも夏物出したの!? 288 00:21:30,953 --> 00:21:32,889 ♬(波平の鼻歌) 289 00:21:32,889 --> 00:21:35,892 もう 親子ねえ。 290 00:21:35,892 --> 00:21:39,896 秋なんだから やっぱり秋のおしゃれをしないとね。 291 00:21:39,896 --> 00:21:42,899 ママ どこ行くですか? 292 00:21:42,899 --> 00:21:45,902 美容室よ。 その格好じゃ暑いんじゃない? 293 00:21:45,902 --> 00:21:47,904 大丈夫よ。 294 00:21:47,904 --> 00:21:51,908 ハァ… 思ったより暑いわ。 295 00:21:51,908 --> 00:21:55,912 ハァ… まだ暑いわね。 296 00:21:55,912 --> 00:21:58,915 あれ? 磯野のお姉さんじゃないか? 297 00:21:58,915 --> 00:22:01,918 ホントだ。 ハァ… ハァ…。 298 00:22:01,918 --> 00:22:05,922 ずいぶん暑そうだな。 (カツオ)姉さん…。 299 00:22:05,922 --> 00:22:08,925 あんな暑苦しい格好で➡ 300 00:22:08,925 --> 00:22:11,928 みんなにも笑われて 恥ずかしかったよ。 301 00:22:11,928 --> 00:22:13,930 あれは秋のおしゃれなの。 302 00:22:13,930 --> 00:22:15,932 あんたみたいに せっかく しまった半袖を➡ 303 00:22:15,932 --> 00:22:18,935 引っ張り出して着る方が 恥ずかしいわよ! 304 00:22:18,935 --> 00:22:21,938 汗だくおばさんになるより ましだよ。 305 00:22:21,938 --> 00:22:24,941 何ですって!? もう それくらいにしなさい! 306 00:22:24,941 --> 00:22:26,943 (サザエ・カツオ)はい…。 307 00:22:26,943 --> 00:22:30,947 まあ 確かに その季節に合った 服装ってあるからね。 308 00:22:30,947 --> 00:22:35,885 そうよ。 少々暑くたって やっぱり秋らしい格好をしないと。 309 00:22:35,885 --> 00:22:39,889 服を選ぶって大変なのね。 (タラオ)大変です。 310 00:22:39,889 --> 00:22:42,892 しかし 今日みたいに暑い日もあるし➡ 311 00:22:42,892 --> 00:22:45,895 その日に合った服を着れば いいんじゃないのか? 312 00:22:45,895 --> 00:22:49,899 そうだよ。 僕はこれからも 季節に惑わされず➡ 313 00:22:49,899 --> 00:22:52,902 自分の感覚を信じて服を選ぶよ。 314 00:22:52,902 --> 00:22:54,904 もう…。 315 00:22:54,904 --> 00:22:59,909 天気もいいし 散歩にでも行くか。 316 00:22:59,909 --> 00:23:03,913 うう… 今日は風が冷たそうだな。 317 00:23:03,913 --> 00:23:06,916 これじゃあ 暑過ぎるか…。 318 00:23:06,916 --> 00:23:08,918 これじゃあ 心もとないな…。 319 00:23:08,918 --> 00:23:12,922 もう何を着ていいか分からん! (フネ)まあ。 320 00:23:12,922 --> 00:23:14,924 お庭で遊ぶです! 321 00:23:14,924 --> 00:23:19,929 お庭で遊ぶなら もう1枚 羽織らないと寒いわよ! 322 00:23:19,929 --> 00:23:21,931 (タラオ)タマ! うん? 323 00:23:21,931 --> 00:23:25,931 お庭で遊ぶなら 1枚 羽織らないと寒いです! 324 00:23:27,937 --> 00:23:29,939 お母さん 何してるの? 325 00:23:29,939 --> 00:23:31,874 うん? 着物を片付けてるんだよ。 326 00:23:31,874 --> 00:23:35,878 ようやく みんなの衣替えが終わったからね。 327 00:23:35,878 --> 00:23:39,882 これは夏の着物? 着物にも季節があるんだ。 328 00:23:39,882 --> 00:23:42,885 そうだよ。 この着物は➡ 329 00:23:42,885 --> 00:23:44,887 裏地のない ひとえになっててね。 330 00:23:44,887 --> 00:23:47,890 10月から着る着物は 裏地が付いていて➡ 331 00:23:47,890 --> 00:23:49,892 袷というんだよ。 332 00:23:49,892 --> 00:23:52,895 へぇ~ 色や柄が違うだけじゃないんだ。 333 00:23:52,895 --> 00:23:54,897 嘘でしょ!? 334 00:23:54,897 --> 00:23:57,900 ワカメ 何してるの? 335 00:23:57,900 --> 00:23:59,902 あたしの服 秋物がないの! 336 00:23:59,902 --> 00:24:01,904 ええっ!? 全部 ひとえなの。 337 00:24:01,904 --> 00:24:04,907 裏地が付いてないわ。 338 00:24:04,907 --> 00:24:07,910 あれは着物だけの話だよ。 339 00:24:07,910 --> 00:24:10,913 洋服は生地の厚さとか 色々あるでしょ? 340 00:24:10,913 --> 00:24:13,916 だから 裏地がないものも多いのよ。 341 00:24:13,916 --> 00:24:16,919 な~んだ。 342 00:24:16,919 --> 00:24:19,922 うん… やっぱりやめよう。 343 00:24:19,922 --> 00:24:21,924 ≪カツオ! 344 00:24:21,924 --> 00:24:24,927 早くしないと遅れるわよ 学校。 はーい。 345 00:24:24,927 --> 00:24:27,930 ちょっと待って! また半袖で行くの? 346 00:24:27,930 --> 00:24:30,933 上着 着ていきなさいよ! 347 00:24:30,933 --> 00:24:32,868 昨日 姉さんの言うとおりに それ着ていったら➡ 348 00:24:32,868 --> 00:24:35,871 暑くて仕方なかったんだよ。 349 00:24:35,871 --> 00:24:37,873 でも 今日は昨日より寒いわよ? 350 00:24:37,873 --> 00:24:40,876 走っていくから大丈夫。 いってきまーす! 351 00:24:40,876 --> 00:24:42,876 もう! 352 00:24:44,880 --> 00:24:46,882 (カツオ) 《みんな 上着 着てるな》➡ 353 00:24:46,882 --> 00:24:49,885 《これくらいの寒さ 走れば何でもないのに》 354 00:24:49,885 --> 00:24:53,889 今日は ちょっと寒いわね。 (早川)ええ やっぱり秋ね。 355 00:24:53,889 --> 00:24:55,891 おはよう。 (花沢)おはよう。 356 00:24:55,891 --> 00:24:59,895 磯野君 まだ半袖なの? (早川)寒くないの? 357 00:24:59,895 --> 00:25:02,898 これくらい全然! (かおり)元気ね。 358 00:25:02,898 --> 00:25:04,900 元気な方がカッコイイでしょ? 359 00:25:04,900 --> 00:25:08,904 うーん… もう少し秋らしい方が カッコイイんじゃない? 360 00:25:08,904 --> 00:25:11,907 そうよ。 見てるこっちが寒くなるわ。 361 00:25:11,907 --> 00:25:13,909 ええっ!? 362 00:25:13,909 --> 00:25:15,911 (カツオ)ヘックシュン! 363 00:25:15,911 --> 00:25:19,915 磯野君 大丈夫? やっぱり その格好 寒いんじゃない? 364 00:25:19,915 --> 00:25:23,919 誰かが僕の噂をしてるだけさ。 (花沢)それならいいけど…。 365 00:25:23,919 --> 00:25:25,921 (カツオ) 《今日は思ったより寒いな…》➡ 366 00:25:25,921 --> 00:25:28,924 《やっぱり 上着 着てくればよかった》➡ 367 00:25:28,924 --> 00:25:30,926 《よし ここは》 368 00:25:30,926 --> 00:25:35,865 僕 ちょっと校庭走ってくる。 (花沢)えっ!? もう授業始まるわよ。 369 00:25:35,865 --> 00:25:37,867 (チャイム) (花沢)ほら。 370 00:25:37,867 --> 00:25:39,869 (カツオ)うん…。 371 00:25:39,869 --> 00:25:42,872 (カツオ)《ああ どうしよう… このままじゃ寒いなぁ》 372 00:25:42,872 --> 00:25:45,875 磯野 ちょっと。 (カツオ)うん? 373 00:25:45,875 --> 00:25:48,878 お姉さんからのお届け物だ。 (カツオ)えっ? 374 00:25:48,878 --> 00:25:53,883 《ホントにすみません。 弟が風邪ひくといけないので》 375 00:25:53,883 --> 00:25:55,885 姉さん。 376 00:25:55,885 --> 00:25:58,888 ご家族が忘れ物を 届けに来ることは よくあるが➡ 377 00:25:58,888 --> 00:26:02,892 上着を届けに来るとはな。 (カツオ)すみません…。 378 00:26:02,892 --> 00:26:06,896 これからは お姉さんに 心配をかけないようにするんだぞ。 379 00:26:06,896 --> 00:26:08,898 はい。 380 00:26:08,898 --> 00:26:11,901 今日は姉さんのおかげで 助かったよ。 381 00:26:11,901 --> 00:26:14,904 上着があって よかったでしょ? (カツオ)うん。 382 00:26:14,904 --> 00:26:18,908 たぶん あのまま半袖でいたら 風邪ひいてたかも。 383 00:26:18,908 --> 00:26:20,910 でも 上着を着たら ほっとして➡ 384 00:26:20,910 --> 00:26:23,913 その後の授業 眠くなっちゃったんでしょ? 385 00:26:23,913 --> 00:26:27,917 えっ? 何で知ってるのさ! (ワカメ)花沢さんに聞いたのよ。 386 00:26:27,917 --> 00:26:31,854 まったく何しとるんだ お前は。 (カツオ)エヘヘヘ…。 387 00:26:31,854 --> 00:26:35,858 秋は1日の温度差があるから 気を付けないといけないよ。 388 00:26:35,858 --> 00:26:37,860 分かった? お兄ちゃん。 389 00:26:37,860 --> 00:26:40,863 今日のことで じゅうぶん身に染みたよ。 390 00:26:40,863 --> 00:26:45,868 でも 1年中 ずっと同じ気温なら こんな苦労しなくていいのにな。 391 00:26:45,868 --> 00:26:48,871 それはそれで趣がないぞ。 392 00:26:48,871 --> 00:26:51,874 そうよ。 気温が変わるから➡ 393 00:26:51,874 --> 00:26:54,877 服装も食べ物も 楽しめるんじゃないの。 394 00:26:54,877 --> 00:26:56,879 そっか…。 395 00:26:56,879 --> 00:27:01,879 よーし あしたから僕なりに 秋の服装を選ぶようにするよ。 396 00:27:03,886 --> 00:27:05,888 あんた またその格好なの!? 397 00:27:05,888 --> 00:27:08,891 今日は寒くなっても 上着届けに行かないわよ。 398 00:27:08,891 --> 00:27:12,895 大丈夫。 今日は ちゃんと この中に入れてるから。 399 00:27:12,895 --> 00:27:16,899 いってきまーす! もう! 400 00:27:16,899 --> 00:27:20,903 うん? あっ! カツオ! 待って! 401 00:27:20,903 --> 00:27:23,906 教科書とノート入れ忘れてる! 402 00:27:23,906 --> 00:27:25,906 ♬(鼻歌) 403 00:27:27,910 --> 00:27:43,859 ♬~ 404 00:27:43,859 --> 00:27:48,864 ♬「大きな空を ながめたら」 405 00:27:48,864 --> 00:27:54,870 ♬「白い雲が 飛んでいた」 406 00:27:54,870 --> 00:27:59,875 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 407 00:27:59,875 --> 00:28:04,880 ♬「ハイキング」 408 00:28:04,880 --> 00:28:13,889 ♬~ 409 00:28:13,889 --> 00:28:25,901 ♬~ 410 00:28:25,901 --> 00:28:31,840 ♬「ほら ほら みんなの」 411 00:28:31,840 --> 00:28:36,845 ♬「声がする」 412 00:28:36,845 --> 00:28:41,850 ♬「サザエさん サザエさん」 413 00:28:41,850 --> 00:28:49,850 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 414 00:29:02,871 --> 00:29:04,873 さーて 来週の『サザエさん』は? 415 00:29:04,873 --> 00:29:07,876 (波平)波平です。 手帳を見て➡ 416 00:29:07,876 --> 00:29:10,879 今年も あと3カ月か! と驚いたら➡ 417 00:29:10,879 --> 00:29:15,884 母さんから「去年も 同じこと言ってた」と言われました。 418 00:29:15,884 --> 00:29:17,884 (波平)さて 次回は…。 419 00:29:23,892 --> 00:29:26,892 来週も また 見てくださいね。 420 00:29:46,915 --> 00:29:49,885 ♬「キュキュット」 (多部)あれ? お皿! 421 00:29:49,885 --> 00:29:53,222 あ~ すぐ洗っとくんだった。 (見上)カッピカピ。 422 00:29:53,222 --> 00:29:55,824 (志尊) 大丈夫! いつ洗ってもいいの! 423 00:29:55,824 --> 00:29:57,860 カピカピ汚れも スルン!と落ちる。 424 00:29:57,860 --> 00:29:59,895 ピッカピカ。 新「キュキュット クリア除菌」 425 00:30:31,927 --> 00:30:33,929 ♪~ 《セブンの宅配》 426 00:30:33,929 --> 00:30:40,936 《「セブンナウ」》 427 00:30:40,936 --> 00:30:42,938 <最短20分 お気軽デリバリー> 428 00:30:42,938 --> 00:30:44,940 <「セブンナウ」 はじめてなら さらにお得>