1 00:00:33,619 --> 00:00:35,621 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,621 --> 00:00:38,624 ♬「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,624 --> 00:00:41,627 ♬「追っかけて」 4 00:00:41,627 --> 00:00:46,632 ♬「はだしで かけてく」 5 00:00:46,632 --> 00:00:49,635 ♬「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,635 --> 00:00:53,639 ♬「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,639 --> 00:00:57,643 ♬「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,643 --> 00:01:01,647 ♬「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,647 --> 00:01:05,651 ♬「今日もいい天気」 10 00:01:05,651 --> 00:01:15,661 ♬~ 11 00:01:15,661 --> 00:01:19,665 ♬「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,665 --> 00:01:23,669 ♬「出掛けたが」 13 00:01:23,669 --> 00:01:27,673 ♬「財布を 忘れて」 14 00:01:27,673 --> 00:01:31,677 ♬「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,677 --> 00:01:35,615 ♬「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,615 --> 00:01:39,952 ♬「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,952 --> 00:01:43,623 ♬「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,623 --> 00:01:47,627 ♬「今日もいい天気」 19 00:01:47,627 --> 00:01:58,627 ♬~ 20 00:04:09,635 --> 00:04:11,637 (穴子)たらいま~。 (穴子夫人)おかえりなさい。 21 00:04:11,637 --> 00:04:13,306 そ… その格好は? 22 00:04:13,306 --> 00:04:15,308 柔道を習おうかと思って。 23 00:04:15,308 --> 00:04:18,978 ま… 待て。 柔道を習って どうするつもりだ? 24 00:04:18,978 --> 00:04:24,650 今夜のように帰りが遅いときは 優しく投げ飛ばしてあげようかと。 25 00:04:24,650 --> 00:04:26,650 ひえ~…。 26 00:04:37,597 --> 00:04:40,600 まあ あの奥さまが柔道を? 27 00:04:40,600 --> 00:04:44,604 穴子君は みんなの誘いを断って すっ飛んで帰ったよ。 28 00:04:44,604 --> 00:04:47,940 どういうこと? (マスオ)1カ月 飲まないで帰ったら➡ 29 00:04:47,940 --> 00:04:50,610 奥さんは 柔道を習わないらしいんだ。 30 00:04:50,610 --> 00:04:54,947 ということは あなたも1カ月は 真っすぐに帰るってことね。 31 00:04:54,947 --> 00:04:59,285 待ってくれよ。 僕の飲み友達は 穴子君だけじゃないよ。 32 00:04:59,285 --> 00:05:02,622 その分 わしとノリスケが 付き合ってやろう。 33 00:05:02,622 --> 00:05:06,292 お父さんも早く帰ってくださいね。 (波平)え~…。 34 00:05:06,292 --> 00:05:11,631 柔道か。 僕も習おうかな。 (ワカメ)何で お兄ちゃんが習うの? 35 00:05:11,631 --> 00:05:16,636 姉さんを投げ飛ばすためだよ。 いつも いじめられてるからね。 36 00:05:16,636 --> 00:05:18,638 人聞きの悪いこと言わないで。 37 00:05:18,638 --> 00:05:21,974 サザエを怒らすようなことを するからですよ。 38 00:05:21,974 --> 00:05:25,645 カツオ。 柔道を そんなことに使ってはいかん。 39 00:05:25,645 --> 00:05:28,314 柔道は身体の鍛錬と➡ 40 00:05:28,314 --> 00:05:30,983 精神修養のために 習うものだ。 41 00:05:30,983 --> 00:05:33,586 詳しいですね お父さん。 42 00:05:33,586 --> 00:05:37,923 中学時代に少々かじったもんでな。 (タラオ)食べたですか。 43 00:05:37,923 --> 00:05:41,927 少しやったってことよ。 カツオは柔道より➡ 44 00:05:41,927 --> 00:05:44,597 学習塾へ行く方が いいんじゃない? 45 00:05:44,597 --> 00:05:48,601 さよう。 体より頭を鍛えた方がいい。 46 00:05:48,601 --> 00:05:52,605 ごちそうさま! (一同)フフフフ…。 47 00:05:52,605 --> 00:05:56,942 母さん 見てよ これ。 それ 柔道着じゃないのかい? 48 00:05:56,942 --> 00:05:59,612 カツオの部屋の押し入れに 隠してあったのよ。 49 00:05:59,612 --> 00:06:02,615 あの子 習うつもりなのかね。 50 00:06:02,615 --> 00:06:04,617 月謝は どうするつもりなのかしら。 51 00:06:04,617 --> 00:06:07,620 そんなお金は 持ってないはずだけど。 52 00:06:07,620 --> 00:06:09,622 こっちへいらっしゃい。 53 00:06:09,622 --> 00:06:12,625 うわ~ 僕が何したっていうんだよ。 54 00:06:12,625 --> 00:06:15,961 あれは何なの? あ~… あれは…。 55 00:06:15,961 --> 00:06:18,631 ちゃんと説明しなさい。 56 00:06:18,631 --> 00:06:22,635 誰にも言わないでよ。 あれは僕のじゃないんだ。 57 00:06:22,635 --> 00:06:25,638 じゃ 誰のよ。 中島のだよ。 58 00:06:25,638 --> 00:06:29,642 中島君が柔道を習ってるのかい? (カツオ)うん。 59 00:06:29,642 --> 00:06:32,578 あいつ いつも兄貴に いじめられてるから➡ 60 00:06:32,578 --> 00:06:35,247 柔道を習って やり返すつもりなんだ。 61 00:06:35,247 --> 00:06:39,585 無理 無理。 中島君が お兄さんに勝てるわけないわよ。 62 00:06:39,585 --> 00:06:41,587 優しい子だからね。 63 00:06:41,587 --> 00:06:44,590 でも あいつは やる気になってるんだ。 64 00:06:44,590 --> 00:06:47,593 それで カツオが 柔道着を預かってるわけ? 65 00:06:47,593 --> 00:06:49,595 家に置いておくと➡ 66 00:06:49,595 --> 00:06:51,597 柔道を習ってるのが バレちゃうからね。 67 00:06:51,597 --> 00:06:55,601 あたし 中島君を応援する。 (タラオ)僕もです。 68 00:06:55,601 --> 00:06:58,604 嫌だ 2人とも聞いてたの? 69 00:06:58,604 --> 00:07:03,609 ねえ 最近 中島君の顔つきが 変わったと思わない? 70 00:07:03,609 --> 00:07:05,611 顔つき? (花沢)そう。 71 00:07:05,611 --> 00:07:07,947 何か きりっとしてきたっていうか。 72 00:07:07,947 --> 00:07:09,615 そうかな? 73 00:07:09,615 --> 00:07:12,284 磯野君は鈍いから気が付かないの。 74 00:07:12,284 --> 00:07:15,955 かおりちゃんと早川さんも すてきになったって言ってたわよ。 75 00:07:15,955 --> 00:07:20,626 中島のどこがすてきなんだ。 (花沢)磯野君も頑張って。 76 00:07:20,626 --> 00:07:25,631 フン… フン…。 (中島)何を見てるのさ。 77 00:07:25,631 --> 00:07:28,968 相変わらず 平凡な顔をしてると思ってね。 78 00:07:28,968 --> 00:07:31,303 そういう磯野はどうなんだ? 79 00:07:31,303 --> 00:07:33,572 女の子たちに聞いてみれば? 80 00:07:33,572 --> 00:07:36,575 それより 放課後 また あれを取りに行くから。 81 00:07:36,575 --> 00:07:38,577 フーン。 よく続くね。 82 00:07:38,577 --> 00:07:43,582 先生に褒められたんだ 筋がいいって。 83 00:07:43,582 --> 00:07:47,920 ありがとう。 終わったら また預けにくるから。 84 00:07:47,920 --> 00:07:51,924 僕はコインロッカーか。 (中島)何を怒ってるのさ。 85 00:07:51,924 --> 00:07:54,927 いつもは 機嫌よく預かってくれるのに。 86 00:07:54,927 --> 00:07:58,597 頑張って。 中島君。 (タラオ)頑張ってください。 87 00:07:58,597 --> 00:08:00,599 えっ? みんな知ってるのか。 88 00:08:00,599 --> 00:08:03,602 うちは秘密がない家だからね。 89 00:08:03,602 --> 00:08:06,939 じゃあ 柔道を習うって 嘘だったんですか? 90 00:08:06,939 --> 00:08:10,276 これ以上 強くなる必要ございませんもの。 91 00:08:10,276 --> 00:08:11,944 でも 柔道着は? 92 00:08:11,944 --> 00:08:14,613 柔道を習っている お友達のを借りて➡ 93 00:08:14,613 --> 00:08:17,616 ちょっと脅かしてやっただけ。 まあ! 94 00:08:17,616 --> 00:08:22,621 効果てきめん。 毎日 飛ぶように うちに帰ってきますわ。 95 00:08:22,621 --> 00:08:24,623 あと2週間か。 96 00:08:24,623 --> 00:08:28,294 ホントに柔道を習うのを やめてくれるんだな? 97 00:08:28,294 --> 00:08:31,630 もちろん。 その代わり 約束を守れなかったら➡ 98 00:08:31,630 --> 00:08:35,234 空手も習うわよ。 (穴子)やめてくれ! 99 00:08:35,234 --> 00:08:38,904 (マスオ)んっ? 中島君。 (中島)あっ こんばんは。 100 00:08:38,904 --> 00:08:42,241 あの これ…。 (マスオ)カツオ君に渡すんだね。 101 00:08:42,241 --> 00:08:44,577 ずっと預かってほしいんです。 102 00:08:44,577 --> 00:08:48,581 ずっとって 柔道やめるのかな? 中島。 103 00:08:48,581 --> 00:08:50,583 仲間に言われたらしいよ。 104 00:08:50,583 --> 00:08:55,588 そんな理由で柔道を習うのは 柔らの道に背くことだって。 105 00:08:55,588 --> 00:08:57,923 だんだん むなしくなってきたのよ。 106 00:08:57,923 --> 00:09:01,594 だって 悪い人じゃないでしょ 中島君のお兄さん。 107 00:09:01,594 --> 00:09:05,598 うん。 中島君も 分かってるんじゃないのかな。 108 00:09:05,598 --> 00:09:08,601 でも 柔道着を 永遠に預けられたって…。 109 00:09:08,601 --> 00:09:12,271 カツオ君 よかったら 僕に貸してくれないか? 110 00:09:12,271 --> 00:09:14,607 マスオ兄さんには小さ過ぎるよ。 111 00:09:14,607 --> 00:09:18,611 こうやって畳んであれば 大人用に見えないこともない。 112 00:09:18,611 --> 00:09:21,614 どうするつもり? 分かったわ。 113 00:09:21,614 --> 00:09:25,618 穴子さんのために使うんでしょ。 (マスオ)フフフフッ。 114 00:09:25,618 --> 00:09:29,955 俺も柔道を習うことにした。 (穴子夫人)何よ 急に。 115 00:09:29,955 --> 00:09:32,558 夫婦で習うのもいいじゃないか。 116 00:09:32,558 --> 00:09:35,561 それより 月謝は幾らなの? (穴子)月3万。 117 00:09:35,561 --> 00:09:38,898 そんな もったいない。 すぐ やめてちょうだい。 118 00:09:38,898 --> 00:09:43,235 君が やめればね。 (穴子夫人)まあ 人の足元を見て。 119 00:09:43,235 --> 00:09:47,573 君が習わないなら 俺も習わない。 (穴子夫人)あなた…。 120 00:09:47,573 --> 00:09:51,577 だいたい 夫婦が競って 強くなる必要なんかないだろう。 121 00:09:51,577 --> 00:09:54,580 そうね。 分かったわ。 やめましょう。 122 00:09:54,580 --> 00:09:57,583 月謝もバカにならないし。 123 00:09:57,583 --> 00:10:00,586 (マスオ・穴子)かんぱ~い。 124 00:10:00,586 --> 00:10:03,589 これも フグ田君の アイデアのおかげだよ。 125 00:10:03,589 --> 00:10:07,593 あの子供用の柔道着が 立派に役に立ったみたいだね。 126 00:10:07,593 --> 00:10:10,930 畳んであれば 大人も子供も一緒さ。 127 00:10:10,930 --> 00:10:14,600 それに とどめを刺したのが 月謝3万円。 128 00:10:14,600 --> 00:10:19,605 それは家計に響くからね。 これで柔道問題も解決だね。 129 00:10:19,605 --> 00:10:22,608 いや ところが そう簡単にはいかなくなった。 130 00:10:22,608 --> 00:10:24,944 え~! (穴子)敵は新しい条件を➡ 131 00:10:24,944 --> 00:10:27,947 持ち出してきたんだよ。 (マスオ)どういうことだい? 132 00:10:27,947 --> 00:10:31,617 フグ田君 君は じゃんけんは強いかい? 133 00:10:31,617 --> 00:10:33,619 普通だと思うけど。 134 00:10:33,619 --> 00:10:36,622 (2人)じゃんけんぽん! 135 00:10:36,622 --> 00:10:39,625 ちぇっ また俺が飯の支度か。 136 00:10:39,625 --> 00:10:44,630 初めに 必ず はさみを出す癖 まだ気が付かないんですよ。 137 00:10:44,630 --> 00:10:49,635 まあ 奥さまの作戦勝ちですね。 飲みに行くなら その分 家事も➡ 138 00:10:49,635 --> 00:10:52,635 しっかりやってもらわないと。 フフフフフッ。 139 00:12:26,632 --> 00:12:29,635 あらっ! 1つ足りない。 あっ! 犯人の指紋。 140 00:12:29,635 --> 00:12:33,572 カツオ。 この紙に指を写してごらんなさい。 141 00:12:33,572 --> 00:12:37,576 何するのさ。 んんっ。 カツオ あんただね。 142 00:12:37,576 --> 00:12:40,579 ど… どのことさ。 えっ? 143 00:12:40,579 --> 00:12:42,581 ああ ハンドバッグに➡ 144 00:12:42,581 --> 00:12:45,250 ダンゴムシを入れたこと? え~! 145 00:12:45,250 --> 00:12:47,550 待て~! 146 00:12:57,596 --> 00:13:00,599 わ~ すごく立派だね。 147 00:13:00,599 --> 00:13:03,602 何だ 盆栽のよさが分かるのか。 148 00:13:03,602 --> 00:13:06,605 お父さんが愛情をかけて 育てていることだけは➡ 149 00:13:06,605 --> 00:13:08,607 よ~く分かるよ。 150 00:13:08,607 --> 00:13:12,277 僕なんて アサガオでさえ 枯らしちゃったからね。 151 00:13:12,277 --> 00:13:14,279 そうか そうか。 152 00:13:14,279 --> 00:13:18,617 お父さんに育てられる盆栽は 幸せだな。 153 00:13:18,617 --> 00:13:21,620 んっ? 無駄遣いするんじゃないぞ。 154 00:13:21,620 --> 00:13:25,624 わ~い。 そういうこと。 155 00:13:25,624 --> 00:13:30,629 フフフフッ。 思わぬ臨時収入。 何を買おうかな。 156 00:13:30,629 --> 00:13:33,565 (カツオ) あっ 飛行機。 カッコイイな~。 157 00:13:33,565 --> 00:13:39,571 それ ゴムで飛ばせるんだよ。 (カツオ)わ~。 これください。 158 00:13:39,571 --> 00:13:42,908 よ~し 飛ばすぞ。 159 00:13:42,908 --> 00:13:45,508 おっ 飛んだ 飛んだ。 160 00:13:47,579 --> 00:13:51,583 よ~し もっと勢いをつけて。 161 00:13:51,583 --> 00:13:54,586 お~ すごい。 162 00:13:54,586 --> 00:13:56,588 ああっ! 163 00:13:56,588 --> 00:13:59,591 折っちゃった… どうしよう…。 164 00:13:59,591 --> 00:14:03,595 バレたら お父さんが何て言うか…。 165 00:14:03,595 --> 00:14:09,601 これ どっかに隠そう。 証拠隠滅しないと。 166 00:14:09,601 --> 00:14:11,937 (カツオ)う~ん…。 ≪ちょっと カツオ! 167 00:14:11,937 --> 00:14:14,606 うわっ! どいて どいて! 168 00:14:14,606 --> 00:14:19,611 ハア… マスオさんに お願いすればよかったわ。 169 00:14:19,611 --> 00:14:22,614 カツオは こんな所で何してるの? 170 00:14:22,614 --> 00:14:25,617 別に… ちょっと捜し物してただけだよ。 171 00:14:25,617 --> 00:14:28,620 じゃあ。 変なカツオ。 172 00:14:28,620 --> 00:14:31,623 あら 何か付いてる。 173 00:14:31,623 --> 00:14:34,560 これって まさか…。 174 00:14:34,560 --> 00:14:37,560 いけない… きっと さっき…。 175 00:14:39,565 --> 00:14:42,568 ああ… スカートを引っかけて 折ったんだわ。 176 00:14:42,568 --> 00:14:45,571 バレたら 父さんが何て言うか…。 177 00:14:45,571 --> 00:14:50,576 ああ… 取りあえず この辺りに。 178 00:14:50,576 --> 00:14:52,578 証拠隠滅よ。 179 00:14:52,578 --> 00:14:55,247 (一同)いただきま~す。 180 00:14:55,247 --> 00:14:58,584 今 読んでる小説 とっても面白いんですよ。 181 00:14:58,584 --> 00:15:02,588 どんなのを読んでるんだ? (マスオ)推理小説です。 182 00:15:02,588 --> 00:15:07,593 犯人が証拠隠滅をするシーンが よくできてるんですよ。 183 00:15:07,593 --> 00:15:10,596 (サザエ・カツオ)んっ。 (ワカメ)しょうこいんめつって 何? 184 00:15:10,596 --> 00:15:14,600 証拠隠滅っていうのは 犯人が使った凶器や➡ 185 00:15:14,600 --> 00:15:17,603 自分がそこにいたことを 消すことだよ。 186 00:15:17,603 --> 00:15:21,607 ワカメには早いわよ。 そんな物騒な話 やめよう。 187 00:15:21,607 --> 00:15:25,611 ごめん。 確かにそうだね。 (サザエ・カツオ)フウ…。 188 00:15:25,611 --> 00:15:27,613 そうそう。 今朝 見たんですけど➡ 189 00:15:27,613 --> 00:15:30,616 お父さんが 手入れをされていた盆栽➡ 190 00:15:30,616 --> 00:15:34,553 形がいいですね。 (波平)ああ そうかな。 191 00:15:34,553 --> 00:15:36,221 (カツオ)《マスオ兄さん…》 192 00:15:36,221 --> 00:15:38,557 《今度は よりによって 盆栽の話?》 193 00:15:38,557 --> 00:15:41,893 せんていがうまいと あんなによくなるんですね。 194 00:15:41,893 --> 00:15:47,566 今日 カツオにも褒められたんだ。 (カツオ)えっ? ああ そうだったね。 195 00:15:47,566 --> 00:15:50,569 お父さんは 盆栽を育てる天才ですね。 196 00:15:50,569 --> 00:15:54,906 褒めすぎだよ。 天才とは程遠い凡才だよ。 197 00:15:54,906 --> 00:16:00,579 盆栽と凡才をかけたんですか。 うまいこと言いますね。 198 00:16:00,579 --> 00:16:02,914 (ワカメ)面白い。 (タラオ)面白いで~す。 199 00:16:02,914 --> 00:16:05,917 (一同)アハハハ…。 (カツオ)ハッ… ハハハ…。 200 00:16:05,917 --> 00:16:09,588 アハ アハ アハハ…。 (5人)んっ? 201 00:16:09,588 --> 00:16:14,593 (カツオ)《物置に置いてきた枝 見つかったらどうしよう…》 202 00:16:14,593 --> 00:16:17,596 いっそ捨てちゃおうか。 203 00:16:17,596 --> 00:16:22,601 おかしいな。 確か この辺に放ったはずなのに。 204 00:16:22,601 --> 00:16:27,606 ここに隠したはずだけど どこに行ったのかしら? 205 00:16:27,606 --> 00:16:29,608 (カツオ)ん~…。 んっ? 206 00:16:29,608 --> 00:16:31,877 (2人)わあ! (カツオ)ね… 姉さん。 207 00:16:31,877 --> 00:16:34,546 こんな時間に何してるのさ。 208 00:16:34,546 --> 00:16:38,550 こっちのせりふよ。 子供がこんな時間に外に出て。 209 00:16:38,550 --> 00:16:42,554 今日は月が奇麗だから 見に出たんだよ。 210 00:16:42,554 --> 00:16:44,556 姉さんこそ 何してるの? 211 00:16:44,556 --> 00:16:49,561 わ… 私も月を見に来たのよ。 奇遇ね。 212 00:16:49,561 --> 00:16:54,566 (カツオ)《こんなに悩むんなら 証拠隠滅なんてしなきゃよかった》 213 00:16:54,566 --> 00:16:57,569 《ドラマや小説で 散々見てきたけど➡ 214 00:16:57,569 --> 00:17:00,572 証拠隠滅って楽じゃないのね》 215 00:17:00,572 --> 00:17:04,576 (2人)ハア…。 216 00:17:04,576 --> 00:17:06,912 (波平)ん~…。 217 00:17:06,912 --> 00:17:09,581 お父さん どうしたんですか? 218 00:17:09,581 --> 00:17:12,584 あっ! 枝 折れちゃったんですか? 219 00:17:12,584 --> 00:17:15,587 だが 折れた枝がないんだ。 220 00:17:15,587 --> 00:17:17,589 えっ? どこにいったんでしょう? 221 00:17:17,589 --> 00:17:19,591 (2人)うう… 。 222 00:17:19,591 --> 00:17:21,593 僕が折りました! 私が折りました! 223 00:17:21,593 --> 00:17:23,929 えっ? どういうこと? 224 00:17:23,929 --> 00:17:27,933 あの枝は 僕が飛行機をぶつけて 折っちゃったんだ。 225 00:17:27,933 --> 00:17:32,204 その後 物置に隠そうと…。 え~? 226 00:17:32,204 --> 00:17:35,540 てっきり 私が折っちゃったんだと 思ってたわ。 227 00:17:35,540 --> 00:17:38,543 え~? じゃあ枝をどこにやったのさ。 228 00:17:38,543 --> 00:17:42,214 縁の下に隠したんだけど どこかに消えちゃったのよ。 229 00:17:42,214 --> 00:17:46,218 おい 2人とも。 父さん 枝を折ったのはカツオよ。 230 00:17:46,218 --> 00:17:49,221 でも 最後に隠したのは姉さんだよ。 231 00:17:49,221 --> 00:17:52,557 話を聞かんか。 折ったのは わしだ。 232 00:17:52,557 --> 00:17:54,559 (2人)え~!? 233 00:17:54,559 --> 00:17:56,895 うっかりして 折ってしまったんだが➡ 234 00:17:56,895 --> 00:17:59,898 何とか直したいと思って 置いておいたんだ。 235 00:17:59,898 --> 00:18:04,569 じゃあ 最初から折れてたのね。 慌てて損しちゃったよ。 236 00:18:04,569 --> 00:18:08,573 まったく… 2人とも隠したりするからだ。 237 00:18:08,573 --> 00:18:11,576 正直に話せば すぐに解決したものを。 238 00:18:11,576 --> 00:18:15,580 つい 証拠隠滅しました。 ごめんなさい。 239 00:18:15,580 --> 00:18:19,584 あたしも ごめんなさい。 だけど お父さん➡ 240 00:18:19,584 --> 00:18:21,586 昨日 盆栽の話をしたとき➡ 241 00:18:21,586 --> 00:18:24,589 枝を折ったなんて 言ってませんでしたよね? 242 00:18:24,589 --> 00:18:28,593 マスオ君が褒めてくれたんで 言いだしにくくてな。 243 00:18:28,593 --> 00:18:30,595 そうだったんですか。 244 00:18:30,595 --> 00:18:32,531 (ワカメ) その枝は どこにいっちゃったの? 245 00:18:32,531 --> 00:18:35,200 ママ。 (カツオ)あっ! タラちゃん! 246 00:18:35,200 --> 00:18:38,537 その枝! 僕のおもちゃにしたです。 247 00:18:38,537 --> 00:18:41,873 私が隠した後に タラちゃんが拾ってたのね。 248 00:18:41,873 --> 00:18:44,543 もう 証拠隠滅はこりごりだよ。 249 00:18:44,543 --> 00:18:48,213 そうね。 隠し事は なしでいきましょう。 250 00:18:48,213 --> 00:18:50,549 (4人)ハハハハ…。 251 00:18:50,549 --> 00:18:53,885 お姉ちゃん あした 旅行から帰ってくるの? 252 00:18:53,885 --> 00:18:56,555 そうよ。 電話があったわ。 253 00:18:56,555 --> 00:19:00,559 本当に あした帰るの? (波平)そうとも。 254 00:19:00,559 --> 00:19:04,229 うれしくって 何も手がつかないみたいですね。 255 00:19:04,229 --> 00:19:05,897 ああ。 256 00:19:05,897 --> 00:19:09,497 (2人)うう…。 (カツオ)証拠隠滅すべきだろうか…。 257 00:20:43,628 --> 00:20:46,631 母さん あれはどこかな? (フネ)はい。 258 00:20:46,631 --> 00:20:49,634 うん。 (フネ)お父さん。 259 00:20:49,634 --> 00:20:52,637 もう あれ なさらなきゃ。 (波平)うん。 260 00:20:52,637 --> 00:20:54,639 あむ。 261 00:20:54,639 --> 00:20:59,639 あれで通じるんだから夫婦だな。 フフフフッ。 262 00:21:11,656 --> 00:21:18,997 いや~ 今日は暖かいな。 ほお 花も うれしそうに咲いとる。 263 00:21:18,997 --> 00:21:23,001 母さん そろそろ お昼ご飯の用意しましょうか。 264 00:21:23,001 --> 00:21:25,337 まだ いいんじゃないかね。 265 00:21:25,337 --> 00:21:28,006 父さん もう そろそろ 帰ってくるんじゃない? 266 00:21:28,006 --> 00:21:32,277 まだだと思うよ。 今日は いいお天気だしね。 267 00:21:32,277 --> 00:21:36,615 お父さん ゆうべは 俳句の本を読んでたからね。 268 00:21:36,615 --> 00:21:44,623 う~ん… カンツバキ… 春の便りを… う~ん…。 269 00:21:44,623 --> 00:21:48,627 お茶を入れるの? ええ。 父さんにね。 270 00:21:48,627 --> 00:21:51,963 じゃ あたしが持ってく。 (フネ)それより ワカメ➡ 271 00:21:51,963 --> 00:21:55,300 これを持っていってちょうだい。 (ワカメ)毛布を? 272 00:21:55,300 --> 00:21:59,638 お父さん 今日は長く歩いたからね。 273 00:21:59,638 --> 00:22:01,640 (ワカメ)んっ?➡ 274 00:22:01,640 --> 00:22:04,643 フフフッ。 さすが お母さん。➡ 275 00:22:04,643 --> 00:22:07,646 フフッ。 276 00:22:07,646 --> 00:22:10,649 それじゃ ちょっとの間 お願いしますね。 277 00:22:10,649 --> 00:22:12,649 ああ。 行ってきます。 278 00:22:14,653 --> 00:22:18,990 (タラオ)ママ。 おばあちゃん。 (マスオ)今 お帰りですか? 279 00:22:18,990 --> 00:22:22,661 ええ。 タラちゃん 公園 楽しかった? 280 00:22:22,661 --> 00:22:24,663 楽しかったです。 281 00:22:24,663 --> 00:22:26,665 あ~! 282 00:22:26,665 --> 00:22:29,334 ああ! まあ! 283 00:22:29,334 --> 00:22:32,604 ああ~! ど… ど… ど… ど… 泥棒よ! 284 00:22:32,604 --> 00:22:35,607 ひゃ… 110番! (フネ)2人とも落ち着いて。 285 00:22:35,607 --> 00:22:37,609 ハア…。 286 00:22:37,609 --> 00:22:40,945 お父さん はんこは げた箱の物入れに➡ 287 00:22:40,945 --> 00:22:44,616 入れておきましたからって 言ったじゃありませんか。 288 00:22:44,616 --> 00:22:48,620 すまん…。 すっかり忘れてて 慌ててしまってな。 289 00:22:48,620 --> 00:22:52,624 結局 見つからなくて サインにしたんだが➡ 290 00:22:52,624 --> 00:22:55,627 ほっとしたら片付けを忘れて 寝てしまって…。 291 00:22:55,627 --> 00:23:00,632 あきれた。 まあ 泥棒じゃなくてよかったよ。 292 00:23:00,632 --> 00:23:04,636 お母さんって お父さんのことが 何でも分かっちゃうのね。 293 00:23:04,636 --> 00:23:08,640 すごいわ。 (カツオ)お父さんが単純だからね。 294 00:23:08,640 --> 00:23:11,643 それにしても問題だね。 (ワカメ)何が? 295 00:23:11,643 --> 00:23:14,979 お父さん お母さんが 何でもやってくれるのが➡ 296 00:23:14,979 --> 00:23:18,650 当たり前になって 甘えてるんじゃないかな。 297 00:23:18,650 --> 00:23:20,985 何言ってんの。 あんたたちだって➡ 298 00:23:20,985 --> 00:23:24,656 父さんのことが言える立場じゃ ないでしょ。 299 00:23:24,656 --> 00:23:26,658 《子供たちに会えないときは➡ 300 00:23:26,658 --> 00:23:29,661 ちょっと 手紙でも 書いてやってくださいな》 301 00:23:29,661 --> 00:23:31,663 (波平)《うん》 302 00:23:31,663 --> 00:23:33,598 (2人)《お父さんからだ!》 303 00:23:33,598 --> 00:23:36,601 《あなたたちからも 返事を出したら?》 304 00:23:36,601 --> 00:23:38,269 (ワカメ・カツオ)《うん》 305 00:23:38,269 --> 00:23:41,272 《みんな あたしに代筆させるんだよ》 306 00:23:41,272 --> 00:23:42,941 《まあ》 307 00:23:42,941 --> 00:23:46,611 (2人)反省します。 308 00:23:46,611 --> 00:23:50,615 お父さん お茶 置いておきますよ。 (波平)うん。 309 00:23:50,615 --> 00:23:53,952 ああやって お母さんが お茶を持ってきてくれるのも➡ 310 00:23:53,952 --> 00:23:57,622 当然だって考えてるんだ。 (ワカメ)そうかも。 311 00:23:57,622 --> 00:23:59,624 よしっと。 312 00:23:59,624 --> 00:24:03,628 あれだって 結局 お母さんが片付けるんだ。 313 00:24:03,628 --> 00:24:07,632 よし。 少し脅かしてやるか。 314 00:24:07,632 --> 00:24:10,635 お父さん。 ほうきが出しっ放しだって➡ 315 00:24:10,635 --> 00:24:12,637 お母さんが すごく怒ってるよ。 316 00:24:12,637 --> 00:24:15,640 母さんは そんなことで怒ったりはせん。 317 00:24:15,640 --> 00:24:17,308 (カツオ)んっ。 318 00:24:17,308 --> 00:24:22,313 お父さんの方も お母さんのことを よく分かってて 全然 動じないよ。 319 00:24:22,313 --> 00:24:25,650 もう…。 試すようなことするんじゃないの。 320 00:24:25,650 --> 00:24:29,654 きっと 父さんだって 母さんには感謝してるわよ。 321 00:24:29,654 --> 00:24:31,656 そうかな? 322 00:24:31,656 --> 00:24:37,595 まあ そうだったの。 それで? (お軽)それからが大変だったのよ。 323 00:24:37,595 --> 00:24:39,597 (フネ)大変って? 324 00:24:39,597 --> 00:24:43,601 話は変わるけど この前のあれ どうだった? 325 00:24:43,601 --> 00:24:47,272 そうそう。 報告するの すっかり忘れてたわ。 326 00:24:47,272 --> 00:24:48,940 (波平)ん~…。 (フネ)それがね…。 327 00:24:48,940 --> 00:24:52,610 んっ フッ フッ。 しかし 考えてみれば➡ 328 00:24:52,610 --> 00:24:55,610 主婦の唯一の社交場だ。 329 00:24:57,615 --> 00:25:02,620 あら 折り畳み椅子。 (お軽)まあ。 330 00:25:02,620 --> 00:25:05,623 (三郎)ちわー! 三河屋です! 331 00:25:05,623 --> 00:25:09,294 まあ 山本さんの奥さんが? (三郎)ええ。 332 00:25:09,294 --> 00:25:11,629 風邪で 寝込んじゃってるそうですよ。 333 00:25:11,629 --> 00:25:15,633 旦那さまも大変ね。 てんてこ舞いだって言ってました。 334 00:25:15,633 --> 00:25:21,639 心配だから ちょっと手伝いに 行ってこようかね。 335 00:25:21,639 --> 00:25:24,309 はい 磯野です。 336 00:25:24,309 --> 00:25:27,645 ワカメか。 母さんを呼んでくれんか。 337 00:25:27,645 --> 00:25:32,584 それが お母さんは風邪で…。 (波平)何!? 338 00:25:32,584 --> 00:25:37,589 お父さん? (波平)ハア… ハア… おっと。 339 00:25:37,589 --> 00:25:41,593 ハア… ハア… ハア… ハア…。 (フネ)お父さん。 340 00:25:41,593 --> 00:25:44,596 (波平)うん? か… 母さん。 341 00:25:44,596 --> 00:25:47,265 どうしたんです? そんなに慌てて。 342 00:25:47,265 --> 00:25:52,604 あっ… いや…。 それより風邪は? (フネ)あら ご存じだったんですか。 343 00:25:52,604 --> 00:25:55,940 あ… ああ…。 (フネ)だいぶ熱も下がったんで➡ 344 00:25:55,940 --> 00:25:58,610 もう大丈夫ですよ。 (波平)しかし➡ 345 00:25:58,610 --> 00:26:02,947 いきなり出歩くのは ちょっと…。 (フネ)あら 山本さんの奥さまなら➡ 346 00:26:02,947 --> 00:26:06,284 家でお休みですよ。 (波平)ええ~? 347 00:26:06,284 --> 00:26:08,620 買い物をなさってきたんですか。 348 00:26:08,620 --> 00:26:12,624 ああ いや… うん… ちょっとな。 349 00:26:12,624 --> 00:26:15,627 (カツオ)わあ! ゼリーだ! 350 00:26:15,627 --> 00:26:17,629 (タラオ) リンゴとバナナもあるです。 351 00:26:17,629 --> 00:26:21,633 どうしたの? お父さん。 (波平)いや 何 お土産だ。 352 00:26:21,633 --> 00:26:26,638 (3人)わ~い! (フネ)フフフフフッ。 353 00:26:26,638 --> 00:26:29,641 まあ。 フフフッ。 354 00:26:29,641 --> 00:26:32,577 お父さん 脚に貼りましょう。 355 00:26:32,577 --> 00:26:35,914 うん? 湿布か? 何のことだ? 356 00:26:35,914 --> 00:26:39,584 きっと あした 痛みますよ。 (波平)えっ? 357 00:26:39,584 --> 00:26:41,920 いっぱい 走ったんじゃありませんか? 358 00:26:41,920 --> 00:26:47,592 やれやれ お見通しか。 母さんには かなわんな。 359 00:26:47,592 --> 00:26:49,594 いってらっしゃい。 360 00:26:49,594 --> 00:26:52,931 いってくる。 んっ うん。 よし。 361 00:26:52,931 --> 00:26:56,601 (フネ)フフフッ。 (戸の開閉音) 362 00:26:56,601 --> 00:26:59,604 いつもと変わらない母さんが いてくれるから➡ 363 00:26:59,604 --> 00:27:03,608 父さんも安心していられるのよね。 (フネ)フフッ。 364 00:27:03,608 --> 00:27:07,278 (波平)フン。 ♬(鼻歌) 365 00:27:07,278 --> 00:27:10,615 うん 全然 痛まん。 快調 快調。 366 00:27:10,615 --> 00:27:12,283 ♬(波平の鼻歌) (女性たち)フフフフ…。 367 00:27:12,283 --> 00:27:14,619 (波平)んっ? あっ んん…。 368 00:27:14,619 --> 00:27:17,619 まあ! 62歳! 369 00:27:19,624 --> 00:27:22,627 (フネ)フンッ。 (波平)うわっ! 370 00:27:22,627 --> 00:27:25,627 どうして こんなとこで 失神してんの? 371 00:27:28,633 --> 00:27:44,582 ♬~ 372 00:27:44,582 --> 00:27:49,587 ♬「大きな空を ながめたら」 373 00:27:49,587 --> 00:27:55,593 ♬「白い雲が 飛んでいた」 374 00:27:55,593 --> 00:28:00,598 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 375 00:28:00,598 --> 00:28:05,603 ♬「ハイキング」 376 00:28:05,603 --> 00:28:14,612 ♬~ 377 00:28:14,612 --> 00:28:26,624 ♬~ 378 00:28:26,624 --> 00:28:32,563 ♬「ほら ほら みんなの」 379 00:28:32,563 --> 00:28:37,568 ♬「声がする」 380 00:28:37,568 --> 00:28:42,573 ♬「サザエさん サザエさん」 381 00:28:42,573 --> 00:28:50,573 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 382 00:29:03,594 --> 00:29:05,596 さーて 来週の『サザエさん』は? 383 00:29:05,596 --> 00:29:07,598 (波平)波平です。➡ 384 00:29:07,598 --> 00:29:12,603 散歩のとき 仲良く腕を組んで 歩くカップルがいると思ったら➡ 385 00:29:12,603 --> 00:29:16,607 サザエとマスオ君でした。 声を掛けるのはやめとこう。➡ 386 00:29:16,607 --> 00:29:18,607 さて 次回は…。 387 00:29:24,615 --> 00:29:27,615 来週も また 見てくださいね。 388 00:30:33,651 --> 00:30:35,653 [この過酷な競技に 挑むのは➡ 389 00:30:35,653 --> 00:30:37,653 こちらの 12人] 390 00:30:41,659 --> 00:30:44,662 今日は…。 391 00:30:44,662 --> 00:30:49,667 頑張った いい走りを したいと思います。 392 00:30:49,667 --> 00:30:54,672 [さらに 去年の 『感謝祭』で 女子 1位を獲得した モデル…] 393 00:30:54,672 --> 00:30:56,674 (ノブ)ギャビー 速いんや。 394 00:30:56,674 --> 00:31:00,674 [最強の肉体を持つ カリスマ フィットネス トレーナー…]