1 00:00:16,847 --> 00:00:18,882 (井之脇)ねぇ 洗顔ある? (菅田)あるけど…。 2 00:00:18,882 --> 00:00:20,918 「メンズビオレ」の めっちゃええやつ。 3 00:00:20,918 --> 00:00:22,953 気に入るやろなぁ あの密着泡。 4 00:00:22,953 --> 00:00:26,824 やさしいのに すっきり洗えるし。 でも 減るの嫌やな。 5 00:00:26,824 --> 00:00:29,827 洗顔…。 ない。 <「メンズビオレ THE FACE」 誕生> 6 00:00:32,796 --> 00:00:34,798 (サザエ)サザエでございます。 7 00:00:34,798 --> 00:00:37,801 ♬「お魚くわえたドラ猫」 8 00:00:37,801 --> 00:00:40,804 ♬「追っかけて」 9 00:00:40,804 --> 00:00:45,809 ♬「はだしで かけてく」 10 00:00:45,809 --> 00:00:48,812 ♬「陽気なサザエさん」 11 00:00:48,812 --> 00:00:52,816 ♬「みんなが笑ってる」 12 00:00:52,816 --> 00:00:56,820 ♬「おひさまも笑ってる」 13 00:00:56,820 --> 00:01:00,824 ♬「ルールル ルル ルー」 14 00:01:00,824 --> 00:01:04,828 ♬「今日もいい天気」 15 00:01:04,828 --> 00:01:14,838 ♬~ 16 00:01:14,838 --> 00:01:18,842 ♬「買い物しようと街まで」 17 00:01:18,842 --> 00:01:22,846 ♬「出掛けたが」 18 00:01:22,846 --> 00:01:26,850 ♬「財布を 忘れて」 19 00:01:26,850 --> 00:01:30,854 ♬「愉快なサザエさん」 20 00:01:30,854 --> 00:01:34,791 ♬「みんなが笑ってる」 21 00:01:34,791 --> 00:01:39,129 ♬「小犬も笑ってる」 22 00:01:39,129 --> 00:01:42,799 ♬「ルールル ルル ルー」 23 00:01:42,799 --> 00:01:46,803 ♬「今日もいい天気」 24 00:01:46,803 --> 00:01:57,803 ♬~ 25 00:03:37,848 --> 00:03:40,283 (市原) 西島さん…。 最近 「本当の自分」が何なのか…。 26 00:03:40,283 --> 00:03:42,653 (西島)与えられた役こそが「本当の自分」だ。 27 00:03:42,653 --> 00:03:45,088 例えば こんなとき ダイワマンなら どうするだろう? 28 00:03:45,088 --> 00:03:47,691 えっ? 次なのに。 29 00:03:47,691 --> 00:03:51,428 こんなとき ダイワマンなら どうするだろう? 30 00:03:51,428 --> 00:03:53,463 皆さん! (乗客)西島秀俊!? 31 00:03:53,463 --> 00:03:55,999 左手に見えますのが… そういうことか…! 32 00:03:55,999 --> 00:03:58,235 そして ダイワマンなら この建造物を➡ 33 00:03:58,235 --> 00:04:00,270 どう利用するだろう? えっ? 34 00:04:00,270 --> 00:04:03,507 これは…? ビジネスシーンで 建物を再生し循環させる。 35 00:04:03,507 --> 00:04:05,542 「BIZ Livness」だ。 36 00:04:08,812 --> 00:04:10,814 (波平)んっ? はっ! それ! 37 00:04:10,814 --> 00:04:13,817 (男性)んっ! ふん! (波平)はっ! 38 00:04:13,817 --> 00:04:16,820 犬の訓練するんですから 邪魔しないでください。 39 00:04:16,820 --> 00:04:18,820 え~! 40 00:04:29,833 --> 00:04:31,768 お客さんですよ~。 41 00:04:31,768 --> 00:04:34,771 どなた? 知らないワンちゃんです。 42 00:04:34,771 --> 00:04:36,773 どこのワンちゃんかしら。 43 00:04:36,773 --> 00:04:39,776 首輪をつけてるから 逃げてきちゃったんだね。 44 00:04:39,776 --> 00:04:42,779 お名前 何ですか? (波平)どうかしたのか? 45 00:04:42,779 --> 00:04:44,781 ン? ハァハァ…。 46 00:04:44,781 --> 00:04:46,783 こ… こらっ! やめんか! 47 00:04:46,783 --> 00:04:49,786 お父さんの知り合いみたいだね この犬。 48 00:04:49,786 --> 00:04:52,789 普通の喜び方じゃないものね。 49 00:04:52,789 --> 00:04:55,792 お父さん 内緒で飼ってたんじゃないの? 50 00:04:55,792 --> 00:04:59,796 この犬は 公園で訓練されていた犬だ。 51 00:04:59,796 --> 00:05:03,800 おじいちゃんのお友達ですか。 52 00:05:03,800 --> 00:05:07,804 じゃあ 訓練の邪魔をした父さんを 味方だと思ったわけ? 53 00:05:07,804 --> 00:05:09,806 分かるよ その気持ち。 54 00:05:09,806 --> 00:05:13,810 お兄ちゃんも 勉強 嫌いだもんね。 55 00:05:13,810 --> 00:05:16,813 それで お父さんに ついてきちゃったんですかね? 56 00:05:16,813 --> 00:05:20,817 今ごろ 飼い主の方は 心配なさってるんでしょうね。 57 00:05:20,817 --> 00:05:23,820 しかし どこの誰だか分からんし。 58 00:05:23,820 --> 00:05:26,823 その公園に行けば 手掛かりが つかめるんじゃない? 59 00:05:26,823 --> 00:05:28,825 仕方がない。 行ってみるか。 60 00:05:28,825 --> 00:05:31,762 僕も行くです~! 61 00:05:31,762 --> 00:05:34,765 お隣で ハチのリードを借りてきたよ。 62 00:05:34,765 --> 00:05:36,767 僕が持つです~! 63 00:05:36,767 --> 00:05:39,770 このワンちゃん 何ていうお名前ですか? 64 00:05:39,770 --> 00:05:41,438 んっ? さあ? 65 00:05:41,438 --> 00:05:43,774 飼い主が 名前を呼んでなかったの? 66 00:05:43,774 --> 00:05:45,776 わしは聞いとらん。 67 00:05:45,776 --> 00:05:49,780 (カツオ)こんな遠くの公園まで 散歩してたの? お父さん。 68 00:05:49,780 --> 00:05:52,783 秋風が気持ち良かったんでな。 69 00:05:52,783 --> 00:05:54,451 クゥーン…。 70 00:05:54,451 --> 00:05:56,787 何だか 犬が嫌がってるようだな。 71 00:05:56,787 --> 00:06:00,791 訓練で いつも 飼い主に 怒られてたんじゃないかな。 72 00:06:00,791 --> 00:06:02,793 すみません。 73 00:06:02,793 --> 00:06:06,797 あの犬の飼い主を ご存じないでしょうか? 74 00:06:06,797 --> 00:06:09,800 いつも 怒鳴られてる ワンちゃんじゃないの。 75 00:06:09,800 --> 00:06:13,804 そうよ。 あんなに厳しく 教えなくてもいいのにねぇ。 76 00:06:13,804 --> 00:06:16,807 かわいそうで見てられないわ。 77 00:06:16,807 --> 00:06:19,810 結局 飼い主は分からなかったの? 78 00:06:19,810 --> 00:06:22,813 一応 うちの連絡先を教えておいた。 79 00:06:22,813 --> 00:06:25,816 あの犬は お父さんが飼った方がいいよ。 80 00:06:25,816 --> 00:06:27,818 何で わしが飼うんだ? 81 00:06:27,818 --> 00:06:29,820 喜んでたです ワンちゃん。 82 00:06:29,820 --> 00:06:31,755 (一同)フフフ…。 83 00:06:31,755 --> 00:06:35,759 《お父さんがリードを持ってから ずっと喜んでる》 84 00:06:35,759 --> 00:06:37,761 (カツオ)食べてる 食べてる。 85 00:06:37,761 --> 00:06:40,764 家で飼うには 名前を付けないといけないね。 86 00:06:40,764 --> 00:06:43,767 人さまの犬を勝手に飼うつもり? 87 00:06:43,767 --> 00:06:49,105 この犬は お父さんに飼われた方が 幸せなんだよ。 88 00:06:49,105 --> 00:06:51,775 こらっ! 止めんか カツオ。 89 00:06:51,775 --> 00:06:54,778 もったいないよ。 何が もったいないのよ。 90 00:06:54,778 --> 00:06:57,781 うるさいお父さんに懐く人なんか めったに いないんだから➡ 91 00:06:57,781 --> 00:06:59,783 感謝しなくちゃ。 92 00:06:59,783 --> 00:07:02,786 まあ! カツオが そんなことを。 93 00:07:02,786 --> 00:07:05,789 フフ…。 自分も同じことしてたのにね~。 94 00:07:05,789 --> 00:07:09,793 えっ? どういうこと? カツオが赤ちゃんのとき…。 95 00:07:09,793 --> 00:07:12,796 《ただいま~。 お~ カツオ》 96 00:07:12,796 --> 00:07:15,465 《あばば…》 97 00:07:15,465 --> 00:07:19,803 へぇ~。 カツオ君 お父さんが大好きだったんだね。 98 00:07:19,803 --> 00:07:22,806 ええ。 夕方になると 玄関で…。 99 00:07:22,806 --> 00:07:26,810 《カツオ 今夜 お父さんは遅くなるんですって》 100 00:07:26,810 --> 00:07:29,813 《はい お部屋に行きましょうね》 101 00:07:29,813 --> 00:07:32,749 《うわ~ん…!》 《痛い 痛い 痛い!》 102 00:07:32,749 --> 00:07:36,753 そんなことがあったんだ。 すごく父さんに懐いてたのよ。 103 00:07:36,753 --> 00:07:40,757 あのときは 幼過ぎて 人生が分かってなかったんだよ。 104 00:07:40,757 --> 00:07:44,761 じゃあ 今は違うっていうの? 当然! 105 00:07:44,761 --> 00:07:47,764 ちょっとテストの点が悪かっただけで 怒鳴られて…。 106 00:07:47,764 --> 00:07:49,766 ちょっとじゃありませんよ。 107 00:07:49,766 --> 00:07:52,769 さよう。 あれは ひど過ぎる点数だ。 108 00:07:52,769 --> 00:07:55,772 ほら これだもん。 109 00:07:55,772 --> 00:07:57,774 お前の気持ちを 一番 理解しているのは➡ 110 00:07:57,774 --> 00:07:59,776 僕だからね。 111 00:07:59,776 --> 00:08:01,778 ワンワン! (カツオ)安心しろ。 112 00:08:01,778 --> 00:08:06,783 頑固で分からず屋の飼い主には 絶対 返さないからな。 113 00:08:06,783 --> 00:08:10,787 へぇ~。 磯野君みたいな犬がいるのね。 114 00:08:10,787 --> 00:08:12,789 とても 人ごととは思えなくてね。 115 00:08:12,789 --> 00:08:16,793 今日 見学に行ってもいい? (カツオ)犬を見に来るの? 116 00:08:16,793 --> 00:08:20,797 いい犬だったら ママに頼んで 飼ってもらおうかしら。 117 00:08:20,797 --> 00:08:23,800 でも まだ 所有権があるわけじゃないし。 118 00:08:23,800 --> 00:08:26,800 とにかく見せて。 (早川)私も見たいわ。 119 00:08:29,806 --> 00:08:31,741 ン? ワンワン! 120 00:08:31,741 --> 00:08:34,744 ベン! 元気だった? どちらさまですか? 121 00:08:34,744 --> 00:08:38,748 うちの犬を預かっていただいて ありがとうございます。 122 00:08:38,748 --> 00:08:41,751 じゃあ 飼い主の方? はい。 123 00:08:41,751 --> 00:08:43,753 ベンが訓練してた公園に 行ったら➡ 124 00:08:43,753 --> 00:08:46,756 飼い主仲間の人に ここを教えてもらって。 125 00:08:46,756 --> 00:08:48,758 喜んでるです ワンちゃん。 126 00:08:48,758 --> 00:08:53,763 飼い主は とても厳しい男の方だと 聞いてましたけど。 127 00:08:53,763 --> 00:08:55,765 ああ あれは トレーナーです。 128 00:08:55,765 --> 00:08:58,768 警察犬にしようとして 訓練してたんです。 129 00:08:58,768 --> 00:09:00,770 警察犬ですか!? 130 00:09:00,770 --> 00:09:03,773 嫌がってたですよ。 (真理)そうね。 131 00:09:03,773 --> 00:09:06,776 ベン もう 訓練はしないから おうちに帰ろう。 132 00:09:06,776 --> 00:09:09,779 ワンワン! 133 00:09:09,779 --> 00:09:12,782 (車のドアの閉まる音) (カツオ)んっ? 134 00:09:12,782 --> 00:09:14,784 姉さん 今の車…。 135 00:09:14,784 --> 00:09:17,787 ワンちゃんを引き取りに来たのよ。 え~っ!? 136 00:09:17,787 --> 00:09:23,793 何で僕に無断で返したりするのさ。 カツオの犬じゃないでしょ。 137 00:09:23,793 --> 00:09:26,796 お父さんだって 怒ると思うよ。 (フネ)怒りませんよ。 138 00:09:26,796 --> 00:09:30,800 優しい飼い主のところに戻って 安心しますよ。 139 00:09:30,800 --> 00:09:32,736 ≪(戸の開く音) ≪(かおり)ごめんくださーい。 140 00:09:32,736 --> 00:09:34,738 あっ! ≪(花沢)磯野君! 141 00:09:34,738 --> 00:09:37,741 ま… まずいぞ。 あ~ どうしよう! 142 00:09:37,741 --> 00:09:41,745 はは~ん。 それで カツオが怒ったわけね。 143 00:09:41,745 --> 00:09:43,747 そうか。 引き取りに来たか。 144 00:09:43,747 --> 00:09:46,750 とても 優しそうな人だったそうですよ。 145 00:09:46,750 --> 00:09:48,752 それは何よりだ。 146 00:09:48,752 --> 00:09:51,755 お客さんですよ。 (フネ)あら どなた? 147 00:09:51,755 --> 00:09:53,757 穴子さんです。 148 00:09:53,757 --> 00:09:56,760 例の犬を 穴子君が飼いたいって言うんで。 149 00:09:56,760 --> 00:09:58,762 ペットがいると➡ 150 00:09:58,762 --> 00:10:02,766 家内が もう少し優しくなるんじゃ ないかと思いましてね。 151 00:10:02,766 --> 00:10:04,434 残念でした。 152 00:10:04,434 --> 00:10:07,771 マスオ兄さん あの犬は うちの犬じゃないんだよ。 153 00:10:07,771 --> 00:10:10,774 カツオは 人のことは言えないでしょ。 154 00:10:10,774 --> 00:10:12,776 あれっ? 姉さん その袋は? 155 00:10:12,776 --> 00:10:15,779 誰かのお土産かしら? 156 00:10:15,779 --> 00:10:17,781 カツオ! 貸しなさい。 157 00:10:17,781 --> 00:10:20,784 お父さんが買ってきたんだね。 (波平)いいから 渡しなさい。 158 00:10:20,784 --> 00:10:23,787 その慌て方は 怪しいな。 フフフ…。 159 00:10:23,787 --> 00:10:27,791 カツオ! 誰か カツオを捕まえてくれ~! 160 00:10:27,791 --> 00:10:30,794 カツオ よこしなさい! 161 00:10:30,794 --> 00:10:32,796 あっ 開けんでいい。 162 00:10:32,796 --> 00:10:37,801 開けないと面白くないよ。 確かに 興味があるわね。 163 00:10:37,801 --> 00:10:39,803 犬のリード? 164 00:10:39,803 --> 00:10:41,805 お父さんが買ってきたんだね。 165 00:10:41,805 --> 00:10:44,808 放し飼いにしておくわけには いかんからなぁ。 166 00:10:44,808 --> 00:10:47,811 犬が お父さんに懐くはずだよ。 167 00:10:47,811 --> 00:10:49,813 ウフフ…。 (波平)フフフ…。 168 00:10:49,813 --> 00:10:51,813 《ワン ワン ワン!》 (波平)《フフフ…》 169 00:12:25,808 --> 00:12:27,810 宝石のこと お詳しいんですって? 170 00:12:27,810 --> 00:12:30,813 友人が 宝石店をやってるものでして。 171 00:12:30,813 --> 00:12:34,751 傷も わりに少ないし 石のたちも いいし➡ 172 00:12:34,751 --> 00:12:37,754 お値段からいって まあまあの お買い得じゃないですか。 173 00:12:37,754 --> 00:12:40,757 オパールとしては。 (女性)んっ? 174 00:12:40,757 --> 00:12:42,759 駄目 駄目。 175 00:12:42,759 --> 00:12:45,762 オパールと猫目石の 区別もつかないんだから。 176 00:12:45,762 --> 00:12:47,762 まあ。 177 00:12:59,776 --> 00:13:03,780 (マスオ)へぇ~。 色々なものが売られてるんですね。 178 00:13:03,780 --> 00:13:07,784 こういうところに 掘り出し物があったりするんだ。 179 00:13:07,784 --> 00:13:10,787 おっ! これは 良さそうなつぼだな。 180 00:13:10,787 --> 00:13:13,790 (マスオ) 《僕も冷やかしじゃ悪いかな》 181 00:13:13,790 --> 00:13:15,792 うーん…。 182 00:13:15,792 --> 00:13:20,797 いい買い物をした。 これは なかなかの骨董品だぞ。 183 00:13:20,797 --> 00:13:23,800 お父さん 目利きですからねぇ。 184 00:13:23,800 --> 00:13:28,805 わしは たくさんのものを見て 目が肥えているからな。 185 00:13:28,805 --> 00:13:31,741 あっ! わしの買ったものと同じだ。 186 00:13:31,741 --> 00:13:33,743 え~っ!? 187 00:13:33,743 --> 00:13:36,746 ハァ… 安物だったとは。 188 00:13:36,746 --> 00:13:39,749 タマのおもちゃになったんだから よかったじゃない。 189 00:13:39,749 --> 00:13:44,754 喜んでます。 (波平)う… うーん。 190 00:13:44,754 --> 00:13:47,757 あら このマーク 有名なメーカーのものじゃない? 191 00:13:47,757 --> 00:13:50,760 もしかして アンティークなんじゃないのかい? 192 00:13:50,760 --> 00:13:54,764 え~! そうなのかい? そんなに高くなかったけど。 193 00:13:54,764 --> 00:13:56,766 いい買い物をしたんですね。 194 00:13:56,766 --> 00:13:59,769 こんなお宝を見つけるなんて すごいわ。 195 00:13:59,769 --> 00:14:02,772 いや~ 偶然 ツイてただけだよ。 196 00:14:02,772 --> 00:14:05,775 サザエが好きそうだと思って 買ったんだ。 197 00:14:05,775 --> 00:14:09,779 あら~! 私のことを思って 買ってくれてたなんて➡ 198 00:14:09,779 --> 00:14:11,781 うれしいわ。 199 00:14:11,781 --> 00:14:14,784 お父さんと違って 無欲の勝利だね。 200 00:14:14,784 --> 00:14:16,786 うーん…。 201 00:14:16,786 --> 00:14:18,788 (戸の開く音) (マスオ)ただいま~。 202 00:14:18,788 --> 00:14:20,790 わあ ケーキ! (カツオ)どうしたの? 203 00:14:20,790 --> 00:14:23,793 実は 古本屋に行ったら…。 204 00:14:23,793 --> 00:14:26,796 《あっ これ下さい》 《ありがとうございます》 205 00:14:26,796 --> 00:14:30,800 《すみません この間 こちらに売った本ですが…》 206 00:14:30,800 --> 00:14:32,735 《あっ これです!》 207 00:14:32,735 --> 00:14:36,739 その人 本の中に へそくりを隠したのを忘れて➡ 208 00:14:36,739 --> 00:14:40,743 売ってしまったらしくて 慌てて取りに来たんだよ。 209 00:14:40,743 --> 00:14:42,745 ずいぶん おっちょこちょいな人だな。 210 00:14:42,745 --> 00:14:46,749 それで へそくりを返したお礼に ケーキを買ってくれたんだ。 211 00:14:46,749 --> 00:14:49,752 すごいわね マスオお兄さん。 212 00:14:49,752 --> 00:14:53,756 ここのところ ツイてるよね。 (波平)確かに そうかもしれんな。 213 00:14:53,756 --> 00:14:55,756 そうですかねぇ。 214 00:14:57,760 --> 00:15:00,763 ≪(ふすまの開く音) お買い物に行ってくるわ。 215 00:15:00,763 --> 00:15:02,765 僕も ついていくよ。 216 00:15:02,765 --> 00:15:05,765 ちょうど 散歩に行こうと思ってたんだ。 217 00:15:07,770 --> 00:15:11,774 あなたがいいの選んでちょうだい。 えっ? 僕がかい? 218 00:15:11,774 --> 00:15:15,778 最近 ツイてるから きっと いいのを選べるんじゃないかしら。 219 00:15:15,778 --> 00:15:17,780 分かった。 じゃあ 私は➡ 220 00:15:17,780 --> 00:15:21,784 他の買い物をしてくるわ。 うん 任せてよ。 221 00:15:21,784 --> 00:15:25,788 とは言ったものの うーん… どれがいいかなぁ。 222 00:15:25,788 --> 00:15:28,791 よく分からないや。 223 00:15:28,791 --> 00:15:32,729 これかな? いや… こっちかな? 224 00:15:32,729 --> 00:15:34,731 よし これだ! 225 00:15:34,731 --> 00:15:37,734 いや 待てよ。 226 00:15:37,734 --> 00:15:41,738 (マスオ)うーん…。 え~ まだ決まらないの? 227 00:15:41,738 --> 00:15:43,740 じゃあ それでいいんじゃない? 228 00:15:43,740 --> 00:15:46,743 駄目だよ。 ここまで 吟味したんだ。 229 00:15:46,743 --> 00:15:48,745 僕に決めさせてくれ。 まあ! 230 00:15:48,745 --> 00:15:51,748 [スピーカ](チャイム) んっ? 231 00:15:51,748 --> 00:15:53,750 [スピーカ](アナウンス) ただ今より 鮮魚売り場で➡ 232 00:15:53,750 --> 00:15:56,753 マグロのタイムサービスを 始めます! 233 00:15:56,753 --> 00:15:58,755 (2人)え~っ!? 234 00:15:58,755 --> 00:16:00,757 おかげで安く買えたわ。 235 00:16:00,757 --> 00:16:02,759 やっぱり マスオさんは ツイてるのね。 236 00:16:02,759 --> 00:16:07,764 アハハ…。 ただ 選ぶのに 時間がかかっただけなんだけど。 237 00:16:07,764 --> 00:16:09,766 それも ツキのうちよ。 238 00:16:09,766 --> 00:16:12,769 確かに 言われてみると そうかもね。 239 00:16:12,769 --> 00:16:15,772 マスオ兄さん。 (マスオ)どうしたんだい? 240 00:16:15,772 --> 00:16:18,775 キャッチボールしようよ。 (マスオ)いいよ。 241 00:16:18,775 --> 00:16:22,445 次は カーブを投げるからね。 えいっ! 242 00:16:22,445 --> 00:16:24,781 あっ! ≪(窓ガラスの割れる音) 243 00:16:24,781 --> 00:16:26,783 (2人)ああ! うぅ…。 244 00:16:26,783 --> 00:16:28,785 申し訳ございません! 245 00:16:28,785 --> 00:16:31,721 とんでもない! 何と お礼を言ったら…。 246 00:16:31,721 --> 00:16:33,723 えっ? 247 00:16:33,723 --> 00:16:35,725 ガラスが割れなきゃ 今ごろは 大変なことに。 248 00:16:35,725 --> 00:16:38,728 (カツオ・マスオ)はあ…。 249 00:16:38,728 --> 00:16:43,733 最近 ツイてるんだよ 僕。 (穴子)へぇ~ そうなのかい。 250 00:16:43,733 --> 00:16:45,735 今朝も 電車に座れたし➡ 251 00:16:45,735 --> 00:16:48,738 駅前では ポケットティッシュをもらったよ。 252 00:16:48,738 --> 00:16:50,740 フグ田君 ツイてるね~。 253 00:16:50,740 --> 00:16:55,745 じゃあ そのツキを 今日の商談に使ってくれ。 254 00:16:55,745 --> 00:16:59,749 よーし 商談の前に腹ごしらえするか。 255 00:16:59,749 --> 00:17:03,753 じゃあ お店は 最近 ツキのある フグ田君が選んでくれ。 256 00:17:03,753 --> 00:17:05,755 任せてよ。 257 00:17:05,755 --> 00:17:10,760 わ~! まずい! 商談の時間に遅れるぞ。 258 00:17:10,760 --> 00:17:14,764 まさか 料理が出るまで こんなに時間がかかるとは。 259 00:17:14,764 --> 00:17:17,767 味も いまいちなのに いい値段を取られたし。 260 00:17:17,767 --> 00:17:20,770 どうした? ツイてるんじゃなかったのか? 261 00:17:20,770 --> 00:17:22,772 あ~…。 262 00:17:22,772 --> 00:17:26,776 (2人)ハァ ハァ…。 (マスオ)何とか間に合いそうだ。 263 00:17:26,776 --> 00:17:29,779 フグ田君 どっちだ? (マスオ)僕は ツイてる男。 264 00:17:29,779 --> 00:17:31,714 (エレベーターの到着音) (マスオ)こっちだ。 265 00:17:31,714 --> 00:17:34,717 (エレベーターの到着音) (マスオ)まずい 各階で止まってるよ。 266 00:17:34,717 --> 00:17:37,720 これじゃ 遅刻だ。 267 00:17:37,720 --> 00:17:42,725 今日は ツキのない一日だったな。 268 00:17:42,725 --> 00:17:47,730 これは 完全にツキに見放されたぞ~。 269 00:17:47,730 --> 00:17:51,734 マスオ君 災難だったな。 (マスオ)ツキがあるからって➡ 270 00:17:51,734 --> 00:17:53,736 調子に乗ってた僕が いけないんです。 271 00:17:53,736 --> 00:17:56,739 そんなに気にすることないわよ。 272 00:17:56,739 --> 00:17:59,742 僕たちは マスオ兄さんのツキに あやかれたし。 273 00:17:59,742 --> 00:18:03,746 ケーキもマグロも おいしかったわ。 (タラオ)おいしかったです。 274 00:18:03,746 --> 00:18:08,751 ツキ過ぎるのも考えもので 何事も ほどほどがいいんだ。 275 00:18:08,751 --> 00:18:12,755 確かに そうかもしれませんね。 276 00:18:12,755 --> 00:18:14,757 紅茶 入れてきたわ。 277 00:18:14,757 --> 00:18:18,761 このティーカップ。 あなたが買ってきてくれたものよ。 278 00:18:18,761 --> 00:18:20,763 このときは ツキがあったんだけどな。 279 00:18:20,763 --> 00:18:22,431 フフ…。 280 00:18:22,431 --> 00:18:25,768 これが高価なものでなくて 安物でもいいのよ。 281 00:18:25,768 --> 00:18:27,436 え~? 282 00:18:27,436 --> 00:18:29,772 あなたが 私のために買ってくれたことが➡ 283 00:18:29,772 --> 00:18:31,707 うれしいんだから。 サザエ。 284 00:18:31,707 --> 00:18:34,710 ツイてる ツイてないは 関係ないわ。 285 00:18:34,710 --> 00:18:37,713 フフ…。 そうだね。 286 00:18:37,713 --> 00:18:41,717 あっ 僕は すごくツイてるよ。 急に どうしたの? 287 00:18:41,717 --> 00:18:45,721 君との出会いは 僕の人生最大のツイてることだよ。 288 00:18:45,721 --> 00:18:48,724 こうして タラちゃんまでいて。 289 00:18:48,724 --> 00:18:51,727 あら~ん! あなた うれしいわ。 290 00:18:51,727 --> 00:18:54,730 サザエ。 マスオさーん。 291 00:18:54,730 --> 00:18:58,734 うるさいです。 (サザエ・マスオ)ああっ! 292 00:18:58,734 --> 00:19:00,734 ウフフフ。 293 00:19:02,738 --> 00:19:06,742 あっ…! 今日は よっぽど 日がいいんだなぁ。 294 00:19:06,742 --> 00:19:08,742 これで もう 3組目だ。 295 00:19:41,844 --> 00:19:45,114 (芦田) おっ! 焼きうどん? 「丸鶏がらスープ」? 296 00:19:45,114 --> 00:19:47,914 中華じゃにゃいのに?中華じゃにゃいのに~? 297 00:19:49,585 --> 00:19:51,621 味 決まってるにゃ! 298 00:19:51,621 --> 00:19:54,357 味の素の 「丸鶏がらスープ」 299 00:19:56,826 --> 00:20:00,730 (芦田) おっ! 野菜どうする? 「丸鶏がらスープ」? 300 00:20:00,730 --> 00:20:03,330 ブロッコリーの森に コクうましみしみ~! 301 00:20:04,400 --> 00:20:06,435 深まってるにゃ! 302 00:20:06,435 --> 00:20:09,338 味の素の 「丸鶏がらスープ」 303 00:20:42,805 --> 00:20:44,807 (カツオ)うわ~っ! 待ちなさい カツオ! 304 00:20:44,807 --> 00:20:47,810 今日こそは 許さないわよ。 (カツオ)うぅ…。 305 00:20:47,810 --> 00:20:52,815 やあ サザエさん。 はっ 花沢さん こんにちは。 306 00:20:52,815 --> 00:20:56,819 ちょうどよかった。 サザエさん 空手をやりませんか? 307 00:20:56,819 --> 00:20:58,819 えっ? 空手!? 308 00:21:10,833 --> 00:21:12,835 サザエが空手だと? 309 00:21:12,835 --> 00:21:16,839 花沢不動産が仲介した空手教室。 310 00:21:16,839 --> 00:21:19,842 生徒さんが少なくて 困ってるんですって。 311 00:21:19,842 --> 00:21:24,847 それで 私に無料体験教室の生徒に なってもらえないかって。 312 00:21:24,847 --> 00:21:28,851 つまり サザエに 教室の評判を 広めてほしいってことかい? 313 00:21:28,851 --> 00:21:30,853 そうなのよ。 314 00:21:30,853 --> 00:21:34,790 空手は 護身術にもなるし ダイエット効果もあるからって➡ 315 00:21:34,790 --> 00:21:36,792 勧められて。 316 00:21:36,792 --> 00:21:39,795 わあ~ お姉ちゃん カッコイイ。 (タラオ)すごいです~。 317 00:21:39,795 --> 00:21:42,798 しかしなぁ…。 (マスオ)危ないんじゃないかい? 318 00:21:42,798 --> 00:21:45,801 私も そう言ったんですけどね。 319 00:21:45,801 --> 00:21:48,804 絶対 危ないよ。 やめた方がいいよ。 320 00:21:48,804 --> 00:21:52,808 大丈夫。 女性ばっかりの初心者コースだし➡ 321 00:21:52,808 --> 00:21:55,811 基本の技と型を習うだけだから。 322 00:21:55,811 --> 00:21:57,813 カタって なあに? 323 00:21:57,813 --> 00:22:00,816 型というのは 相手と対戦するのではなく➡ 324 00:22:00,816 --> 00:22:03,819 空手の技の組み合わせを 表現する演武なんだよ。 325 00:22:03,819 --> 00:22:06,822 じゃあ ケガをする心配は ないのね。 326 00:22:06,822 --> 00:22:08,824 そうなの。 ハァ…。 327 00:22:08,824 --> 00:22:12,828 (カツオ)《僕が稽古の相手を させられることもないか》 328 00:22:12,828 --> 00:22:14,830 ねえ いいでしょう? 329 00:22:14,830 --> 00:22:16,832 そうだなぁ。 (波平)まあ それならいいか。 330 00:22:16,832 --> 00:22:19,835 頑張ってね お姉ちゃん。 (タラオ)頑張ってくださーい。 331 00:22:19,835 --> 00:22:22,838 ウフフ。 332 00:22:22,838 --> 00:22:25,841 だけど マスオさんも勇気ありますね。 333 00:22:25,841 --> 00:22:29,845 ただでさえ強いサザエさんが 空手なんか覚えたら➡ 334 00:22:29,845 --> 00:22:31,781 もう 手に負えませんよ。 335 00:22:31,781 --> 00:22:36,786 空手の型を習うだけだよ。 ダイエットや体力向上のためにね。 336 00:22:36,786 --> 00:22:41,791 それ 信じてるんですか? マスオさんも お人よしだなぁ。 337 00:22:41,791 --> 00:22:43,793 何を言ってるんだい? 338 00:22:43,793 --> 00:22:46,796 空手を習ったサザエさんの蹴りは 強力ですよ~。 339 00:22:46,796 --> 00:22:49,799 怒らせたら どんな恐ろしいことになるか。 340 00:22:49,799 --> 00:22:52,802 オーバーだなぁ ノリスケ君は。 341 00:22:52,802 --> 00:22:56,806 (マスオ)《確かに 飲み過ぎて 帰りが遅くなったときのサザエは➡ 342 00:22:56,806 --> 00:22:58,808 怖いからなぁ》 343 00:22:58,808 --> 00:23:00,476 《あなた~!》 344 00:23:00,476 --> 00:23:02,812 うわ~っ! ノリスケ君 帰ろう。 345 00:23:02,812 --> 00:23:04,814 えっ? どうしたんです? 急に。 346 00:23:04,814 --> 00:23:07,817 飲み過ぎて 遅くなったりしたら 大変じゃないか。 347 00:23:07,817 --> 00:23:10,820 お勘定 お願いしまーす。 348 00:23:10,820 --> 00:23:13,155 余計なこと言うんじゃなかった。 349 00:23:13,155 --> 00:23:15,825 (戸の開く音) (マスオ)ただいま~。 350 00:23:15,825 --> 00:23:17,827 うわっ! 351 00:23:17,827 --> 00:23:20,830 もう カツオったら またテストの答案を隠してたのよ。 352 00:23:20,830 --> 00:23:23,833 へぇ~ そうなのかい。 353 00:23:23,833 --> 00:23:26,836 笑い事じゃないわよ。 そうだねぇ。 354 00:23:26,836 --> 00:23:29,839 んっ? ノリスケさんと 飲んでたんじゃないの? 355 00:23:29,839 --> 00:23:31,774 飲んでたよ。 356 00:23:31,774 --> 00:23:33,776 それにしちゃ ずいぶん早かったわね。 357 00:23:33,776 --> 00:23:38,781 ノリスケさんと何かあったの? いや 何にもないよ~。 358 00:23:38,781 --> 00:23:41,784 今日は 空手教室に行ってきたんだろ? 359 00:23:41,784 --> 00:23:43,786 マスオさん ちょっと見て。 360 00:23:43,786 --> 00:23:45,788 はっ! えっ!? 361 00:23:45,788 --> 00:23:48,791 今日一日で こんなに高く 上がるようになったの。 362 00:23:48,791 --> 00:23:51,794 すごいでしょう。 ホントだねぇ。 363 00:23:51,794 --> 00:23:56,794 《これは ノリスケ君が言ったことが 本当になりそうだぞ》 364 00:23:58,801 --> 00:24:03,806 (マスオ)《サザエの空手教室 休まないで続いてるなぁ》➡ 365 00:24:03,806 --> 00:24:05,808 《このまま 強くなっちゃったら…》➡ 366 00:24:05,808 --> 00:24:07,476 《うぅ…》 367 00:24:07,476 --> 00:24:10,813 マスオ君 同じ電車だったか。 (マスオ)ああっ お父さん。 368 00:24:10,813 --> 00:24:15,818 どうしたんだ? 浮かない顔して。 (マスオ)それが…。 369 00:24:15,818 --> 00:24:19,822 アハハ…! そんな心配は無用だよ。 370 00:24:19,822 --> 00:24:21,490 そうでしょうか。 371 00:24:21,490 --> 00:24:23,826 サザエが 少々 空手の稽古をしたところで➡ 372 00:24:23,826 --> 00:24:27,830 マスオ君には かなわんよ。 (マスオ)そうですかねぇ。 373 00:24:27,830 --> 00:24:32,768 それでね 母さんも 空手教室に通うことになったの。 374 00:24:32,768 --> 00:24:35,771 (2人)え~っ!? (フネ)サザエの話を聞いてるうちに➡ 375 00:24:35,771 --> 00:24:39,775 私も 少し 体を動かしたくなりましてね。 376 00:24:39,775 --> 00:24:42,778 お母さん カッコイイ。 (タラオ)カッコイイです~。 377 00:24:42,778 --> 00:24:47,783 しかし 体を動かすなら 何も空手でなくても…。 378 00:24:47,783 --> 00:24:50,786 あら 空手って 健康にいいだけじゃなくて➡ 379 00:24:50,786 --> 00:24:52,788 ストレス解消にもなるのよ。 380 00:24:52,788 --> 00:24:57,793 いいでしょう? 父さん。 まあ いいだろう。 381 00:24:57,793 --> 00:25:00,796 えいっ! (波平)え~っ!? 382 00:25:00,796 --> 00:25:02,798 うわ~っ! 383 00:25:02,798 --> 00:25:05,801 何だ 夢か。 384 00:25:05,801 --> 00:25:07,803 母さんも サザエも➡ 385 00:25:07,803 --> 00:25:11,807 空手教室に通い始めてから 調子が良さそうだなぁ。 386 00:25:11,807 --> 00:25:16,812 今朝も 2人とも早起きして 庭で稽古してましたよ。 387 00:25:16,812 --> 00:25:19,815 このままでは うかつに夫婦ゲンカもできんぞ。 388 00:25:19,815 --> 00:25:21,817 飲み過ぎて 午前さまになったりしたら➡ 389 00:25:21,817 --> 00:25:23,819 大変ですよ。 390 00:25:23,819 --> 00:25:26,822 こりゃあ 何とかせんといかんな。 391 00:25:26,822 --> 00:25:29,825 んっ? 合気道? 392 00:25:29,825 --> 00:25:33,429 マスオ君 これだ! (マスオ)はい お父さん。 393 00:25:33,429 --> 00:25:35,097 (マスオ・波平)ハァ…。 394 00:25:35,097 --> 00:25:37,766 まあ 2人とも そんなにフラフラになって。 395 00:25:37,766 --> 00:25:41,770 いったい どうしたの? いや 何でもないよ。 396 00:25:41,770 --> 00:25:45,774 ちょっと遠くまで 散歩し過ぎただけだ。 397 00:25:45,774 --> 00:25:47,776 みんな ご飯よ~! 398 00:25:47,776 --> 00:25:49,778 うわあ すごい ごちそうだ。 399 00:25:49,778 --> 00:25:51,780 どうしたの? 400 00:25:51,780 --> 00:25:53,782 今日は 何かの記念日だったのかい? 401 00:25:53,782 --> 00:25:57,786 母さんと私 空手教室を卒業したのよ。 402 00:25:57,786 --> 00:25:59,788 (波平たち)え~っ!? 403 00:25:59,788 --> 00:26:04,793 やっぱり 姉さんたちも 稽古が厳しくて音を上げたんだね。 404 00:26:04,793 --> 00:26:07,796 違うわよ。 私たちの役目が終わったのよ。 405 00:26:07,796 --> 00:26:10,799 役目って? (波平)そうか。 406 00:26:10,799 --> 00:26:13,802 サザエたちの口コミで 生徒が増えたってことだな? 407 00:26:13,802 --> 00:26:15,804 まあ そういうことなんだけど➡ 408 00:26:15,804 --> 00:26:18,807 母さんも私も 上達が早くて➡ 409 00:26:18,807 --> 00:26:22,811 年齢以上に体力があるって 太鼓判を押されたのよ。 410 00:26:22,811 --> 00:26:25,814 ねっ 母さん。 そうだね。 411 00:26:25,814 --> 00:26:27,816 それは すごいねぇ。 412 00:26:27,816 --> 00:26:30,819 いや~ 2人とも ケガをせずに終わってよかった。 413 00:26:30,819 --> 00:26:33,756 なあ。 (マスオ)ええ そうですねぇ。 414 00:26:33,756 --> 00:26:37,760 問題は 父さんとマスオさんよ。 (2人)え~っ!? 415 00:26:37,760 --> 00:26:41,764 合気道を一日体験しただけで あんなにフラフラになるなんて➡ 416 00:26:41,764 --> 00:26:43,766 完全に運動不足ね。 417 00:26:43,766 --> 00:26:46,769 何だと? (マスオ)どうして知ってるんだい? 418 00:26:46,769 --> 00:26:49,772 お父さんたちが 道場に入っていくのを➡ 419 00:26:49,772 --> 00:26:52,775 配達中の三郎さんが 見てたんですよ。 420 00:26:52,775 --> 00:26:54,777 そうだったのか。 421 00:26:54,777 --> 00:26:57,780 だから 2人とも 空手の体験教室に入れるように➡ 422 00:26:57,780 --> 00:26:59,782 申し込んできたの。 423 00:26:59,782 --> 00:27:02,785 サボらないで 会社の帰りに行ってちょうだいね。 424 00:27:02,785 --> 00:27:04,787 (2人)え~っ!? 425 00:27:04,787 --> 00:27:07,790 運動不足は 病気のもとにもなりますからね。 426 00:27:07,790 --> 00:27:09,792 これも 妻の愛情よ。 427 00:27:09,792 --> 00:27:13,796 (2人)アハハ…。 428 00:27:13,796 --> 00:27:16,799 お母さん ちょっと ちょっと! (フネ)んっ? 429 00:27:16,799 --> 00:27:19,802 姉さんったら 買い物に行かないで。 430 00:27:19,802 --> 00:27:21,804 まあ! 431 00:27:21,804 --> 00:27:23,806 はい! それ! 432 00:27:23,806 --> 00:27:27,810 2人とも 元気過ぎるよ。 433 00:27:27,810 --> 00:27:43,759 ♬~ 434 00:27:43,759 --> 00:27:48,764 ♬「大きな空を ながめたら」 435 00:27:48,764 --> 00:27:54,770 ♬「白い雲が 飛んでいた」 436 00:27:54,770 --> 00:27:59,775 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 437 00:27:59,775 --> 00:28:04,780 ♬「ハイキング」 438 00:28:04,780 --> 00:28:13,789 ♬~ 439 00:28:13,789 --> 00:28:25,801 ♬~ 440 00:28:25,801 --> 00:28:31,740 ♬「ほら ほら みんなの」 441 00:28:31,740 --> 00:28:36,745 ♬「声がする」 442 00:28:36,745 --> 00:28:41,750 ♬「サザエさん サザエさん」 443 00:28:41,750 --> 00:28:49,750 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 444 00:29:02,771 --> 00:29:04,773 さーて 来週の『サザエさん』は? 445 00:29:04,773 --> 00:29:06,775 (タラオ)タラちゃんです~!➡ 446 00:29:06,775 --> 00:29:10,779 カツオお兄ちゃんと 紙飛行機を飛ばしたです。➡ 447 00:29:10,779 --> 00:29:14,783 赤トンボさんと一緒に すいすい飛んだですよ。➡ 448 00:29:14,783 --> 00:29:17,783 さて 次回は…。 449 00:29:23,792 --> 00:29:26,792 来週も また 見てくださいね。 450 00:29:31,833 --> 00:29:33,869 (井之脇)ねぇ 洗顔ある? (菅田)あるけど…。 451 00:29:33,869 --> 00:29:35,904 「メンズビオレ」の めっちゃええやつ。 452 00:29:35,904 --> 00:29:37,940 気に入るやろなぁ あの密着泡。 453 00:29:37,940 --> 00:29:41,810 やさしいのに すっきり洗えるし。 でも 減るの嫌やな。 454 00:29:41,810 --> 00:29:44,813 洗顔…。 ない。 <「メンズビオレ THE FACE」 誕生> 455 00:29:46,815 --> 00:29:48,850 (石原)お疲れさまでした。 456 00:29:48,850 --> 00:29:51,954 「ハミングフレア」が 言ってくれました。 はぁ~。 457 00:29:51,954 --> 00:29:55,424 この香りと 極上の肌ざわりに浸る。 458 00:29:55,424 --> 00:29:57,759 「ハミングフレア」にリラックスライン 誕生。 459 00:29:57,759 --> 00:29:59,795 ほら 「ハミング」でちゃうでしょ? 460 00:30:33,328 --> 00:30:36,098 (池田)<自信が欲しいときも> 461 00:30:36,098 --> 00:30:38,734 <勇気も> はい カット。 OK! 462 00:30:38,734 --> 00:30:40,734 <解放も>