1 00:00:01,943 --> 00:00:03,979 (石原)お疲れさまでした。 2 00:00:03,979 --> 00:00:07,082 「ハミングフレア」が 言ってくれました。 はぁ~。 3 00:00:07,082 --> 00:00:10,552 この香りと 極上の肌ざわりに浸る。 4 00:00:10,552 --> 00:00:12,888 「ハミングフレア」にリラックスライン 誕生。 5 00:00:12,888 --> 00:00:14,923 ほら 「ハミング」でちゃうでしょ? 6 00:00:32,908 --> 00:00:34,910 (サザエ)サザエでございます。 7 00:00:34,910 --> 00:00:37,913 ♬「お魚くわえたドラ猫」 8 00:00:37,913 --> 00:00:40,916 ♬「追っかけて」 9 00:00:40,916 --> 00:00:45,921 ♬「はだしで かけてく」 10 00:00:45,921 --> 00:00:48,924 ♬「陽気なサザエさん」 11 00:00:48,924 --> 00:00:52,928 ♬「みんなが笑ってる」 12 00:00:52,928 --> 00:00:56,932 ♬「おひさまも笑ってる」 13 00:00:56,932 --> 00:01:00,936 ♬「ルールル ルル ルー」 14 00:01:00,936 --> 00:01:04,940 ♬「今日もいい天気」 15 00:01:04,940 --> 00:01:14,950 ♬~ 16 00:01:14,950 --> 00:01:18,954 ♬「買い物しようと街まで」 17 00:01:18,954 --> 00:01:22,958 ♬「出掛けたが」 18 00:01:22,958 --> 00:01:26,962 ♬「財布を 忘れて」 19 00:01:26,962 --> 00:01:30,966 ♬「愉快なサザエさん」 20 00:01:30,966 --> 00:01:34,903 ♬「みんなが笑ってる」 21 00:01:34,903 --> 00:01:39,241 ♬「小犬も笑ってる」 22 00:01:39,241 --> 00:01:42,911 ♬「ルールル ルル ルー」 23 00:01:42,911 --> 00:01:46,915 ♬「今日もいい天気」 24 00:01:46,915 --> 00:01:57,915 ♬~ 25 00:02:25,921 --> 00:02:28,356 (市原) 西島さん…。 最近 「本当の自分」が何なのか…。 26 00:02:28,356 --> 00:02:30,725 (西島)与えられた役こそが「本当の自分」だ。 27 00:02:30,725 --> 00:02:33,161 例えば こんなとき ダイワマンなら どうするだろう? 28 00:02:33,161 --> 00:02:35,764 えっ? 次なのに。 29 00:02:35,764 --> 00:02:39,501 こんなとき ダイワマンなら どうするだろう? 30 00:02:39,501 --> 00:02:41,536 皆さん! (乗客)西島秀俊!? 31 00:02:41,536 --> 00:02:44,072 左手に見えますのが… そういうことか…! 32 00:02:44,072 --> 00:02:46,308 そして ダイワマンなら この建造物を➡ 33 00:02:46,308 --> 00:02:48,343 どう利用するだろう? えっ? 34 00:02:48,343 --> 00:02:51,580 これは…? ビジネスシーンで 建物を再生し循環させる。 35 00:02:51,580 --> 00:02:53,615 「BIZ Livness」だ。 36 00:04:26,908 --> 00:04:28,576 (タラオ)ママ~ 僕がやるです~。 37 00:04:28,576 --> 00:04:30,912 えっ お手伝いしてくれるの? 38 00:04:30,912 --> 00:04:32,847 僕が 一人でやるです。 39 00:04:32,847 --> 00:04:34,849 タラちゃん一人で干すのは 無理よ。 40 00:04:34,849 --> 00:04:36,851 僕がやりたいです~! 41 00:04:36,851 --> 00:04:39,854 ≪(配達員) こんにちはー お届け物ですー。 42 00:04:39,854 --> 00:04:42,857 はーい! 43 00:04:42,857 --> 00:04:44,859 へっ? まあ! 44 00:04:44,859 --> 00:04:46,861 よいしょ よいしょ。 45 00:04:46,861 --> 00:04:48,861 あ~あ…。 46 00:04:59,874 --> 00:05:02,877 おばあちゃん 僕がやるです~。 47 00:05:02,877 --> 00:05:05,880 それじゃ お願いしようかしら。 48 00:05:05,880 --> 00:05:09,884 僕 一人でやるです~。 (フネ)大丈夫かい? 49 00:05:09,884 --> 00:05:12,887 (タラオ)ん~ ん~。 50 00:05:12,887 --> 00:05:15,557 (タラオ)んっ? (フネ)あらあら。 51 00:05:15,557 --> 00:05:18,893 最近 タラちゃんが 色々 やりたがっちゃって。 52 00:05:18,893 --> 00:05:20,895 大人がやってることを➡ 53 00:05:20,895 --> 00:05:22,897 自分もやりたいと思う 時期なのかな~? 54 00:05:22,897 --> 00:05:26,234 そうかも。 僕も 経験あるけど➡ 55 00:05:26,234 --> 00:05:28,903 無理に止めない方が いいんじゃないかい? 56 00:05:28,903 --> 00:05:32,841 さよう。 成長のためには大事なことだ。 57 00:05:32,841 --> 00:05:35,844 タラちゃんのやりたいように やらせてあげなさい。 58 00:05:35,844 --> 00:05:40,515 気楽に言うけど それはそれで 大変なのよ。 59 00:05:40,515 --> 00:05:43,518 さあ 来いっ! (タラオ)僕もやりたいです~。 60 00:05:43,518 --> 00:05:46,855 ええっ!? タラちゃんが? 困ったな~。 61 00:05:46,855 --> 00:05:48,857 断ったら かわいそうだよ。 62 00:05:48,857 --> 00:05:51,457 ちょっと 打たせてあげようぜ。 63 00:05:55,530 --> 00:05:57,866 (タラオ)んっ? (カツオ)走れー タラちゃん! 64 00:05:57,866 --> 00:05:59,534 わ~いです~! 65 00:05:59,534 --> 00:06:03,134 アウトにするわけにも いかないよなー ヘヘッ。 66 00:06:04,873 --> 00:06:07,173 タラちゃん 止まってー! 67 00:06:10,879 --> 00:06:12,881 ランニングホームランだ。 68 00:06:12,881 --> 00:06:15,550 意外と 強打者かもしれないね。 69 00:06:15,550 --> 00:06:18,550 おいおい 今のは ノーカウントだろ。 70 00:06:21,890 --> 00:06:24,893 駄目よ タラちゃん! 嫌です~。 71 00:06:24,893 --> 00:06:27,896 (タラオの泣き声) だって 三輪車で➡ 72 00:06:27,896 --> 00:06:30,899 世界一周を 企てたのよ! まあ! 73 00:06:30,899 --> 00:06:33,835 (カツオ)何でまた 世界一周に? 74 00:06:33,835 --> 00:06:36,171 自転車で 日本一周の旅をしている➡ 75 00:06:36,171 --> 00:06:39,507 男の子の特集を テレビでやってたの。 76 00:06:39,507 --> 00:06:42,510 それを見て 自分も行きたくなったんだね~。 77 00:06:42,510 --> 00:06:45,513 はいです~。 タラちゃん 世界一周は➡ 78 00:06:45,513 --> 00:06:47,849 もっと 大きくなってからにしましょう。 79 00:06:47,849 --> 00:06:52,187 今 行きたいです~。 駄目よ! ママ 心配だもの。 80 00:06:52,187 --> 00:06:55,857 よしっ! じゃあ 僕に任せてよ。 81 00:06:55,857 --> 00:06:58,860 (カツオ)ジャジャーン! 本日のタラちゃん➡ 82 00:06:58,860 --> 00:07:01,863 世界一周 冒険の旅の スケジュール表です。 83 00:07:01,863 --> 00:07:04,866 世界一周? (波平)何を言っとるんだ? 84 00:07:04,866 --> 00:07:08,870 世界一周すれば タラちゃんも 満足すると思うんだよ。 85 00:07:08,870 --> 00:07:10,872 それは そうだけど…。 86 00:07:10,872 --> 00:07:13,875 どうやって 世界一周するんだい? 87 00:07:13,875 --> 00:07:16,544 わが家でするんだよ。 (一同)ええっ!? 88 00:07:16,544 --> 00:07:21,144 この冒険には 家族みんなの協力が 必要なんだからね。 89 00:07:22,884 --> 00:07:27,889 ようこそ 冒険の旅へ! 案内人のカツオです。 90 00:07:27,889 --> 00:07:30,892 さあ タラちゃん 世界一周の始まりだよ! 91 00:07:30,892 --> 00:07:32,827 おうちですよ? 92 00:07:32,827 --> 00:07:36,497 いやいや ここは いろんな国が集まる➡ 93 00:07:36,497 --> 00:07:40,501 未知の世界なんだよ。 (タラオ)いろんな国ですか? 94 00:07:40,501 --> 00:07:42,837 きっと 胸躍る冒険が待ってるよ。 95 00:07:42,837 --> 00:07:44,839 面白そうです~! 96 00:07:44,839 --> 00:07:49,844 では しゅっぱ~つ! (タラオ)しゅっぱ~つで~す! 97 00:07:49,844 --> 00:07:52,847 ようこそ~ パパの国へ~。 98 00:07:52,847 --> 00:07:56,517 パパの国です~。 (マスオ)さあ 冒険だ~! 99 00:07:56,517 --> 00:08:00,855 (タラオ)わ~い わ~い! フフフ…。 100 00:08:00,855 --> 00:08:04,859 そーら 高いぞ~! (タラオ)高いで~す! 101 00:08:04,859 --> 00:08:09,864 ハァ ハァ ハァ パパの国は もういいかな? 102 00:08:09,864 --> 00:08:11,866 もっと冒険するです! 103 00:08:11,866 --> 00:08:13,868 ええっ! (カツオ)タラちゃん➡ 104 00:08:13,868 --> 00:08:16,871 他の国で冒険する時間が なくなっちゃうよ。 105 00:08:16,871 --> 00:08:20,875 さあ 次の国へ行こう! (タラオ)行くで~す。 106 00:08:20,875 --> 00:08:22,877 助かった~。 107 00:08:22,877 --> 00:08:26,214 おばあちゃんの国です~。 (フネ)はい ここで➡ 108 00:08:26,214 --> 00:08:29,884 お昼ご飯を召し上がれ。 (タラオ)おいしそうです~。 109 00:08:29,884 --> 00:08:33,821 しっかり食べて 次の冒険に備えよう! 110 00:08:33,821 --> 00:08:36,824 おじいちゃんの国へ ようこそ! 111 00:08:36,824 --> 00:08:39,827 早速 馬で国の中を回ろうか。 112 00:08:39,827 --> 00:08:42,830 ヒヒーン! (タラオ)お馬さんです~。 113 00:08:42,830 --> 00:08:44,832 さあ どんな冒険が始まる…。 114 00:08:44,832 --> 00:08:48,503 あれ やりたいです~! (波平)えっ? 盆栽? 115 00:08:48,503 --> 00:08:52,840 チョキチョキしたいで~す。 (波平)え いや… あれは その…。 116 00:08:52,840 --> 00:08:54,842 それじゃ この鉢をどうぞ。 117 00:08:54,842 --> 00:08:58,179 カ… カツオ! 何を言っとる! 118 00:08:58,179 --> 00:09:00,848 ご安心ください。 こちらは 昨日➡ 119 00:09:00,848 --> 00:09:04,185 僕が 折ってしまった枝でして…。 フフッ。 120 00:09:04,185 --> 00:09:05,853 何~!? 121 00:09:05,853 --> 00:09:07,855 この ばかもーん! 122 00:09:07,855 --> 00:09:10,858 特大 雷だ! タラちゃん 脱出だ! 123 00:09:10,858 --> 00:09:13,861 逃げるです~! 124 00:09:13,861 --> 00:09:16,864 ようこそ ワカメ王国へ。 125 00:09:16,864 --> 00:09:19,867 折り紙いっぱいです。 (ワカメ)奇麗でしょ? 126 00:09:19,867 --> 00:09:23,538 この折り紙はね…。 (タラオ)冒険は 何ですか? 127 00:09:23,538 --> 00:09:26,138 えっ 冒険? (タラオ)はいです~。 128 00:09:27,875 --> 00:09:31,479 こっちに 洞窟があるよ。 さあ 冒険だ! 129 00:09:31,479 --> 00:09:33,815 冒険で~す。 130 00:09:33,815 --> 00:09:37,819 ワカメ 宝物を用意して。 (ワカメ)ええ そんなのないわ。 131 00:09:37,819 --> 00:09:42,819 洞窟には 発見が付き物だろ。 早く 何か用意して! 132 00:09:44,826 --> 00:09:48,826 大きい洞窟だね~。 (タラオ)おっきいです~。 133 00:09:52,834 --> 00:09:54,834 (タラオ)あっ! お花です~! 134 00:09:56,504 --> 00:09:59,507 お~! これは 新種の黄金の花。 135 00:09:59,507 --> 00:10:01,843 すごいよ タラちゃん 大発見だね! 136 00:10:01,843 --> 00:10:03,845 すごいです~! 137 00:10:03,845 --> 00:10:07,849 取っておきの 金の折り紙だったんだけどなぁ。 138 00:10:07,849 --> 00:10:12,854 《どうしよう 次は 最後のママの国なのよね》 139 00:10:12,854 --> 00:10:16,858 それじゃ 最後の国へ向かおう! (タラオ)はいです~! 140 00:10:16,858 --> 00:10:18,526 いってらっしゃーい! 141 00:10:18,526 --> 00:10:22,864 困ったわねえ。 何をしたらいいのかしら。 142 00:10:22,864 --> 00:10:25,867 ≪(カツオ)さあ いよいよ 最後の国へ着いたよ。 143 00:10:25,867 --> 00:10:29,871 来たわっ。 ≪(カツオ)いってらっしゃい。 144 00:10:29,871 --> 00:10:32,874 よ… ようこそ ママの国へ! 145 00:10:32,874 --> 00:10:35,209 ん? 146 00:10:35,209 --> 00:10:36,878 どうしたの? 147 00:10:36,878 --> 00:10:39,881 えっ!? タラちゃん。 148 00:10:39,881 --> 00:10:44,886 ママの国 気持ちいいです~。 149 00:10:44,886 --> 00:10:46,886 まあ! 150 00:10:48,556 --> 00:10:51,893 大冒険だったから疲れたんだね。 151 00:10:51,893 --> 00:10:56,898 ええ。 冒険の続きは 夢の中ねー。 152 00:10:56,898 --> 00:11:00,568 2人で行こうか? (中島)うん そうしよう。 153 00:11:00,568 --> 00:11:05,907 僕も一緒に行くです~。 (カツオ)じゃあ おいでよ。 154 00:11:05,907 --> 00:11:09,907 腕白者め! けしからん! (タラオ)え~っ! 155 00:11:42,944 --> 00:11:44,979 (娘)今日の料理は 甘さがキメ手の肉じゃが! 156 00:11:44,979 --> 00:11:47,279 ここで 甘みをビシッと! 母? 157 00:11:49,784 --> 00:11:52,420 《第三の手か!》 さささささ。 158 00:11:52,420 --> 00:11:54,455 砂糖のかわりに 「パルスイート」! 159 00:11:54,455 --> 00:11:56,591 (母)お世話になってま~す。 うぃ~っす。 160 00:11:56,591 --> 00:11:58,826 おいしさ そのまま。 (2人)カロリーオフ。 161 00:11:58,826 --> 00:12:01,129 ん~ 甘っ! うんま! <甘いは うまい!> 162 00:12:01,129 --> 00:12:03,164 <もう一品 デザート!> 163 00:12:03,164 --> 00:12:05,264 ここにも第三の手を…。 後で。 164 00:12:06,968 --> 00:12:09,437 <毎日コツコツ からだのこと> 165 00:12:43,905 --> 00:12:45,907 ええっ! 同期のあいつ 家を買ったのかい!? 166 00:12:45,907 --> 00:12:48,910 一国一城のあるじだなんて うらやましいよな。 167 00:12:48,910 --> 00:12:52,914 穴子君は 一国一城のあるじじゃないか。 168 00:12:52,914 --> 00:12:54,582 いや わが家のあるじは➡ 169 00:12:54,582 --> 00:12:57,582 女房だからね。 (マスオ)ええっ! 170 00:13:09,263 --> 00:13:10,932 マスオ君。 171 00:13:10,932 --> 00:13:13,601 あー お父さんも 同じ電車でしたか。 172 00:13:13,601 --> 00:13:15,937 せっかくだから 一杯やっていくか。 173 00:13:15,937 --> 00:13:18,272 はい~ お供します~。 174 00:13:18,272 --> 00:13:19,941 (波平)さあ マスオ君➡ 175 00:13:19,941 --> 00:13:23,945 今日は わしが払うから 好きなものを頼むといい。 176 00:13:23,945 --> 00:13:26,280 いつもすみません。 177 00:13:26,280 --> 00:13:27,949 ≪おめでとう! 178 00:13:27,949 --> 00:13:30,952 その年で 家を建てるなんて すごいな! 179 00:13:30,952 --> 00:13:37,225 いやぁ 一家の大黒柱としての 責任があるからね。 180 00:13:37,225 --> 00:13:38,893 (子供たち)おかえりなさーい! 181 00:13:38,893 --> 00:13:41,896 おかばん お持ちします。 (マスオ)ありがとう。 182 00:13:41,896 --> 00:13:44,899 お父さんも。 (波平)うむ。 183 00:13:44,899 --> 00:13:46,901 (フネ)はい どうぞ。 184 00:13:46,901 --> 00:13:49,904 うわ~ ちょうど お茶漬けが 食べたかったんですよ~。 185 00:13:49,904 --> 00:13:52,907 飲んで 小腹が すいたんじゃないかと思って。 186 00:13:52,907 --> 00:13:56,911 よかったわね マスオさん。 (マスオ)うん。 187 00:13:56,911 --> 00:13:59,914 へぇー 家を買うなんて すごいわね。 188 00:13:59,914 --> 00:14:02,917 サザエも 自分の家が欲しいと思うかい? 189 00:14:02,917 --> 00:14:07,922 いつかはね。 マイホームは夢だもの。 190 00:14:07,922 --> 00:14:09,924 (マスオ)《ん~… 僕は➡ 191 00:14:09,924 --> 00:14:13,524 恵まれた環境に 甘え過ぎてるのかな~》 192 00:14:15,930 --> 00:14:18,933 (マスオ) んっ? もし独立するとしたら➡ 193 00:14:18,933 --> 00:14:22,937 まずは 住む所を探さないと。 う~ん…。 194 00:14:22,937 --> 00:14:26,941 おはようございます! マスオさん いいんですか? 195 00:14:26,941 --> 00:14:28,943 えっ? (花沢)電車の時間。 196 00:14:28,943 --> 00:14:31,243 あ~っ そうだった~! 197 00:14:32,880 --> 00:14:35,883 マスオ兄さんが 物件の広告を? 198 00:14:35,883 --> 00:14:39,887 真剣な顔で見てたけど 引っ越しでも考えてるの? 199 00:14:39,887 --> 00:14:43,557 まさか そんなはずないよ。 200 00:14:43,557 --> 00:14:46,894 独立したら みんなに甘えられないから➡ 201 00:14:46,894 --> 00:14:49,897 今のうちに慣れておかないと。 202 00:14:49,897 --> 00:14:51,899 ≪(戸の開く音) (子供たち)おかえりなさい! 203 00:14:51,899 --> 00:14:53,567 おかばん お持ちします。 204 00:14:53,567 --> 00:14:55,903 いや 自分のことは 自分でやるよ。 205 00:14:55,903 --> 00:14:58,239 ええっ!? 206 00:14:58,239 --> 00:15:01,575 マスオお兄さん どうしたのかしら? 207 00:15:01,575 --> 00:15:04,912 お母さん お手伝いします。 (フネ)大丈夫ですよ。 208 00:15:04,912 --> 00:15:07,915 マスオさんは 休んでいてください。 209 00:15:07,915 --> 00:15:09,917 そうよ~ 疲れてるでしょ? 210 00:15:09,917 --> 00:15:12,920 これからは そんなことを 言ってられないんだ。 211 00:15:12,920 --> 00:15:15,923 サザエも お母さんに 頼ってばかりじゃいけないよ。 212 00:15:15,923 --> 00:15:18,259 (フネ・サザエ)ん? 213 00:15:18,259 --> 00:15:20,928 カツオ 宿題は終わったの? 214 00:15:20,928 --> 00:15:22,930 それが まだ…。 215 00:15:22,930 --> 00:15:25,933 ねえ マスオ兄さん 後で手伝ってくれない? 216 00:15:25,933 --> 00:15:29,603 カツオ君 宿題は 自分でやらないと。 217 00:15:29,603 --> 00:15:32,206 ええっ!? (波平)マスオ君の言うとおりだ。 218 00:15:32,206 --> 00:15:35,543 ええ そうですよ。 (カツオ)そんなー…。 219 00:15:35,543 --> 00:15:38,879 ワカメお姉ちゃん 後で 絵本を読んでくださ~い。 220 00:15:38,879 --> 00:15:40,881 うん いいわよ。 221 00:15:40,881 --> 00:15:43,884 タラちゃん! ワカメちゃんに 甘えちゃいけないよ。 222 00:15:43,884 --> 00:15:47,555 絵本なら パパが読んであげるから。 223 00:15:47,555 --> 00:15:49,557 (一同)ん? 224 00:15:49,557 --> 00:15:51,892 マスオさん どうしちゃったのかしら? 225 00:15:51,892 --> 00:15:53,894 そういえば けさ➡ 226 00:15:53,894 --> 00:15:57,565 花沢さんが 物件の広告を見てた って言ってたけど。 227 00:15:57,565 --> 00:15:59,567 ええっ 引っ越しするの!? 228 00:15:59,567 --> 00:16:01,902 まさか。 もしかして あたしが➡ 229 00:16:01,902 --> 00:16:05,239 マイホームが夢だなんて 言ったからかしら? 230 00:16:05,239 --> 00:16:07,575 えーっ! (カツオ)それだよー。 231 00:16:07,575 --> 00:16:10,911 僕 マスオ兄さんが いなくなっちゃうなんて嫌だよ。 232 00:16:10,911 --> 00:16:12,913 あたしも 嫌ー! 233 00:16:12,913 --> 00:16:14,915 まだ そうと 決まったわけじゃなかろう。 234 00:16:14,915 --> 00:16:16,917 そうですよ。 235 00:16:16,917 --> 00:16:18,919 本当だったら どうするの? 236 00:16:18,919 --> 00:16:21,255 お父さんたちだって 寂しいでしょ? 237 00:16:21,255 --> 00:16:23,591 そ… それは そうだが。 238 00:16:23,591 --> 00:16:26,260 じゃあ みんなで マスオ兄さんが この家に➡ 239 00:16:26,260 --> 00:16:29,560 いたくなるようにしようよ。 (一同)ん? 240 00:16:31,198 --> 00:16:34,869 マスオ兄さん お背中 お流しします。 241 00:16:34,869 --> 00:16:36,871 ええっ!? 242 00:16:36,871 --> 00:16:41,876 僕 マスオ兄さんのこと 本当のお兄さんだと思ってるんだ。 243 00:16:41,876 --> 00:16:43,878 カツオ君…。 244 00:16:43,878 --> 00:16:47,882 マスオお兄さん いつも遊んでくれて ありがとう。 245 00:16:47,882 --> 00:16:50,885 さあ 一杯やってくれ。 246 00:16:50,885 --> 00:16:53,888 いただきま~す。 247 00:16:53,888 --> 00:16:56,557 お待たせしました。 248 00:16:56,557 --> 00:16:59,560 どうぞ。 母さんが マスオさんの好きな➡ 249 00:16:59,560 --> 00:17:01,896 おつまみを作ってくれたのよ。 250 00:17:01,896 --> 00:17:03,898 いつも おいしそうに 食べてくれるから➡ 251 00:17:03,898 --> 00:17:07,902 お母さんも 作りがいがあるよね。 (フネ)ええ。 252 00:17:07,902 --> 00:17:09,904 お父さんも マスオお兄さんと一緒に➡ 253 00:17:09,904 --> 00:17:13,908 お酒が飲めて うれしいでしょ? (波平)そうだなぁ。 254 00:17:13,908 --> 00:17:17,912 やっぱり マスオ兄さんは わが家に欠かせない人だよ。 255 00:17:17,912 --> 00:17:20,915 みんな… そんなに僕のことを…。 256 00:17:20,915 --> 00:17:22,915 (一同)フフフ…。 257 00:17:24,919 --> 00:17:28,923 あら 出掛けるの? ああ。 駅前の不動産屋さんに➡ 258 00:17:28,923 --> 00:17:30,925 行ってくるよ。 ええっ!? 259 00:17:30,925 --> 00:17:33,861 ゆうべ みんなに 優しくされて思ったんだ。 260 00:17:33,861 --> 00:17:36,864 いつまでも 甘えてるのは よくないって。 261 00:17:36,864 --> 00:17:38,866 ええっ! 262 00:17:38,866 --> 00:17:42,870 そんな~。 僕たちがやったことが 逆効果だったなんて。 263 00:17:42,870 --> 00:17:46,874 マスオさんが そこまで 真剣だなんて思わなかったわ。 264 00:17:46,874 --> 00:17:48,876 どうしよう。 265 00:17:48,876 --> 00:17:51,879 寂しいが マスオ君が決めたことなら➡ 266 00:17:51,879 --> 00:17:55,549 わしらも応援しようじゃないか。 (フネ)そうですね。 267 00:17:55,549 --> 00:17:58,886 マスオさん どうしたんです? 268 00:17:58,886 --> 00:18:00,888 ああ ノリスケ君。 269 00:18:00,888 --> 00:18:02,890 (ノリスケ)独立ですか!? 270 00:18:02,890 --> 00:18:05,893 ノリスケ君だって 一国一城のあるじだろ? 271 00:18:05,893 --> 00:18:07,895 僕も これ以上➡ 272 00:18:07,895 --> 00:18:10,564 磯野家に甘えるのは やめようと思って。 273 00:18:10,564 --> 00:18:12,566 何 言ってるんですか! 274 00:18:12,566 --> 00:18:14,902 そんなこと 気にしなくていいんですよ。 275 00:18:14,902 --> 00:18:16,904 でも~…。 (ノリスケ)甘えてるのは➡ 276 00:18:16,904 --> 00:18:19,907 マスオさんだけじゃないでしょ。 (マスオ)えっ? 277 00:18:19,907 --> 00:18:23,911 みんなだって マスオさんに 甘えてるじゃないですか。 278 00:18:23,911 --> 00:18:26,247 そうか~。 (ノリスケ)家族なんだから➡ 279 00:18:26,247 --> 00:18:29,917 当たり前のことですよ。 そんなことで 独立なんて➡ 280 00:18:29,917 --> 00:18:32,853 考えなくていいんですよ。 (マスオ)そうだね。 281 00:18:32,853 --> 00:18:36,857 僕も 伯父さんとマスオさんに これからも 甘える予定なんで➡ 282 00:18:36,857 --> 00:18:40,861 よろしくお願いしますよ。 アハハハ! 283 00:18:40,861 --> 00:18:42,863 ノリスケ君…。 284 00:18:42,863 --> 00:18:45,533 もう少し みんなに 甘えさせてもらっても➡ 285 00:18:45,533 --> 00:18:47,868 いいですか? (波平)もちろんだよ! 286 00:18:47,868 --> 00:18:50,871 ここは マスオさんの家なんですからね。 287 00:18:50,871 --> 00:18:52,873 お父さん… お母さん…。 288 00:18:52,873 --> 00:18:55,876 マスオ兄さん 宿題を手伝ってよ。 289 00:18:55,876 --> 00:18:57,878 あたしが 先に遊んでもらうの! 290 00:18:57,878 --> 00:18:59,880 僕が遊ぶです~! 291 00:18:59,880 --> 00:19:02,883 わしの囲碁にも 付き合ってくれんか? 292 00:19:02,883 --> 00:19:05,886 まあ マスオさんが困ってますよ。 293 00:19:05,886 --> 00:19:09,486 独立は まだまだ 先になりそうね。 294 00:19:11,892 --> 00:19:14,562 ≪♬(口笛) (マスオ)んっ? 295 00:19:14,562 --> 00:19:16,897 ♬(男性の口笛) 296 00:19:16,897 --> 00:19:19,197 いいなあ 独りもんって。 297 00:19:21,235 --> 00:19:22,903 ご苦労さま。 298 00:19:22,903 --> 00:19:26,203 気の毒だなあ 独りもんって~。 299 00:21:00,901 --> 00:21:02,903 タラちゃん 絵本を読んであげる。 (タラオ)わーいです! 300 00:21:02,903 --> 00:21:05,906 じゃあ 『桃太郎』にしようかな。 301 00:21:05,906 --> 00:21:08,909 桃太郎さんは鬼退治をするです。 302 00:21:08,909 --> 00:21:10,911 えっ? うーん…。 303 00:21:10,911 --> 00:21:12,913 じゃ 『浦島太郎』は? 304 00:21:12,913 --> 00:21:18,919 浦島 太郎さんは 竜宮城に行って おじいさんになるです! 305 00:21:18,919 --> 00:21:22,923 金太郎さんは 熊さんと お相撲するです! 306 00:21:22,923 --> 00:21:24,923 え~!? 307 00:21:35,869 --> 00:21:38,872 ワカメ おやつよ。 308 00:21:38,872 --> 00:21:40,874 え~!? 309 00:21:40,874 --> 00:21:43,877 それで図書館で たくさんの絵本を借りてきたのね。 310 00:21:43,877 --> 00:21:47,881 うん。 タラちゃんに 新しいお話を作ってあげたいから➡ 311 00:21:47,881 --> 00:21:49,883 参考にしてるの。 312 00:21:49,883 --> 00:21:53,887 タラちゃん 楽しみだね。 (タラオ)早くお話聞きたいで~す。 313 00:21:53,887 --> 00:21:56,890 (ワカメ)フフフフフ。 314 00:21:56,890 --> 00:22:00,890 (ワカメ)う~ん… でも お話を作るのって難しいわ。 315 00:22:02,896 --> 00:22:05,899 ≪もしもし! ワカメちゃん! ワカメちゃん! 316 00:22:05,899 --> 00:22:09,903 (ワカメ)うん? あら? 私を呼ぶのは だぁれ? 317 00:22:09,903 --> 00:22:13,907 ≪ここですよ! 早く ここから出してください! 318 00:22:13,907 --> 00:22:16,910 待っててね。 よいしょ。 319 00:22:16,910 --> 00:22:19,913 わ~! (桃太郎)僕 桃太郎です。 320 00:22:19,913 --> 00:22:23,917 ワカメちゃん おとぎの国に 連れていってあげましょうか。 321 00:22:23,917 --> 00:22:27,917 ホント? うれしいな! 322 00:22:30,924 --> 00:22:34,924 ほら あれが おとぎの国です。 323 00:22:36,864 --> 00:22:38,866 わ~! 324 00:22:38,866 --> 00:22:40,868 ワンワンワン! 325 00:22:40,868 --> 00:22:43,871 ワンワン! ワン! (ワカメ)あら? あれは どこの犬? 326 00:22:43,871 --> 00:22:47,875 花咲か爺さんのポチ君ですよ。 327 00:22:47,875 --> 00:22:50,878 花咲か爺さ~ん。 (花咲か爺さん)ほい。 328 00:22:50,878 --> 00:22:53,881 ワカメちゃんにお花を 咲かせてみせてあげてください。 329 00:22:53,881 --> 00:22:58,886 どれどれ。 では ひとつ咲かせましょうかな。 330 00:22:58,886 --> 00:23:04,892 そーら お花よ 一度にパッと咲き! 331 00:23:04,892 --> 00:23:06,892 パッとな! 332 00:23:08,896 --> 00:23:10,898 わ~ 奇麗! (桃太郎)すてきだなぁ。 333 00:23:10,898 --> 00:23:14,902 おじいさん ありがとう! 334 00:23:14,902 --> 00:23:16,904 お土産に持っておいで。 335 00:23:16,904 --> 00:23:20,904 わ~ うれしいなぁ! ウフフ。 336 00:23:22,910 --> 00:23:24,912 ワカメちゃん! 337 00:23:24,912 --> 00:23:27,915 ここにも。 ここにもあるわ! 338 00:23:27,915 --> 00:23:30,918 んっ! 痛っ…。 うん? 339 00:23:30,918 --> 00:23:33,854 あっ! お菓子の木! 340 00:23:33,854 --> 00:23:40,861 うん? あめの小石と ビスケットの敷石! 341 00:23:40,861 --> 00:23:43,864 わ~ お菓子のおうちだ! 342 00:23:43,864 --> 00:23:46,867 屋根は大好きなチョコレートだわ。 343 00:23:46,867 --> 00:23:48,869 食べたいなぁ…。 344 00:23:48,869 --> 00:23:53,874 うん? あそこに はしごがあるわ! 345 00:23:53,874 --> 00:23:57,878 わ~! はしごは あめの棒だわ! 346 00:23:57,878 --> 00:24:00,878 フフッ いただきまーす! 347 00:24:04,885 --> 00:24:08,889 壁のカステラもおいしいなぁ! 348 00:24:08,889 --> 00:24:12,893 これこれ 私のおうちを食べるのは誰だい? 349 00:24:12,893 --> 00:24:15,896 うわぁ! 魔法使いのおばあさんだ! 350 00:24:15,896 --> 00:24:17,898 逃げなきゃ! 351 00:24:17,898 --> 00:24:19,900 ハァ… ハァ…。 352 00:24:19,900 --> 00:24:23,904 お菓子を食べ過ぎて 喉が渇いちゃったわ。 353 00:24:23,904 --> 00:24:25,906 あっ! 354 00:24:25,906 --> 00:24:28,909 いいところに おわんが流れてきたわ。 355 00:24:28,909 --> 00:24:32,846 あれで お水を飲もう。 356 00:24:32,846 --> 00:24:35,849 ≪うわ~ 助けてくれ! おぼれちゃうよ! 357 00:24:35,849 --> 00:24:39,853 あら… あなた いったい だぁれ? 358 00:24:39,853 --> 00:24:42,856 僕? おとぎ話の一寸法師さ! 359 00:24:42,856 --> 00:24:44,858 わ~! 360 00:24:44,858 --> 00:24:47,861 この打ち出の小づちで 小さくしてあげましょうか? 361 00:24:47,861 --> 00:24:51,865 うん! 面白いわ。 小さくして。 362 00:24:51,865 --> 00:24:53,867 それ! それい! (打ち出の小づちの鳴る音) 363 00:24:53,867 --> 00:24:55,869 わ~! 364 00:24:55,869 --> 00:24:58,872 そうら 小さくなった! (カエルの鳴き声) 365 00:24:58,872 --> 00:25:01,875 あっ カエルさん おっきいわ。 366 00:25:01,875 --> 00:25:05,879 おや? 珍しい虫がいるぞ。 367 00:25:05,879 --> 00:25:07,881 わ~! あ~ 助けて! 368 00:25:07,881 --> 00:25:11,885 おや? トンボだ。 ごちそうさま。 369 00:25:11,885 --> 00:25:13,887 おっと! 食べられては かなわない! 370 00:25:13,887 --> 00:25:18,892 うわ~!! うわっ! ああ… うん? 371 00:25:18,892 --> 00:25:21,895 わぁ… 高くて下りられない。 372 00:25:21,895 --> 00:25:25,899 ウワ~ン! おうちに帰りたいよ~! 373 00:25:25,899 --> 00:25:29,903 どれどれ クモのおばさんが 助けてあげましょう。 374 00:25:29,903 --> 00:25:35,903 この花びらで パラシュートを作ってあげましょう。 375 00:25:37,844 --> 00:25:39,846 できたわ。 (ワカメ)わ~! 376 00:25:39,846 --> 00:25:42,849 クモのおばさん ありがとう! 377 00:25:42,849 --> 00:25:44,851 気を付けて帰りなさい。 378 00:25:44,851 --> 00:25:48,855 ウフフ… あっ… あ~!! 379 00:25:48,855 --> 00:25:51,858 あ~… 木の枝に不時着だ。 380 00:25:51,858 --> 00:25:55,862 ≪♬「チイチイパッパ チイパッパ」 (ワカメ)うん? 381 00:25:55,862 --> 00:25:58,865 さあ もう一度 一緒に。 382 00:25:58,865 --> 00:26:02,869 (生徒たち) ♬「チイチイパッパ チイパッパ」 383 00:26:02,869 --> 00:26:06,873 おや? ここはスズメの学校ですよ。 384 00:26:06,873 --> 00:26:11,878 ご入学ですか? (ワカメ)いいえ 道に迷ったんです。 385 00:26:11,878 --> 00:26:13,880 おうちに帰りたいの。 386 00:26:13,880 --> 00:26:17,884 はい 先生! その子のおうち 私 知っています! 387 00:26:17,884 --> 00:26:23,890 まあ よかった! では 送っていっておあげなさい。 388 00:26:23,890 --> 00:26:28,895 スズメさん ありがとう。 (スズメ)いいえ お安いご用よ。 389 00:26:28,895 --> 00:26:32,833 ここのお窓のとこまで よく遊びに来るんです。 390 00:26:32,833 --> 00:26:37,838 では さようならチュン。 (ワカメ)スズメさん さようなら。 391 00:26:37,838 --> 00:26:41,842 さようなら… さようなら…。 ウフフ。 392 00:26:41,842 --> 00:26:46,847 ワカメ 何を寝ぼけてるの? 早く起きなさい。 393 00:26:46,847 --> 00:26:49,850 えっ? あれ? ≪(スズメの鳴き声) 394 00:26:49,850 --> 00:26:51,852 うん? (スズメの鳴き声) 395 00:26:51,852 --> 00:26:55,856 あっ! 送ってきてくれたのは あのスズメさんよ。 396 00:26:55,856 --> 00:26:58,859 まあ… いったい 何のお話? 397 00:26:58,859 --> 00:27:01,862 何だ 夢か。 398 00:27:01,862 --> 00:27:04,865 だけど とっても面白い夢だったわ。 399 00:27:04,865 --> 00:27:08,869 さあさあ 早く顔を洗って朝ご飯よ。 400 00:27:08,869 --> 00:27:11,872 うん! 401 00:27:11,872 --> 00:27:13,874 (ワカメ)「タラちゃんは スズメさんに乗って➡ 402 00:27:13,874 --> 00:27:16,877 おとぎの国から おうちに帰りました」 403 00:27:16,877 --> 00:27:21,882 めでたし めでたし。 (タラオ)わーい 面白かったです! 404 00:27:21,882 --> 00:27:25,886 うん 大したものだ。 (フネ)すてきなお話だったね。 405 00:27:25,886 --> 00:27:29,890 エヘヘヘ… 夢のお話をしただけよ。 406 00:27:29,890 --> 00:27:34,828 ワカメちゃん 面白かったよ。 ハラハラ ドキドキしたわ。 407 00:27:34,828 --> 00:27:37,831 今度は 僕が主人公の冒険話を作ってよ。 408 00:27:37,831 --> 00:27:41,835 ワカメお姉ちゃん またお話してください! 409 00:27:41,835 --> 00:27:43,835 (ワカメ)うん! 410 00:28:16,937 --> 00:28:18,972 (娘)何考えてるの? 君のこと。 411 00:28:18,972 --> 00:28:21,007 うそ。 すみません うそです。 412 00:28:21,007 --> 00:28:24,544 本当は地球のこと考えてました。 (父)君は娘より地球が大事なのか? 413 00:28:24,544 --> 00:28:26,580 そういう時代なの。 時代…? 414 00:28:26,580 --> 00:28:28,580 実は僕 ZEHなんですよ お父さん! 415 00:28:35,889 --> 00:28:37,924 約束なのね…。 416 00:28:37,924 --> 00:28:40,393 だから 娘さんのことを 考えれば考えるほど➡ 417 00:28:40,393 --> 00:28:42,596 地球のことになるんです お父さん! 418 00:28:42,596 --> 00:28:44,631 <ダイワハウスの賃貸住宅「D-ROOM」> 419 00:29:47,894 --> 00:29:49,896 テレビも漫画も大っ嫌い! 420 00:29:49,896 --> 00:29:51,898 まだ 親に口答えしたことがない。 421 00:29:51,898 --> 00:29:55,902 一番好きなことは勉強ですの。 422 00:29:55,902 --> 00:29:58,905 カツオ 聞きましたか。 (カツオ)そりゃあ 一度➡ 423 00:29:58,905 --> 00:30:01,908 医者に見せられた方が いいんじゃないですか? 424 00:30:01,908 --> 00:30:03,908 (一同)ええっ!? 425 00:30:15,922 --> 00:30:18,925 (ホイッスル) 426 00:30:18,925 --> 00:30:21,928 えいっ! (一同)わ~! 427 00:30:21,928 --> 00:30:23,930 新記録だ! (カツオ)やったー! 428 00:30:23,930 --> 00:30:25,932 磯野君 すごいわ。 429 00:30:25,932 --> 00:30:28,935 5年生で 一番遠くまで跳んだんじゃない? 430 00:30:28,935 --> 00:30:33,940 やったわね 磯野君。 (カツオ)エヘヘヘ…。 431 00:30:33,940 --> 00:30:35,942 お兄ちゃん すごい! (タラオ)カッコイイです。 432 00:30:35,942 --> 00:30:39,946 カツオ そんなに跳べるなんて 知らなかったわ。 433 00:30:39,946 --> 00:30:42,949 走り幅跳びなら 僕の右に出るやつはいないよ。 434 00:30:42,949 --> 00:30:44,951 言うねえ カツオ君。 435 00:30:44,951 --> 00:30:47,954 勉強も そういうふうに いかんもんかな…。 436 00:30:47,954 --> 00:30:51,958 お言葉ですが お父さん。 欠点を指摘するよりも➡ 437 00:30:51,958 --> 00:30:55,962 長所を褒めた方が 子供は伸びますよ。 438 00:30:55,962 --> 00:30:59,966 まったく口の減らんやつだ。 (カツオ)そこも僕の長所なんで。 439 00:30:59,966 --> 00:31:02,969 まあ! まあ! 440 00:31:02,969 --> 00:31:05,972 おはよう。 (中島)磯野 聞いたか? 441 00:31:05,972 --> 00:31:07,974 隣のクラスに 走り幅跳びで➡ 442 00:31:07,974 --> 00:31:10,977 磯野の記録を 破ったやつがいるんだよ。 443 00:31:10,977 --> 00:31:13,980 えっ!? 誰だよ。 (西原)転校生だってさ。 444 00:31:13,980 --> 00:31:16,983 名前は… 確か星宮とか。 445 00:31:16,983 --> 00:31:18,985 星宮君って すてきね。 446 00:31:18,985 --> 00:31:21,988 笑顔が とっても爽やかなのよ。 447 00:31:21,988 --> 00:31:25,992 名前からして 星から来た王子様みたいね。 448 00:31:25,992 --> 00:31:27,994 そうそう! (かおり)うちのクラスには➡ 449 00:31:27,994 --> 00:31:29,996 いないタイプよね。 (カツオ)え~!? 450 00:31:29,996 --> 00:31:32,996 いったい どんなやつなんだ? (カツオ)見に行こう! 451 00:31:34,934 --> 00:31:36,936 (一同)ああ…。 452 00:31:36,936 --> 00:31:41,941 安心して あたしは断然 磯野君の方がカッコイイと思うわよ。 453 00:31:41,941 --> 00:31:45,941 (カツオ)《花沢さんに そう言われてもな…》 454 00:31:47,947 --> 00:31:50,950 星宮はどこだ? 455 00:31:50,950 --> 00:31:53,953 ねえ 転校生の星宮君は? 456 00:31:53,953 --> 00:31:55,955 さっきまでは いたけど…。 457 00:31:55,955 --> 00:31:59,959 星宮君なら もう帰ったよ。 (一同)え~!? 458 00:31:59,959 --> 00:32:03,963 ねえ お兄ちゃんの 隣のクラスの転校生➡ 459 00:32:03,963 --> 00:32:07,967 すごくカッコイイんだって? (カツオ)何でワカメが知ってるんだ? 460 00:32:07,967 --> 00:32:11,971 かおりちゃんたちから聞いたの。 (カツオ)ちっともカッコ良くないよ。 461 00:32:11,971 --> 00:32:14,974 お兄ちゃん 見たの? (カツオ)見なくたって分かるよ。 462 00:32:14,974 --> 00:32:16,976 ただいま~。 463 00:32:16,976 --> 00:32:21,981 ねえ カツオの隣のクラスの転校生 とっても すてきね! 464 00:32:21,981 --> 00:32:23,983 ええっ!? (ワカメ)お姉ちゃん 会ったの? 465 00:32:23,983 --> 00:32:26,986 さっき 花沢さんと立ち話をしてたら➡ 466 00:32:26,986 --> 00:32:28,988 偶然 通り掛かってね。 467 00:32:28,988 --> 00:32:32,926 どんな子だった? はきはき挨拶して 爽やかで➡ 468 00:32:32,926 --> 00:32:34,928 と~っても すてきな子だったわよ。 469 00:32:34,928 --> 00:32:37,931 私も早く会いたいな。 (タラオ)会いたいです! 470 00:32:37,931 --> 00:32:40,934 会わなくていいよ! 471 00:32:40,934 --> 00:32:46,934 ハァ~… もう… 星宮のせいで よく眠れなかったじゃないか。 472 00:32:48,942 --> 00:32:50,942 (カツオ)《うん?》 473 00:32:54,948 --> 00:32:56,948 (カツオ)《んっ!》 474 00:33:03,957 --> 00:33:07,961 (2人)ハァ… ハァ…。 (カツオ)はぁ!? 475 00:33:07,961 --> 00:33:11,965 磯野君 星宮君と仲良くなったの? 476 00:33:11,965 --> 00:33:13,967 えっ? (花沢)だって➡ 477 00:33:13,967 --> 00:33:18,972 今 一緒に登校してきたじゃない。 (カツオ)えっ!? あいつが!? 478 00:33:18,972 --> 00:33:22,976 磯野 駆けっこでも負けたのか? (カツオ)油断しただけだよ。 479 00:33:22,976 --> 00:33:25,979 星宮だって分かってたら 本気出したのに! 480 00:33:25,979 --> 00:33:30,984 星宮って足も速いんだな。 (西原)勉強もできるらしいよ。 481 00:33:30,984 --> 00:33:34,921 授業中も 真っ先に手をあげて 答えるんですって。 482 00:33:34,921 --> 00:33:37,924 でも 鼻にかけたりしないのよね。 483 00:33:37,924 --> 00:33:41,928 そういうところが すてきよね。 (カツオ)えっ!? 花沢さんも? 484 00:33:41,928 --> 00:33:43,930 さっき ハンカチを落としたら➡ 485 00:33:43,930 --> 00:33:45,932 拾って わざわざ追い掛けてきてくれたの。 486 00:33:45,932 --> 00:33:49,936 とっても優しくて紳士的だったわ。 487 00:33:49,936 --> 00:33:51,936 花沢さんまで…。 488 00:33:53,940 --> 00:33:56,943 おやつも食べないで どうしちゃったのかしら? 489 00:33:56,943 --> 00:33:59,946 あしたのテスト 絶対 いい点を取るんだって➡ 490 00:33:59,946 --> 00:34:02,949 頑張ってるの。 ライバル出現で➡ 491 00:34:02,949 --> 00:34:04,951 やる気に火が付いたのね。 492 00:34:04,951 --> 00:34:07,954 隣のクラスと野球の試合? 493 00:34:07,954 --> 00:34:11,958 急に そういうことになったんだ。 磯野 来てくれよ。 494 00:34:11,958 --> 00:34:14,961 星宮もいるのか? (中島)ピッチャーだってさ。 495 00:34:14,961 --> 00:34:16,963 こうしちゃいられないや! 496 00:34:16,963 --> 00:34:20,967 カツオ どこ行くの。 あしたテストなんでしょ? 497 00:34:20,967 --> 00:34:23,970 それどころじゃないんだよ! (戸の開閉音) 498 00:34:23,970 --> 00:34:25,972 もう! やっと やる気になったと思ったら➡ 499 00:34:25,972 --> 00:34:30,972 三日坊主どころか 一日も持たないじゃない! 500 00:34:32,912 --> 00:34:34,912 絶対 打ってやる。 501 00:34:36,916 --> 00:34:38,918 フンッ! (男の子)ああっ! 502 00:34:38,918 --> 00:34:42,922 (中島・西原・橋本)やったー! (カツオ)フフフフ…! 503 00:34:42,922 --> 00:34:46,922 打てるもんなら 打ってみろ。 フンッ! 504 00:34:48,928 --> 00:34:51,931 ああっ! 505 00:34:51,931 --> 00:34:55,935 (カツオ)《ハァ… 何やっても あいつには勝てないな》 506 00:34:55,935 --> 00:34:59,939 (担任)磯野。 (花沢)磯野君 当てられたわよ。 507 00:34:59,939 --> 00:35:01,941 んっ… ああ はいっ! 508 00:35:01,941 --> 00:35:05,945 それは理科の教科書じゃないか。 今は国語の時間だぞ。 509 00:35:05,945 --> 00:35:08,948 ああっ! 僕 理科が好きなんで つい。 510 00:35:08,948 --> 00:35:12,952 不真面目だ。 後で職員室に来なさい。 511 00:35:12,952 --> 00:35:14,954 はい。 512 00:35:14,954 --> 00:35:18,958 あ~あ… お説教 長いと嫌だな。 513 00:35:18,958 --> 00:35:20,960 ハァ…。 (カツオ)星宮! 514 00:35:20,960 --> 00:35:24,964 やあ 磯野君! (カツオ)何で職員室にいるんだ? 515 00:35:24,964 --> 00:35:27,967 えっ? 先生に褒められてたんだ。 (カツオ)えっ!? 516 00:35:27,967 --> 00:35:30,970 嘘 嘘! 怒られてたんだよ。 517 00:35:30,970 --> 00:35:33,907 今日 習字道具 忘れちゃってさ。 518 00:35:33,907 --> 00:35:37,911 忘れ物したぐらいで 職員室まで呼び出されたのか? 519 00:35:37,911 --> 00:35:42,916 習字道具の前は教科書。 その前は体操服。 520 00:35:42,916 --> 00:35:47,921 今週 忘れ物したの 3回目なんだ。 (カツオ)えっ!? 3回も!? 521 00:35:47,921 --> 00:35:51,925 そういう磯野君だって 先生に呼び出されたんじゃないの? 522 00:35:51,925 --> 00:35:55,929 何やったの? (カツオ)いいだろう 何でも! 523 00:35:55,929 --> 00:35:57,931 ≪(担任)磯野 しゃべってないで 早く入ってこんか。 524 00:35:57,931 --> 00:35:59,931 はい! 525 00:36:01,935 --> 00:36:04,938 星宮って 今週 3回も忘れ物したんだってさ。 526 00:36:04,938 --> 00:36:08,942 カツオ君 何だか うれしそうだね。 (タラオ)うれしそうです。 527 00:36:08,942 --> 00:36:12,946 あいつ あんなに うっかり者だとは 知らなかったよ。 528 00:36:12,946 --> 00:36:16,950 笑ってるけど カツオも職員室で 先生に叱られたんでしょ? 529 00:36:16,950 --> 00:36:21,955 人のことを笑う前に自分のことを 反省したらどうなんだ。 530 00:36:21,955 --> 00:36:25,959 エヘヘヘ… つい うっかり。 (波平)何が つい うっかりだ。 531 00:36:25,959 --> 00:36:27,961 ちっとも反省してないじゃない! 532 00:36:27,961 --> 00:36:31,898 うっかりで済まない失敗もあるから 気を付けるんですよ。 533 00:36:31,898 --> 00:36:34,901 あっ! 宿題があったの忘れてた! 534 00:36:34,901 --> 00:36:37,904 お兄ちゃんだって うっかり者じゃない。 535 00:36:37,904 --> 00:36:43,910 カツオと星宮君って いいライバルになりそうね。 536 00:36:43,910 --> 00:36:47,910 だけど 星宮って誰かに似てるよな。 537 00:36:49,916 --> 00:36:52,919 絶対 誰かに似てるんだけどな…。 538 00:36:52,919 --> 00:36:55,919 あっ。 (星宮)おっ。 539 00:36:57,924 --> 00:36:59,924 今日は負けないぞ! 540 00:37:02,929 --> 00:37:05,932 (2人)ハァ… ハァ…。 (星宮)フフフ…。 541 00:37:05,932 --> 00:37:07,934 ハァ~ また負けた! 542 00:37:07,934 --> 00:37:11,938 しまった! 体操服 忘れた! 543 00:37:11,938 --> 00:37:14,938 あいつ ホントにうっかり者だな。 544 00:37:16,943 --> 00:37:19,943 分かった! 姉さんに似てるんだ! 545 00:38:23,910 --> 00:38:26,913 (ワカメ)[僕はタマ。 毎日 近所をパトロールしている] 546 00:38:26,913 --> 00:38:29,913 [今日も張り切って平和を守るぞ] 547 00:38:41,861 --> 00:38:45,865 ≪(タラオ) ケンカしちゃ駄目ですよ! 548 00:38:45,865 --> 00:38:47,867 (猫たちの威嚇する声) (タラオ)仲良くするです! 549 00:38:47,867 --> 00:38:49,869 (猫たちの威嚇する声) 550 00:38:49,869 --> 00:38:51,537 (タマ)ニャ~。 (猫)ニャ~ン。 551 00:38:51,537 --> 00:38:53,873 (タマ)ニャ~。 (猫)ニャ~ン。 552 00:38:53,873 --> 00:38:57,873 アハッ! すごいです タマ! (タマ)ニャーン。 553 00:38:59,879 --> 00:39:03,883 [おじいさんと おばあさんに ご挨拶をしよう] 554 00:39:03,883 --> 00:39:06,886 ニャ~。 (おじいさん)おお タマ。 555 00:39:06,886 --> 00:39:09,889 こっち おいで。 556 00:39:09,889 --> 00:39:13,893 タマちゃんが来ると 和みますねぇ。 557 00:39:13,893 --> 00:39:16,893 [お友達のところにも 寄っていこう] 558 00:39:19,899 --> 00:39:23,899 [昼寝中か。 まったく のんきだなぁ] 559 00:39:25,905 --> 00:39:30,910 [昼寝もしたし 少し運動しよう] 560 00:39:30,910 --> 00:39:32,845 それ! 561 00:39:32,845 --> 00:39:36,849 (タマ)ニャ~ン! (カツオたち)おっ! アハハハ! 562 00:39:36,849 --> 00:39:39,852 タマが球で遊んでるよ。 563 00:39:39,852 --> 00:39:45,858 [さあ 次は 家の中のパトロールだ] 564 00:39:45,858 --> 00:39:48,528 ん? タマ! (タマ)ニャー? 565 00:39:48,528 --> 00:39:52,828 せっかく掃除したのに! もう タマ! 566 00:39:54,867 --> 00:39:57,870 [夜も しっかりパトロールしないと] 567 00:39:57,870 --> 00:39:59,870 [みんな ちゃんと寝たかなぁ?] 568 00:40:03,876 --> 00:40:06,876 (波平のいびき) 569 00:40:09,882 --> 00:40:11,882 う~ん…。 570 00:40:21,894 --> 00:40:24,897 「これで 今日のパトロールはおしまい」 571 00:40:24,897 --> 00:40:28,901 わ~い 面白かったです! (ワカメ)フフッ よかった。 572 00:40:28,901 --> 00:40:31,904 また お話ししてください! (ワカメ)うん! 573 00:40:31,904 --> 00:40:33,904 ニャ~ン。 574 00:40:51,924 --> 00:40:54,227 (賀来) 「ほんだし」を みそ汁以外に使ったことのないアナタ➡ 575 00:40:54,227 --> 00:40:56,262 もったいない。 <たとえば➡ 576 00:40:56,262 --> 00:40:58,297 「ほんだし」をパスタに和えるだけで➡ 577 00:40:58,297 --> 00:41:00,333 かつお節の香りが ぶわっと!> 578 00:41:00,333 --> 00:41:02,368 <「ほんだし」…> めちゃめちゃ使える。 579 00:41:02,368 --> 00:41:04,403 <削りたて香る 「ほんだし」> 580 00:41:37,904 --> 00:41:40,907 おや それは何だ? 見覚えがあるぞ。 581 00:41:40,907 --> 00:41:45,912 サザエが着てた産着ですよ。 (波平)ああ そうか! 582 00:41:45,912 --> 00:41:49,916 あの産着を着ていたサザエが 今では立派な大人になって。 583 00:41:49,916 --> 00:41:52,916 感無量だ。 584 00:42:04,931 --> 00:42:07,934 母さん すまんが お茶を入れてくれんか。 585 00:42:07,934 --> 00:42:09,936 (フネ)はい 分かりました。 586 00:42:09,936 --> 00:42:11,938 うわ~!? 587 00:42:11,938 --> 00:42:13,940 びっくりするじゃないか! 588 00:42:13,940 --> 00:42:16,943 いまさら そんなことをしても 大して変わらん! 589 00:42:16,943 --> 00:42:18,945 まあ! 590 00:42:18,945 --> 00:42:23,950 あ~ 余計なことを言って 母さんを怒らせてしまった。 うん? 591 00:42:23,950 --> 00:42:25,952 ハーイ ハーイ! 592 00:42:25,952 --> 00:42:27,954 あっ 伯父さん! 593 00:42:27,954 --> 00:42:31,891 ノリスケも ちゃんと父親をやってるじゃないか。 594 00:42:31,891 --> 00:42:33,893 いやだなぁ! そりゃあ 僕だって…。 595 00:42:33,893 --> 00:42:35,895 ハッ しまった! (波平)どうした? 596 00:42:35,895 --> 00:42:39,899 原稿 取りに行くのを すっかり忘れてました! 597 00:42:39,899 --> 00:42:42,902 ちょうどよかった! 伯父さん イクラを頼みます。 598 00:42:42,902 --> 00:42:45,905 えっ!? (ノリスケ)タイコも出掛けて➡ 599 00:42:45,905 --> 00:42:48,908 留守なんですよ。 じゃっ お願いしまーす! 600 00:42:48,908 --> 00:42:51,911 お… おい! ノリスケ! (イクラ)バーブ! 601 00:42:51,911 --> 00:42:55,915 ハァ… 寝ちゃったのか。 602 00:42:55,915 --> 00:42:59,919 こいつは困ったなぁ… 下ろせんぞ。 603 00:42:59,919 --> 00:43:01,921 誰か おらんのか? 604 00:43:01,921 --> 00:43:03,923 どうしました? みんな出掛けてますよ。 605 00:43:03,923 --> 00:43:05,925 あら イクラちゃん。 606 00:43:05,925 --> 00:43:10,930 寝てしまって下ろせんのだ。 (フネ)しょうがないですね。 607 00:43:10,930 --> 00:43:13,933 しかし よく寝とるな。 608 00:43:13,933 --> 00:43:16,936 きっと お父さんの背中が 心地よかったんですね。 609 00:43:16,936 --> 00:43:20,940 サザエたちも 小さいころ よくお父さんに おんぶされて➡ 610 00:43:20,940 --> 00:43:24,944 寝てましたから。 (波平)つい 昨日のことのようだ。 611 00:43:24,944 --> 00:43:28,948 そんなサザエも 今では1児の母なんですね。 612 00:43:28,948 --> 00:43:30,950 母さんも年を取るわけだな。 613 00:43:30,950 --> 00:43:33,886 そんなこと 言われなくても分かってますよ。 614 00:43:33,886 --> 00:43:35,888 (波平)《しまった!》 ≪(戸の開く音) 615 00:43:35,888 --> 00:43:37,890 ≪(マスオ)ただいま~…。 616 00:43:37,890 --> 00:43:39,892 ハァハァ…。 (波平)どうしたんだ? マスオ君。 617 00:43:39,892 --> 00:43:42,895 サザエは 一緒じゃなかったんですか? 618 00:43:42,895 --> 00:43:46,899 帰る途中で 洋品店のバーゲンセールを見つけて…。 619 00:43:46,899 --> 00:43:49,902 行っちゃったです。 (フネ)しょうがないわね。 620 00:43:49,902 --> 00:43:53,906 ごめんなさいね マスオさん。 (マスオ)いや~ いいんですよ。 621 00:43:53,906 --> 00:43:56,909 もともと 荷物持ちについていったんで。 622 00:43:56,909 --> 00:44:00,909 まったくサザエにも困ったもんだ。 623 00:44:02,915 --> 00:44:05,918 まあ 伊佐坂先生とケンカを? 624 00:44:05,918 --> 00:44:08,921 そうなのよ。 なのに ろくに私の話も聞かないで➡ 625 00:44:08,921 --> 00:44:11,924 ハチを連れて 逃げちゃったのよ! 626 00:44:11,924 --> 00:44:14,927 お軽ちゃん。 (お軽)あの無神経なところ➡ 627 00:44:14,927 --> 00:44:17,930 昔から ちっとも変わらないんだから。 628 00:44:17,930 --> 00:44:21,934 うちの人も同じよ。 「すまん」って 一言謝ってくれれば➡ 629 00:44:21,934 --> 00:44:25,938 いいだけなのにね。 (お軽)そうそう そうなのよ! 630 00:44:25,938 --> 00:44:27,940 ≪(ハチ)ワンワン! (お軽)あっ あの無神経が➡ 631 00:44:27,940 --> 00:44:29,942 帰ってきたわ。 (ドアの開閉音) 632 00:44:29,942 --> 00:44:33,879 どうも お邪魔してます。 (難物)ああ これはどうも。 633 00:44:33,879 --> 00:44:35,881 これ。 634 00:44:35,881 --> 00:44:40,886 お土産なんか買ってきて あれで謝ってるつもりなのよ。 635 00:44:40,886 --> 00:44:43,889 でも ここの和菓子 とっても おいしいって評判よ? 636 00:44:43,889 --> 00:44:45,891 並ばないと買えないって。 637 00:44:45,891 --> 00:44:51,897 あら そうなの? お茶入れるから 一緒に食べましょ。 638 00:44:51,897 --> 00:44:55,901 ただいま。 あら お父さんは? 639 00:44:55,901 --> 00:44:57,903 さっき タイコさんから 電話がありまして➡ 640 00:44:57,903 --> 00:45:00,906 イクラちゃんを 送っていかれました。 641 00:45:00,906 --> 00:45:02,908 そうですか。 ≪(戸の開く音) 642 00:45:02,908 --> 00:45:04,910 ≪(波平)ただいま。 643 00:45:04,910 --> 00:45:07,913 母さん これ。 (フネ)あら 伊佐坂先生と同じ。 644 00:45:07,913 --> 00:45:10,916 うん? (フネ)いえ 何でもありません。 645 00:45:10,916 --> 00:45:13,919 どうも ごちそうさま。 646 00:45:13,919 --> 00:45:16,922 ≪(戸の開く音) ≪ただいま。 647 00:45:16,922 --> 00:45:19,925 サザエには 一言 言ってやらんといかん。 648 00:45:19,925 --> 00:45:22,928 はい これはカツオ。 うわ~! 649 00:45:22,928 --> 00:45:26,932 こっちはワカメね。 ありがとう! 650 00:45:26,932 --> 00:45:28,934 このカワイイのは タラちゃんね。 651 00:45:28,934 --> 00:45:31,871 わ~いです~! (波平)ああ…。 652 00:45:31,871 --> 00:45:34,874 それから これはマスオさんに。 ありがとう。 653 00:45:34,874 --> 00:45:38,878 はい~! こっちは父さんのよ。 わしにもあるのか? 654 00:45:38,878 --> 00:45:42,882 そりゃそうよ。 最後は母さんに。 655 00:45:42,882 --> 00:45:44,884 まあ ありがとう。 656 00:45:44,884 --> 00:45:46,886 最後って お姉ちゃんのは ないの? 657 00:45:46,886 --> 00:45:49,889 予算オーバーで買えなかったの。 658 00:45:49,889 --> 00:45:53,893 サザエも あれで家族のことを 一番に考えてるんですよ。 659 00:45:53,893 --> 00:45:56,896 そうみたいだな。 660 00:45:56,896 --> 00:45:58,898 (カツオ)大変だ! 661 00:45:58,898 --> 00:46:01,901 えっ!? 宿題が3科目? そんなに? 662 00:46:01,901 --> 00:46:04,904 どうしよう。 今からじゃ間に合わないよ。 663 00:46:04,904 --> 00:46:06,906 しょうがない子ね。 664 00:46:06,906 --> 00:46:10,910 前もって計画を立てて やらんから そういうことになるんだ。 665 00:46:10,910 --> 00:46:12,910 わしは手伝わんぞ。 666 00:46:14,914 --> 00:46:16,916 カツオ まだ終わらないのかしらね? 667 00:46:16,916 --> 00:46:19,919 あしたは学校なのに 大丈夫かしら? 668 00:46:19,919 --> 00:46:22,922 やっぱり 1人じゃ無理なのかもしれません。 669 00:46:22,922 --> 00:46:25,925 僕 手伝ってきましょうか? 670 00:46:25,925 --> 00:46:29,929 いや ここは甘やかさん方がいい。 671 00:46:29,929 --> 00:46:32,865 父さん トイレに行ったきり 戻ってこないわね。 672 00:46:32,865 --> 00:46:34,867 そうだね。 673 00:46:34,867 --> 00:46:37,870 違う 違う。 ここは こうやるんだ。 674 00:46:37,870 --> 00:46:39,872 あっ そうか! 675 00:46:39,872 --> 00:46:43,876 父さんったら やっぱり。 676 00:46:43,876 --> 00:46:45,878 遅くまで お疲れさまでした。 677 00:46:45,878 --> 00:46:47,880 何とか終わって よかったよ。 678 00:46:47,880 --> 00:46:50,883 カツオも きっと感謝してますよ。 679 00:46:50,883 --> 00:46:54,887 しかしなぁ… あんな調子では将来が心配だ。 680 00:46:54,887 --> 00:46:56,889 カツオは要領がいいですから➡ 681 00:46:56,889 --> 00:47:00,893 社会に出たら 案外うまく やっていくんじゃないですかね。 682 00:47:00,893 --> 00:47:05,898 そうだな。 わしよりも出世するかもしれんな。 683 00:47:05,898 --> 00:47:10,903 ウフフ… そのころ わが家は どんなふうになってるんでしょうね。 684 00:47:10,903 --> 00:47:12,905 ワカメは もう結婚しとるかな? 685 00:47:12,905 --> 00:47:17,910 ひょっとしたら キャリアウーマンになって バリバリ働いてるかもしれませんよ。 686 00:47:17,910 --> 00:47:19,912 そうだな。 687 00:47:19,912 --> 00:47:23,916 そのころにはタラちゃんも 大きくなってるでしょうね。 688 00:47:23,916 --> 00:47:28,921 そのときはサザエたちも家を買って 独立してるかもしれませんね。 689 00:47:28,921 --> 00:47:30,923 カツオたちも独立したら➡ 690 00:47:30,923 --> 00:47:33,859 この家は 母さんと わしの二人っきりか。 691 00:47:33,859 --> 00:47:36,862 あら 私と2人じゃ お嫌ですか? 692 00:47:36,862 --> 00:47:38,864 ああ いや… そんなことはない。 693 00:47:38,864 --> 00:47:40,866 ウフフ…。 694 00:47:40,866 --> 00:47:44,870 でも 案外 みんな この家に 残ってるかもしれませんよ。 695 00:47:44,870 --> 00:47:47,873 そうなると この家も増築せんとな。 696 00:47:47,873 --> 00:47:50,876 わしも まだまだ頑張らんといかんな。 697 00:47:50,876 --> 00:47:53,879 お願いしますよ お父さん。 698 00:47:53,879 --> 00:47:55,881 ワカメ どうしたんだ? 699 00:47:55,881 --> 00:47:57,883 怖い夢 見ちゃったから➡ 700 00:47:57,883 --> 00:48:00,886 お父さんたちの部屋で 寝てもいい? 701 00:48:00,886 --> 00:48:03,889 ええ いいわよ。 (波平)何だ お前たちまで。 702 00:48:03,889 --> 00:48:08,894 何だか目がさえちゃって…。 喉渇いた… ジュース飲も! 703 00:48:08,894 --> 00:48:11,897 あっ! お兄ちゃんだけ ずるい! 私も飲む! 704 00:48:11,897 --> 00:48:14,900 駄目よ そんな冷たいもの こんな夜中に! 705 00:48:14,900 --> 00:48:18,904 今みたいな話は まだまだ先のことですね。 706 00:48:18,904 --> 00:48:20,904 そうだな。 707 00:49:24,903 --> 00:49:26,905 ねえ どこか出掛けない? どこに行く? 708 00:49:26,905 --> 00:49:29,908 どこにする? とにかく出てみようよ。 709 00:49:29,908 --> 00:49:32,845 ねえ。 そうだな…。 710 00:49:32,845 --> 00:49:35,848 どこに行く? さあ どうする? 711 00:49:35,848 --> 00:49:37,848 まあ! 712 00:49:48,861 --> 00:49:50,863 (一同)ごちそうさま! 713 00:49:50,863 --> 00:49:53,866 今日はデザートがあるわよ。 デザート? 714 00:49:53,866 --> 00:49:56,869 ええ。 アイスクリームよ。 (カツオ・ワカメ・タラオ)わーい! 715 00:49:56,869 --> 00:50:00,873 (カツオ)これがアイスクリーム? (タラオ)違うです。 716 00:50:00,873 --> 00:50:03,876 確かにアイスには見えん。 (マスオ)クッキーみたいだね。 717 00:50:03,876 --> 00:50:06,879 それがアイスクリームなのよ。 718 00:50:06,879 --> 00:50:10,883 宇宙食のアイス。 (波平たち)えっ 宇宙食!? 719 00:50:10,883 --> 00:50:12,885 実はね…。 720 00:50:12,885 --> 00:50:15,888 《これ 旅行に行ってきたお土産。 めんたいこよ》 721 00:50:15,888 --> 00:50:18,891 《あら 福岡に行ってきたのね》 722 00:50:18,891 --> 00:50:21,894 《私は こけしです》 《宮城ね》 723 00:50:21,894 --> 00:50:24,897 《私はこれ。 宇宙食よ》 724 00:50:24,897 --> 00:50:27,900 《えっ!? 宇宙旅行に行ってきたの?》 725 00:50:27,900 --> 00:50:30,903 《まさか。 博物館のお土産よ》 726 00:50:30,903 --> 00:50:33,906 《まあ!》 (一同)《アハハハ…!》 727 00:50:33,906 --> 00:50:38,911 宇宙食の技術を使って作った アイスクリームなんですって。 728 00:50:38,911 --> 00:50:41,914 冷たくないアイスなんて おいしいの? 729 00:50:41,914 --> 00:50:44,917 (カツオ・ワカメ・タラオ) あーん…。 おいしい! 730 00:50:44,917 --> 00:50:47,920 冷たくないけど ちゃんとバニラアイスの味がするね。 731 00:50:47,920 --> 00:50:50,923 アイス以外の 宇宙食もあるそうよ。 732 00:50:50,923 --> 00:50:56,929 そういえば 宇宙ステーションに滞在する 宇宙飛行士が飽きないように➡ 733 00:50:56,929 --> 00:50:59,932 いろんな食べ物を 研究している人たちがいると➡ 734 00:50:59,932 --> 00:51:01,934 聞いたことがあるな。 735 00:51:01,934 --> 00:51:04,937 カレーとか ラーメンとか おにぎりとか➡ 736 00:51:04,937 --> 00:51:07,940 いろんなバリエーションが あるのよね。 737 00:51:07,940 --> 00:51:10,943 へぇ… そんなに いろんな食べ物があるなら➡ 738 00:51:10,943 --> 00:51:13,946 僕も宇宙飛行士になりたいな。 739 00:51:13,946 --> 00:51:17,950 カツオ君 食べ物 目当てで 宇宙飛行士になるつもりかい? 740 00:51:17,950 --> 00:51:22,955 しかし そのためには驚くほど たくさん勉強しなくちゃならんぞ。 741 00:51:22,955 --> 00:51:25,958 えっ!? 墓穴を掘ったわね。 742 00:51:25,958 --> 00:51:27,960 う~ん…。 (一同)アハハハ! 743 00:51:27,960 --> 00:51:33,960 そのうち 宇宙旅行が 普通になる未来が来るのかしらね。 744 00:51:35,901 --> 00:51:38,904 《あちらに見えますのが 火星でございまーす》 745 00:51:38,904 --> 00:51:40,906 《あれが火星か》 746 00:51:40,906 --> 00:51:44,910 《あら 火星人家族も 歓迎してくれてますよ》 747 00:51:44,910 --> 00:51:46,912 《お~い!》 748 00:51:46,912 --> 00:51:48,914 駄目よ 窓なんか開けちゃ! 749 00:51:48,914 --> 00:51:52,918 さすがの僕も 宇宙で窓を開けたりしないよ。 750 00:51:52,918 --> 00:51:55,921 お兄ちゃん 空想でも怒られちゃうのね。 751 00:51:55,921 --> 00:51:57,923 ごめん ごめん。 752 00:51:57,923 --> 00:52:01,927 「土星は密度が低く とても軽い」 753 00:52:01,927 --> 00:52:05,931 「水を張った超巨大なコップに 土星を落としたら➡ 754 00:52:05,931 --> 00:52:08,934 浮かんでしまうほどである」 755 00:52:08,934 --> 00:52:10,936 へぇ… なるほど。 756 00:52:10,936 --> 00:52:15,941 土星の輪っかって 氷や岩のかけらで できてるのね。 757 00:52:15,941 --> 00:52:18,944 勉強になるわ。 (おなかの鳴る音) 758 00:52:18,944 --> 00:52:20,946 うん!? 759 00:52:20,946 --> 00:52:23,949 今日のおやつは 手作りドーナツよ。 760 00:52:23,949 --> 00:52:27,953 何で急にドーナツ作ったの? 何となく。 761 00:52:27,953 --> 00:52:30,956 ホホホホホ。 762 00:52:30,956 --> 00:52:34,893 あれから ずいぶん 宇宙にハマってるみたいだね。 763 00:52:34,893 --> 00:52:37,896 知らないことばっかりで 面白いのよ。 764 00:52:37,896 --> 00:52:40,899 私たちが生きてる世界の話じゃ ないみたい。 765 00:52:40,899 --> 00:52:43,902 普段 宇宙の中で 生きてることなんて➡ 766 00:52:43,902 --> 00:52:45,904 意識しないからな。 767 00:52:45,904 --> 00:52:49,908 確かに 毎日の暮らしで いっぱい いっぱいですからね。 768 00:52:49,908 --> 00:52:53,912 そんなマスオさんと父さんに ぴったりの星もあるのよ。 769 00:52:53,912 --> 00:52:57,916 わしらに ぴったりの星? ええ。 770 00:52:57,916 --> 00:53:03,922 何でも 毎秒ワイン500本分のアルコールを 噴出する彗星があるんですって。 771 00:53:03,922 --> 00:53:07,926 毎秒500本分。 ものすごい ぜいたくだな。 772 00:53:07,926 --> 00:53:10,929 そんなに飲んだら 倒れちゃいますけどね。 773 00:53:10,929 --> 00:53:13,932 しかし 彗星でできた お酒なんて➡ 774 00:53:13,932 --> 00:53:16,935 いつか飲んでみたいものだ。 (マスオ)そうですね。 775 00:53:16,935 --> 00:53:21,940 それから ダイヤモンドで できている星 なんていうのもあるのよ。 776 00:53:21,940 --> 00:53:24,943 すごいでしょ? すてき! 777 00:53:24,943 --> 00:53:26,945 どんな星よりも高級だね。 778 00:53:26,945 --> 00:53:30,949 サザエ ホントに ガイドさんみたいになってきたわね。 779 00:53:30,949 --> 00:53:33,949 ママは宇宙のガイドさんでーす! 780 00:53:35,887 --> 00:53:41,893 夜も明るくて奇麗だけど 昼間に見える月も奇麗ね。 781 00:53:41,893 --> 00:53:44,896 星も お昼に見られるといいのにね。 782 00:53:44,896 --> 00:53:47,899 んっ? そうだわ。 783 00:53:47,899 --> 00:53:50,902 そんな格好で どこ行くのさ。 784 00:53:50,902 --> 00:53:53,905 宇宙ガイドとして みんなを宇宙に連れていくわ。 785 00:53:53,905 --> 00:53:56,908 (一同)え~!? 786 00:53:56,908 --> 00:53:59,911 さあ 着いたわ。 プラネタリウム? 787 00:53:59,911 --> 00:54:02,914 そうよ! 宇宙に連れていくって 言ったでしょ。 788 00:54:02,914 --> 00:54:06,918 なるほど。 (タラオ)プラネタリウムって何ですか? 789 00:54:06,918 --> 00:54:10,922 真っ暗なお部屋で たくさん お星さまが見られるんだよ。 790 00:54:10,922 --> 00:54:12,924 楽しそうです! 791 00:54:12,924 --> 00:54:15,927 [スピーカ]♬(音楽) 792 00:54:15,927 --> 00:54:17,929 (ワカメ)奇麗! (カツオ)ホントに宇宙だ。 793 00:54:17,929 --> 00:54:19,931 宇宙です。 794 00:54:19,931 --> 00:54:22,934 《ウフフ… みんな楽しんでくれてるわね》 795 00:54:22,934 --> 00:54:24,936 《よかった》 796 00:54:24,936 --> 00:54:27,939 《天の川 奇麗ね》 797 00:54:27,939 --> 00:54:32,878 《プラネタリウムだってこと 忘れちゃうわ》 798 00:54:32,878 --> 00:54:36,882 姉さ~ん! カツオ!? 799 00:54:36,882 --> 00:54:38,884 あっ みんな! 800 00:54:38,884 --> 00:54:42,888 サザエもおいでよ。 (タラオ)おいでです~! 801 00:54:42,888 --> 00:54:44,890 うん? ほっ! 802 00:54:44,890 --> 00:54:46,892 うわ~! 803 00:54:46,892 --> 00:54:48,892 (一同)うん? 804 00:54:50,896 --> 00:54:55,901 すごい! 磯野家 みんなで ホントに宇宙旅行に来ちゃったわ! 805 00:54:55,901 --> 00:54:59,905 見て! 流星群よ! 806 00:54:59,905 --> 00:55:01,907 お願い事しなきゃ。 807 00:55:01,907 --> 00:55:04,910 あれだけあれば 願い事 たくさん かなうぞ! 808 00:55:04,910 --> 00:55:06,912 欲張っちゃ駄目よ。 ウフフ…。 809 00:55:06,912 --> 00:55:09,915 ≪サザエ。 うん? 810 00:55:09,915 --> 00:55:12,918 と と… 父さん!? 811 00:55:12,918 --> 00:55:15,921 ハッ! 居眠りするんだったら➡ 812 00:55:15,921 --> 00:55:18,924 プラネタリウムでも うちでも同じだろうが。 813 00:55:18,924 --> 00:55:21,927 吸い込まれるみたいに 眠りに落ちちゃったわ。 814 00:55:21,927 --> 00:55:23,929 ブラックホールみたいね。 815 00:55:23,929 --> 00:55:26,932 うまいこと言っても ごまかされないよ。 816 00:55:26,932 --> 00:55:28,934 (一同)アハハハ…! 817 00:55:28,934 --> 00:55:31,870 プラネタリウムの星 すごかったな。 818 00:55:31,870 --> 00:55:34,873 いつか どこかで あんな星空を見てみたいよ。 819 00:55:34,873 --> 00:55:39,878 プラネタリウムほどじゃないけど 今だって星が見えるわよ。 820 00:55:39,878 --> 00:55:44,883 そうね。 普段は意識しなくても 大昔から ずーっと➡ 821 00:55:44,883 --> 00:55:47,886 星は地球を 見守ってくれているんだね。 822 00:55:47,886 --> 00:55:51,890 じゃあ あの星を 大昔の人が見ていたかも。 823 00:55:51,890 --> 00:55:54,893 そうかもしれんな。 星の歴史を思うと➡ 824 00:55:54,893 --> 00:55:57,896 わしらは まだまだ ちっぽけだ。 825 00:55:57,896 --> 00:56:00,899 皆さ~ん 足元にご注意ください。 826 00:56:00,899 --> 00:56:03,902 星ばかり見て 転ばないように。 827 00:56:03,902 --> 00:56:07,902 さすがは宇宙ガイドさん。 (タラオ)さすがです! 828 00:56:10,909 --> 00:56:25,924 ♬~ 829 00:56:25,924 --> 00:56:30,929 ♬「大きな空を ながめたら」 830 00:56:30,929 --> 00:56:36,868 ♬「白い雲が 飛んでいた」 831 00:56:36,868 --> 00:56:41,873 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 832 00:56:41,873 --> 00:56:45,877 ♬「ハイキング」 833 00:56:45,877 --> 00:57:05,897 ♬~ 834 00:57:05,897 --> 00:57:08,900 ♬~ 835 00:57:08,900 --> 00:57:13,905 ♬「ほら ほら みんなの」 836 00:57:13,905 --> 00:57:18,910 ♬「声がする」 837 00:57:18,910 --> 00:57:23,915 ♬「サザエさん サザエさん」 838 00:57:23,915 --> 00:57:30,915 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 839 00:58:02,888 --> 00:58:04,890 さーて 来週の『サザエさん』は? 840 00:58:04,890 --> 00:58:06,892 (タラオ)タラちゃんです!➡ 841 00:58:06,892 --> 00:58:10,896 わーい! ママがセーターを 編んでくれたです!➡ 842 00:58:10,896 --> 00:58:14,900 真っ白なセーターで タマとお揃いになったですよ。➡ 843 00:58:14,900 --> 00:58:17,900 さて 次回は…。 844 00:58:23,909 --> 00:58:26,909 来週も また 見てくださいね。 845 00:58:33,952 --> 00:58:37,756 <ラムダッシュプロ6枚刃> 846 00:58:56,775 --> 00:58:59,477 <パナソニック ラムダッシュプロ6枚刃> 847 00:59:01,947 --> 00:59:03,982 〈パナソニックのジアイーノは→ 848 00:59:03,982 --> 00:59:06,017 お部屋の空気を吸い込んで→ 849 00:59:06,017 --> 00:59:09,054 除菌・脱臭し 吹き出す風は→ 850 00:59:09,054 --> 00:59:11,154 ペットのニオイまで脱臭します〉 851 00:59:12,290 --> 00:59:14,960 〈空間除菌脱臭機 「ジアイーノ」〉 852 00:59:31,943 --> 00:59:35,543 <誕生「ナノケア アルティメイト」> 853 00:59:36,948 --> 00:59:40,048 <高浸透ナノイーは、第2世代へ。> 854 00:59:41,186 --> 00:59:44,586 <ナノケア史上最大の水分発生量> 855 00:59:45,890 --> 00:59:49,190 <ナノケア史上最高のうるおい> 856 00:59:52,630 --> 00:59:56,630 <その美しさには、根拠がある。> 857 00:59:57,402 --> 00:59:59,604 <「ナノケア アルティメイト」> 858 01:00:01,940 --> 01:00:03,942 <歯ブラシでは 取りきれない汚れに> 859 01:00:03,942 --> 01:00:05,944 <ジェットウォッシャー> 860 01:00:05,944 --> 01:00:07,946 <弾ける気泡で→ 861 01:00:07,946 --> 01:00:11,146 歯間や歯周ポケットの汚れも洗い流す> 862 01:00:11,750 --> 01:00:14,953 <パナソニック ジェットウォッシャー「ドルツ」> 863 01:00:31,936 --> 01:00:34,536 ♬~ 864 01:00:37,442 --> 01:00:40,245 〈撮ることに 喜びを感じる〉 865 01:00:40,245 --> 01:00:42,280 (シャッター音) 866 01:00:42,280 --> 01:00:45,517 〈持つことに 喜びを感じる〉 867 01:00:45,517 --> 01:00:47,952 (シャッター音) 868 01:00:47,952 --> 01:00:51,389 〈フルサイズの美しさを そのままスマホへ自動転送〉 869 01:00:51,389 --> 01:00:53,589 〈簡単にシェアできる〉 870 01:00:55,894 --> 01:00:57,929 〈コンパクトな フルサイズ一眼〉