1 00:00:01,935 --> 00:00:03,937 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:03,937 --> 00:00:06,940 ♬「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:06,940 --> 00:00:09,943 ♬「追っかけて」 4 00:00:09,943 --> 00:00:14,948 ♬「はだしで かけてく」 5 00:00:14,948 --> 00:00:17,951 ♬「陽気なサザエさん」 6 00:00:17,951 --> 00:00:21,955 ♬「みんなが笑ってる」 7 00:00:21,955 --> 00:00:25,959 ♬「おひさまも笑ってる」 8 00:00:25,959 --> 00:00:29,963 ♬「ルールル ルル ルー」 9 00:00:29,963 --> 00:00:33,967 ♬「今日もいい天気」 10 00:00:33,967 --> 00:00:43,977 ♬~ 11 00:00:43,977 --> 00:00:47,981 ♬「買い物しようと街まで」 12 00:00:47,981 --> 00:00:51,985 ♬「出掛けたが」 13 00:00:51,985 --> 00:00:55,989 ♬「財布を 忘れて」 14 00:00:55,989 --> 00:00:59,993 ♬「愉快なサザエさん」 15 00:00:59,993 --> 00:01:03,931 ♬「みんなが笑ってる」 16 00:01:03,931 --> 00:01:08,268 ♬「小犬も笑ってる」 17 00:01:08,268 --> 00:01:11,939 ♬「ルールル ルル ルー」 18 00:01:11,939 --> 00:01:15,943 ♬「今日もいい天気」 19 00:01:15,943 --> 00:01:26,920 ♬~ 20 00:01:37,931 --> 00:01:39,933 ちょっと これ…。 (春奈)いらっしゃいませ。 21 00:01:39,933 --> 00:01:41,935 似合うかな~。 (春奈)ええっと…。 22 00:01:41,935 --> 00:01:43,937 ねえ ちょっと来て! 23 00:01:43,937 --> 00:01:46,907 ねえ どう思う? 24 00:01:58,952 --> 00:02:01,888 それで 4本もネクタイを 買っちゃったんですか? 25 00:02:01,888 --> 00:02:04,891 いや~ それぞれが いい柄を薦めてくれるんで➡ 26 00:02:04,891 --> 00:02:06,893 断り切れなくってね。 27 00:02:06,893 --> 00:02:08,895 マスオさんも気が弱いからな。 28 00:02:08,895 --> 00:02:11,898 これを見たら サザエが何と言うか…。 29 00:02:11,898 --> 00:02:15,902 分かりました。 後の3本は僕が引き取りましょう。 30 00:02:15,902 --> 00:02:17,571 助かったよ~。 31 00:02:17,571 --> 00:02:19,906 その代わり 支払いは 月末ということで。 32 00:02:19,906 --> 00:02:22,909 それと お代わりいいですか? 33 00:02:22,909 --> 00:02:24,911 君~! 大ジョッキ! (マスオ)はあ! 34 00:02:24,911 --> 00:02:28,915 へえ マスオさんにしては センスがいいじゃないの。 35 00:02:28,915 --> 00:02:31,918 そうかい? 若い女性に モテそうな柄よ。 36 00:02:31,918 --> 00:02:34,921 君も若い女性じゃないか。 37 00:02:34,921 --> 00:02:37,924 プフフフ…。 カツオ! 立ち聞きなんかして! 38 00:02:37,924 --> 00:02:39,926 下手な漫才より面白いと思って。 39 00:02:39,926 --> 00:02:42,596 何よ! 40 00:02:42,596 --> 00:02:44,931 (春奈)ああっ! (マスオ)うん? 41 00:02:44,931 --> 00:02:47,934 私が選んだネクタイを してくださったんですね。 42 00:02:47,934 --> 00:02:50,937 君は… ああっ デパートの。 43 00:02:50,937 --> 00:02:53,940 いつも この電車なんですか? (マスオ)フフッ だいたいね。 44 00:02:53,940 --> 00:02:56,943 みんなにも伝えます。 (マスオ)伝えるって? 45 00:02:56,943 --> 00:02:59,946 あしたのネクタイ 楽しみにしてますね。 46 00:02:59,946 --> 00:03:01,882 ああ 例のネクタイですか? 47 00:03:01,882 --> 00:03:03,884 全部さばけましたよ。 48 00:03:03,884 --> 00:03:07,554 さばけたって ノリスケ君の手元にはないのかい? 49 00:03:07,554 --> 00:03:09,890 マスオさん 僕が誰かに➡ 50 00:03:09,890 --> 00:03:11,892 高値で売りつけたと 思ってるんでしょう。 51 00:03:11,892 --> 00:03:13,894 いや~ そういうわけじゃ…。 52 00:03:13,894 --> 00:03:15,896 プレゼントしたんですよ。 日頃 仕事で➡ 53 00:03:15,896 --> 00:03:17,898 お世話になっている人たちに。 54 00:03:17,898 --> 00:03:20,901 ああっ 今 手が離せないんで また。 55 00:03:20,901 --> 00:03:22,903 うん… ハァ。 56 00:03:22,903 --> 00:03:25,906 フグ田君 何か困りごとかい? 57 00:03:25,906 --> 00:03:31,912 ああ あした いつもの電車に 乗れない事情ができてね。 58 00:03:31,912 --> 00:03:33,914 はい 今日は これをどうぞ。 59 00:03:33,914 --> 00:03:35,916 ほう 新しいネクタイか。 60 00:03:35,916 --> 00:03:37,918 お軽さんがくれたんですよ。 61 00:03:37,918 --> 00:03:40,921 伊佐坂先生が頂いたけれど➡ 62 00:03:40,921 --> 00:03:43,924 先生はネクタイを あまり なさらないからって。 63 00:03:43,924 --> 00:03:45,926 ふ~ん フフッ。 64 00:03:45,926 --> 00:03:47,928 マスオ君は 出掛けたのか。 65 00:03:47,928 --> 00:03:49,930 ええ 今日は早朝会議ですって。 66 00:03:49,930 --> 00:03:52,933 お父さん 新しいネクタイね。 67 00:03:52,933 --> 00:03:55,936 分かるか。 (ワカメ)うん とっても すてき。 68 00:03:55,936 --> 00:03:58,939 お父さんもマスオ兄さんも 新しいネクタイ。 69 00:03:58,939 --> 00:04:00,874 これは 単なる偶然だろうか。 70 00:04:00,874 --> 00:04:03,877 そ~んな バカなことを 考える暇があったら➡ 71 00:04:03,877 --> 00:04:06,880 今日の算数のテスト 頑張りなさ~い。 72 00:04:06,880 --> 00:04:08,882 あっ う… うん。 73 00:04:08,882 --> 00:04:10,884 乗ってないわね 昨日の人。 74 00:04:10,884 --> 00:04:12,886 寝坊して乗り遅れたのかも。 75 00:04:12,886 --> 00:04:14,888 あら? (春奈)どうしたの? 76 00:04:14,888 --> 00:04:16,890 (夏美)あの人のネクタイ! 77 00:04:16,890 --> 00:04:19,893 あなたが選んだネクタイ? (夏美)うん そっくり。 78 00:04:19,893 --> 00:04:21,895 伯父さん モテるじゃないですか。 79 00:04:21,895 --> 00:04:23,897 ノリスケ 何だ 突然に。 80 00:04:23,897 --> 00:04:26,900 さっきから 伯父さんの方を じ~っと見ていますよ。 81 00:04:26,900 --> 00:04:28,568 うん? 82 00:04:28,568 --> 00:04:30,904 (2人)ああっ。 83 00:04:30,904 --> 00:04:33,907 いやね~ 父さんが 若い女性にモテるわけないでしょ。 84 00:04:33,907 --> 00:04:37,911 最近は女性の好みが 変わったんですよ。 85 00:04:37,911 --> 00:04:39,913 サザエさんも気を付けて。 86 00:04:39,913 --> 00:04:41,915 何で あたしが気を付けるのよ。 87 00:04:41,915 --> 00:04:43,917 あの伯父さんが モテるくらいだから➡ 88 00:04:43,917 --> 00:04:46,920 マスオさんは もっとモテますよ。 89 00:04:46,920 --> 00:04:48,922 はいはい 気を付けます。 90 00:04:48,922 --> 00:04:51,925 それより 伊佐坂先生の原稿を 取りに来たんでしょう? 91 00:04:51,925 --> 00:04:54,928 それが まだ 上がってないみたいなんですよ。 92 00:04:54,928 --> 00:04:57,931 プレゼントの効果も なかったみたいだな~。 93 00:04:57,931 --> 00:04:59,933 ノリスケさんがプレゼント? 94 00:04:59,933 --> 00:05:02,869 僕だって プレゼントくらいしますよ。 95 00:05:02,869 --> 00:05:05,872 しゃれたネクタイを 張り込んだんです。 96 00:05:05,872 --> 00:05:08,875 じゃあ あのネクタイは ノリスケさんが。 97 00:05:08,875 --> 00:05:11,878 普段ネクタイをしない人に ネクタイをプレゼントするなんて➡ 98 00:05:11,878 --> 00:05:14,848 ウフ… ノリスケさんらしいわ。 99 00:05:17,884 --> 00:05:21,888 (カツオ)ふ~ん 全ての謎は ネクタイに通じる。 100 00:05:21,888 --> 00:05:23,890 何してるのよ。 101 00:05:23,890 --> 00:05:25,892 あっ 僕も そろそろ ネクタイの結び方を➡ 102 00:05:25,892 --> 00:05:27,894 練習しようかと思って。 103 00:05:27,894 --> 00:05:30,897 ネクタイを締める前に 頭のネジを締めることね! 104 00:05:30,897 --> 00:05:33,900 フンッ。 105 00:05:33,900 --> 00:05:35,902 う~ん 今日も 乗ってらっしゃらないみたい。 106 00:05:35,902 --> 00:05:38,872 何か事情があるのよ。 107 00:05:40,907 --> 00:05:44,911 なるほど あの美女たちを見ると マスオさんが買いたくなるはずだ。 108 00:05:44,911 --> 00:05:46,913 あっ あれは! 109 00:05:46,913 --> 00:05:49,916 すみません。 (夏美)いらっしゃいませ。 110 00:05:49,916 --> 00:05:53,920 いや こんな顔でも 似合うネクタイあるかね? 111 00:05:53,920 --> 00:05:55,589 はい ございます。 112 00:05:55,589 --> 00:05:58,925 これは マスオさんと 同じパターンだな。 113 00:05:58,925 --> 00:06:00,861 んっ? 穴子君がネクタイを? 114 00:06:00,861 --> 00:06:04,865 美女たちに囲まれて デレデレしてましたよ。 115 00:06:04,865 --> 00:06:06,866 まさか行くとはね。 116 00:06:06,866 --> 00:06:08,868 デレデレしてたのは マスオさんと同じですが➡ 117 00:06:08,868 --> 00:06:12,873 違うのはネクタイを1本しか 買わなかったことです。 118 00:06:12,873 --> 00:06:14,875 ずっと見てたのかい? 119 00:06:14,875 --> 00:06:16,877 これでも編集者ですからね。 120 00:06:16,877 --> 00:06:21,214 穴子君 帰って奥さんに とっちめられないといいけどね。 121 00:06:21,214 --> 00:06:23,216 あなた このネクタイ。 122 00:06:23,216 --> 00:06:26,887 ああ~ 露店で たたき売りを やってたんで買ってみたんだよ。 123 00:06:26,887 --> 00:06:29,889 いくら? (穴子)500円。 124 00:06:29,889 --> 00:06:32,892 へえ~ そんな安物には 見えないわね。 125 00:06:32,892 --> 00:06:34,894 フグ田君が選んでくれたんだ。 126 00:06:34,894 --> 00:06:38,565 いいセンスしてるわね フグ田さん。 127 00:06:38,565 --> 00:06:40,901 (マスオ)えっ? 穴子君の奥さんから? 128 00:06:40,901 --> 00:06:43,904 露店で売ってた 500円のネクタイを➡ 129 00:06:43,904 --> 00:06:47,908 僕が選んだって? う~ん それで君は何て答えたんだ? 130 00:06:47,908 --> 00:06:52,913 適当に話を合わせておいたけど 奥さまはピーンときたみたいよ? 131 00:06:52,913 --> 00:06:55,916 フグ田君 今夜 泊めてくれないか。 132 00:06:55,916 --> 00:06:59,920 身の危険を感じるんだ。 (マスオ)身の危険? 133 00:06:59,920 --> 00:07:01,855 頼むよ~ ネクタイ疑惑のきっかけは➡ 134 00:07:01,855 --> 00:07:03,857 フグ田君じゃないか。 135 00:07:03,857 --> 00:07:06,192 おいおい。 136 00:07:06,192 --> 00:07:08,862 さあ これで君の家に向かえば➡ 137 00:07:08,862 --> 00:07:11,865 とりあえず 平和な夜が過ごせそうだ。 138 00:07:11,865 --> 00:07:13,867 まだ安心するのは早いよ。 139 00:07:13,867 --> 00:07:15,869 ⚟(春奈)こんばんは。 (マスオ)あっ 君は。 140 00:07:15,869 --> 00:07:17,537 こないだはどうも。 141 00:07:17,537 --> 00:07:19,873 お二人とも 私たちが 選んだネクタイを➡ 142 00:07:19,873 --> 00:07:21,875 してくださってるんですね。 143 00:07:21,875 --> 00:07:23,877 とってもお似合いですよ。 144 00:07:23,877 --> 00:07:25,879 ハハ いや~。 (春奈)私たち 実は➡ 145 00:07:25,879 --> 00:07:28,882 お客さまにネクタイを 選んだのが初めてで。 146 00:07:28,882 --> 00:07:31,885 そちらのお客さまが2回目で。 147 00:07:31,885 --> 00:07:33,887 こうやって拝見できて幸せです。 148 00:07:33,887 --> 00:07:37,891 幸せは僕たちの方だよ。 なあ フグ田君。 149 00:07:37,891 --> 00:07:39,893 うん。 150 00:07:39,893 --> 00:07:41,895 (穴子)ただいま~。 151 00:07:41,895 --> 00:07:44,898 穴子君 君のうちじゃないんだから。 152 00:07:44,898 --> 00:07:47,901 おかえりなさい。 (穴子)うわっ 何で君が! 153 00:07:47,901 --> 00:07:49,903 あなたの行動ぐらい お見通しよ。 154 00:07:49,903 --> 00:07:54,908 いらっしゃい 特別に 取調室をお借りしてるの。 155 00:07:54,908 --> 00:07:56,910 取り調べ? 156 00:07:56,910 --> 00:07:59,913 マスオさんにも たっぷり 事情を聴かせてもらうわね。 157 00:07:59,913 --> 00:08:01,915 何で 僕が。 158 00:08:01,915 --> 00:08:04,918 ノリスケさんが白状したのよ。 ええ~!? 159 00:08:04,918 --> 00:08:08,922 何も隠すことないじゃないの? 160 00:08:08,922 --> 00:08:11,925 お兄ちゃん。 (カツオ)不気味な沈黙。 161 00:08:11,925 --> 00:08:13,927 聞こえないです。 162 00:08:13,927 --> 00:08:15,895 聞こえないのが一番怖いんだ。 163 00:08:17,931 --> 00:08:20,900 怖いですか? タマ。 (タマ)ニャー。 164 00:08:24,938 --> 00:08:26,940 近ごろは惜しい人が よく亡くなるなあ。 165 00:08:26,940 --> 00:08:28,942 よかった! じゃあ お父さんは 大丈夫だ! 166 00:08:28,942 --> 00:08:30,877 それは どういう意味だ! 167 00:08:30,877 --> 00:08:33,880 こないだやったメダルを返せ! メダル! 168 00:08:33,880 --> 00:08:35,882 もう お前なんかにゃ やらん! 169 00:08:35,882 --> 00:08:40,153 ああいう大人げないとこが 大成しないもとなんだ。 170 00:08:51,898 --> 00:08:54,234 いいわねえ。 (早川)カワイイ! 171 00:08:54,234 --> 00:08:57,237 おはよう。 みんなで集まって どうしたの? 172 00:08:57,237 --> 00:08:59,906 かおりちゃん 新しいワンピースなんだって。 173 00:08:59,906 --> 00:09:01,908 カワイイわよねえ。 174 00:09:01,908 --> 00:09:03,910 うん よく似合ってる! 175 00:09:03,910 --> 00:09:05,912 ホントに? うれしい! 176 00:09:05,912 --> 00:09:08,915 この前 テレビで見た ニシキアナゴみたいだよ。 177 00:09:08,915 --> 00:09:11,251 えっ! ニシキアナゴ!? 178 00:09:11,251 --> 00:09:12,919 磯野君 何 言ってんのよ! 179 00:09:12,919 --> 00:09:14,921 そうよ ひどいわ! 180 00:09:14,921 --> 00:09:16,923 ええ!? 181 00:09:16,923 --> 00:09:19,926 (カツオ)僕は本当にカワイイと思って 言ったんだけどなあ。 182 00:09:19,926 --> 00:09:23,930 ニシキアナゴみたいって言われても 全然うれしくないわ。 183 00:09:23,930 --> 00:09:25,932 ちょっと 伝わらないかもしれないよ。 184 00:09:25,932 --> 00:09:28,935 どうやら 失言だったみたいね。 185 00:09:28,935 --> 00:09:30,870 シツゲンって何ですか? 186 00:09:30,870 --> 00:09:34,207 言わなくていいことを うっかり言ってしまうことだよ。 187 00:09:34,207 --> 00:09:37,877 かおりちゃんに嫌われちゃ カツオも お先真っ暗ね。 188 00:09:37,877 --> 00:09:40,880 もう 姉さん! それこそ失言だよ! 189 00:09:40,880 --> 00:09:42,882 あら ごめんなさい。 190 00:09:42,882 --> 00:09:44,884 ついうっかり 言ってしまうことって➡ 191 00:09:44,884 --> 00:09:48,888 結構あるよねえ。 僕も この前…。 192 00:09:48,888 --> 00:09:50,890 (マスオ)《フフフ…》 193 00:09:50,890 --> 00:09:52,892 《まあ 上がってくれたまえ》 (マスオ)《ありがとう》 194 00:09:52,892 --> 00:09:55,562 《見てやってくれたまえ》 195 00:09:55,562 --> 00:09:57,831 《うわっ 3匹か!》 196 00:09:59,899 --> 00:10:01,901 つい口から出ちゃって。 197 00:10:01,901 --> 00:10:03,903 まあ マスオさんったら。 198 00:10:03,903 --> 00:10:06,906 カツオも失言には 十分 気を付けないといかんぞ。 199 00:10:06,906 --> 00:10:08,908 うん…。 200 00:10:08,908 --> 00:10:12,579 あー 何であんなこと 言っちゃったんだろう。 201 00:10:12,579 --> 00:10:15,915 もし このまま かおりちゃんと 仲直りできなかったら…。 202 00:10:15,915 --> 00:10:17,917 《おはよう かおりちゃん》 203 00:10:17,917 --> 00:10:19,919 《磯野君なんか嫌い!》 204 00:10:19,919 --> 00:10:23,923 嫌だ! 人生 終わりだ! 205 00:10:23,923 --> 00:10:25,925 あ痛たたた。 206 00:10:25,925 --> 00:10:28,928 6等分に変更よ! (フネ)ん? 207 00:10:28,928 --> 00:10:31,865 愛情 疑うなんて ひどいわ。 208 00:10:31,865 --> 00:10:34,868 姉さんだって 失言してるじゃないか。 209 00:10:34,868 --> 00:10:38,872 いや だからって 安心してる場合じゃないぞ。 210 00:10:38,872 --> 00:10:40,874 ハア~ どうしよう…。 211 00:10:40,874 --> 00:10:43,843 カツオ たまには一緒に 散歩に行くか? 212 00:10:45,879 --> 00:10:48,882 こうして歩けば気分転換になって いいだろ? 213 00:10:48,882 --> 00:10:50,884 うん。 214 00:10:50,884 --> 00:10:52,886 磯野さん こんにちは。 (波平)やあ こんにちは。 215 00:10:52,886 --> 00:10:55,889 ちょっと 寄っていきませんか? 216 00:10:55,889 --> 00:10:58,892 見てください。 どうです? これ。 217 00:10:58,892 --> 00:11:00,894 ほう どれどれ。➡ 218 00:11:00,894 --> 00:11:02,896 おー お子さんが 描かれた絵ですね。➡ 219 00:11:02,896 --> 00:11:04,898 上手に描けてますなあ。 220 00:11:04,898 --> 00:11:06,900 私が描いたんです。 221 00:11:06,900 --> 00:11:09,903 あー! これは失礼しました。 222 00:11:09,903 --> 00:11:12,906 《失言は うちの家系みたいだな》 223 00:11:12,906 --> 00:11:14,908 (カツオ)とはいえ このまま かおりちゃんを➡ 224 00:11:14,908 --> 00:11:18,912 怒らせたままにしておくわけには いかないぞ。 225 00:11:18,912 --> 00:11:23,917 ごちゃごちゃ考えてても仕方ない ちゃんと謝って誤解を解こう。 226 00:11:23,917 --> 00:11:26,920 かおりちゃん 昨日のことなんですが…。 227 00:11:26,920 --> 00:11:29,255 んー 何か違うな。 228 00:11:29,255 --> 00:11:33,860 ごめーん かおりちゃん あれは悪い意味じゃなくって~。 229 00:11:33,860 --> 00:11:35,862 これも違うか…。 230 00:11:35,862 --> 00:11:38,865 何 ぶつぶつ言ってんのよ。 (カツオ)あっ 花沢さん。 231 00:11:38,865 --> 00:11:40,867 どうしたの 何か悩み事? 232 00:11:40,867 --> 00:11:43,870 いや そういうわけじゃないんだけど。 233 00:11:43,870 --> 00:11:46,873 ん? あら 磯野君 そのシャツ カッコイイわねえ。 234 00:11:46,873 --> 00:11:48,875 えっ そう? 235 00:11:48,875 --> 00:11:50,877 花沢さんも そのジャンパースカート➡ 236 00:11:50,877 --> 00:11:53,880 カエルみたいでカワイイよ。 237 00:11:53,880 --> 00:11:56,883 カエルだなんて失礼ね! (カツオ)ええ! 238 00:11:56,883 --> 00:11:58,885 (花沢)フンッ! (カツオ)うう…。 239 00:11:58,885 --> 00:12:02,555 それで かおりちゃんに 謝りにいけなかったの? 240 00:12:02,555 --> 00:12:05,892 もう そんな気分じゃないよ。 かおりちゃんだけじゃなくて➡ 241 00:12:05,892 --> 00:12:08,895 花沢さんまで 敵に回しちゃったんだから。 242 00:12:08,895 --> 00:12:10,897 お兄ちゃんったら 褒めるの下手ねえ。 243 00:12:10,897 --> 00:12:13,900 下手です。 (カツオ)仕方ないじゃないか。 244 00:12:13,900 --> 00:12:16,903 不意打ちだったんだから。 僕も慌てちゃって。 245 00:12:16,903 --> 00:12:18,905 よりによってカエルとは。 246 00:12:18,905 --> 00:12:21,908 お兄ちゃん 失言だらけね。 (カツオ)ハァー どうしよう…。 247 00:12:21,908 --> 00:12:24,911 もう あしたから 学校に行けないよ。 248 00:12:24,911 --> 00:12:27,580 お母さん あした学校 休んでいい? 249 00:12:27,580 --> 00:12:30,850 何 言ってるんですか。 駄目ですよ。 250 00:12:30,850 --> 00:12:33,853 ハァー 漫画も楽しめないや。 251 00:12:33,853 --> 00:12:35,855 ⚟(戸の開く音) ⚟(花沢・かおり)こんにちは。 252 00:12:35,855 --> 00:12:38,858 えっ!? あの声は 花沢さんと かおりちゃん! 253 00:12:38,858 --> 00:12:40,860 どうして うちに? 254 00:12:40,860 --> 00:12:43,863 もしかして2人で 文句を言いに来たのかも。 255 00:12:43,863 --> 00:12:45,865 いらっしゃい。 さあ 上がって。 256 00:12:45,865 --> 00:12:47,867 ⚟(花沢・かおり)お邪魔します。 257 00:12:47,867 --> 00:12:51,537 えっ? 姉さんが呼んだの? ハッ! 258 00:12:51,537 --> 00:12:53,806 カツオもいらっしゃい。 ええ!? 259 00:12:56,876 --> 00:12:59,879 うわー おいしい! このパンケーキ ふわふわだわ! 260 00:12:59,879 --> 00:13:04,884 さすが磯野君の お姉さん。 今度 作り方 教えてください! 261 00:13:04,884 --> 00:13:06,886 ええ いいわよ! 262 00:13:06,886 --> 00:13:08,888 姉さん これ いったい どういうこと? 263 00:13:08,888 --> 00:13:12,225 2人に話があるんでしょ。 後は ごゆっくりどうぞ。 264 00:13:12,225 --> 00:13:14,894 あっ 姉さん! 265 00:13:14,894 --> 00:13:17,897 (かおり・花沢)ん? (カツオ)ああ…。 266 00:13:17,897 --> 00:13:19,899 磯野君 話って なあに? 267 00:13:19,899 --> 00:13:21,901 いや その…。 268 00:13:21,901 --> 00:13:23,903 2人ともホントにごめん。 269 00:13:23,903 --> 00:13:27,907 ニシキアナゴもカエルも 僕は カワイイと思ってて…。 270 00:13:27,907 --> 00:13:29,909 だから つい口から 出ちゃったんだ。 271 00:13:29,909 --> 00:13:31,844 褒め言葉だったのね。 272 00:13:31,844 --> 00:13:34,847 もちろんさ。 うまく伝わらなかったけど。 273 00:13:34,847 --> 00:13:37,850 もう 磯野君 褒めるの下手なんだから。 274 00:13:37,850 --> 00:13:40,853 ホントよ。 もう少し 褒める勉強をした方が➡ 275 00:13:40,853 --> 00:13:43,523 いいんじゃない? (カツオ)だよね。 276 00:13:43,523 --> 00:13:47,860 でも 素直に何でも言っちゃうのが 磯野君のいいところだものね。 277 00:13:47,860 --> 00:13:50,863 そうね! もう そんなに 怒ってないわよ。 278 00:13:50,863 --> 00:13:52,532 ホント!? 279 00:13:52,532 --> 00:13:54,867 お姉さんのパンケーキも とってもおいしいし➡ 280 00:13:54,867 --> 00:13:57,870 これに免じて許してあげる! 281 00:13:57,870 --> 00:13:59,872 あー よかった! 282 00:13:59,872 --> 00:14:02,875 これで あしたから安心して 学校に行けるよ。 283 00:14:02,875 --> 00:14:04,877 そんなに気にしてたの? 284 00:14:04,877 --> 00:14:07,547 うん。 生きた心地がしなかったよ。 285 00:14:07,547 --> 00:14:11,551 まあ! (かおり・花沢)ハハハ…。 286 00:14:11,551 --> 00:14:13,219 (ワカメ)お兄ちゃん➡ 287 00:14:13,219 --> 00:14:15,888 花沢さんたちと仲直りできて よかったわね。 288 00:14:15,888 --> 00:14:17,890 よかったです! 289 00:14:17,890 --> 00:14:19,892 一時は どうなるかと思ったけど➡ 290 00:14:19,892 --> 00:14:22,562 姉さんが2人を呼んでくれて 助かったよ。 291 00:14:22,562 --> 00:14:25,898 カワイイ弟のために 一肌 脱いだのよ。 292 00:14:25,898 --> 00:14:28,901 うん! ありがとう。 (フネ)これからは もう少し➡ 293 00:14:28,901 --> 00:14:31,838 相手のことを思って 発言できるといいね。 294 00:14:31,838 --> 00:14:34,841 でも それが 案外 難しいんですよね。 295 00:14:34,841 --> 00:14:38,845 そうなんだよ。 うちは もともと失言の家系だし。 296 00:14:38,845 --> 00:14:42,515 (波平)ん? 失言の家系? 何よそれ? 297 00:14:42,515 --> 00:14:45,852 だって お父さんも姉さんも よく失言するでしょ? 298 00:14:45,852 --> 00:14:47,854 何? えっ? 299 00:14:47,854 --> 00:14:49,856 お兄ちゃん また失言してるわよ。 300 00:14:49,856 --> 00:14:53,860 あっ! もう失言は こりごりです。 301 00:14:53,860 --> 00:14:56,529 (一同)アハハハ…。 302 00:14:56,529 --> 00:14:59,866 立たされてるんだって? 何をしたんだい? 303 00:14:59,866 --> 00:15:04,871 何だ 今日も また そうめんかい? もう 飽きちゃったなあ。 304 00:15:04,871 --> 00:15:06,839 あなたもよ! 305 00:15:11,911 --> 00:15:13,913 では 失礼します。 すみません。 306 00:15:13,913 --> 00:15:15,882 そこまで便乗させてください。 どうぞ。 307 00:15:17,917 --> 00:15:19,585 おっ…。 308 00:15:19,585 --> 00:15:21,921 お豆腐 下さい。 えーっ! 309 00:15:21,921 --> 00:15:25,591 今度は そこの八百屋で 止めてください。 310 00:15:25,591 --> 00:15:29,162 おっかあ 景気が良くなったみたいだぞ! 311 00:15:41,941 --> 00:15:43,943 あら サザエさん。 312 00:15:43,943 --> 00:15:46,946 奇麗に咲きましたから よかったら どうぞ。 313 00:15:46,946 --> 00:15:50,283 まあ 奇麗な お花。 ありがとう。 314 00:15:50,283 --> 00:15:53,953 どう? ちょっと 青い物が欲しいわね。 315 00:15:53,953 --> 00:15:56,956 ねえ これで どう? それ 何だい? 316 00:15:56,956 --> 00:16:00,893 ネギで間に合わせたのよ。 ええっ!? 317 00:16:00,893 --> 00:16:03,896 お客さんが来るから ちょっと間に合わせたのよ。 318 00:16:03,896 --> 00:16:07,900 花瓶に ネギを挿すとは おかしな発想をしたもんだ。 319 00:16:07,900 --> 00:16:11,237 間に合わせとしては なかなか すごいですけどね。 320 00:16:11,237 --> 00:16:14,574 姉さんは 間に合わせの達人だからね。 321 00:16:14,574 --> 00:16:18,578 何よ それ。 だって この前もさ…。 322 00:16:18,578 --> 00:16:22,915 《ファ~。 何だか眠くなっちゃった》 323 00:16:22,915 --> 00:16:24,917 《ん?》 324 00:16:24,917 --> 00:16:26,919 《えーっ!》 325 00:16:26,919 --> 00:16:28,921 そんなことしてたのかい? 326 00:16:28,921 --> 00:16:30,923 やだ あんた 見てたの? 327 00:16:30,923 --> 00:16:33,926 布団も枕も出さずに 済ませるなんて➡ 328 00:16:33,926 --> 00:16:36,929 さすがは 間に合わせの達人だったよ。 329 00:16:36,929 --> 00:16:40,933 それは間に合わせというより ただの横着じゃないか? 330 00:16:40,933 --> 00:16:42,902 (一同)アハハハ…。 331 00:16:44,937 --> 00:16:48,608 ハァ…。 どうしたの ため息なんかついて。 332 00:16:48,608 --> 00:16:52,278 この水色のワンピース すごく すてきだと思って。 333 00:16:52,278 --> 00:16:54,947 あら カワイイわね。 334 00:16:54,947 --> 00:16:57,950 でも お洋服は この前 買ってもらったばっかりだし…。 335 00:16:57,950 --> 00:17:02,889 そうね。 それに半袖じゃ すぐに寒くなっちゃうわよ。 336 00:17:02,889 --> 00:17:05,892 うん…。 そうだわ! 337 00:17:05,892 --> 00:17:08,895 たぶん この辺りに…。 338 00:17:08,895 --> 00:17:12,565 ワカメ これ着てごらんなさいよ。 えっ!? 339 00:17:12,565 --> 00:17:14,233 何 これ? 340 00:17:14,233 --> 00:17:16,903 セールのときに マスオさんにと 思って買ったんだけど➡ 341 00:17:16,903 --> 00:17:18,905 サイズが合わなかったの。 342 00:17:18,905 --> 00:17:21,908 でも これ あたしだって着られないわ。 343 00:17:21,908 --> 00:17:24,911 ちょっと手直ししたら ワカメに ぴったりの➡ 344 00:17:24,911 --> 00:17:28,581 ワンピースになると思うの。 本当!? 345 00:17:28,581 --> 00:17:31,584 お~ ワカメ かわいらしくて いいじゃないか。 346 00:17:31,584 --> 00:17:33,586 (タラオ)カワイイです。 347 00:17:33,586 --> 00:17:36,255 お姉ちゃんが 余ったシャツで作ってくれたの。 348 00:17:36,255 --> 00:17:38,925 ほう~ 大したもんだな。 349 00:17:38,925 --> 00:17:41,594 まさに間に合わせの達人だね。 350 00:17:41,594 --> 00:17:45,598 また変なこと言って。 いいから ご飯にしましょう。 351 00:17:45,598 --> 00:17:47,867 (一同)いただきます。 352 00:17:49,936 --> 00:17:52,271 ん? このハンバーグって…。 353 00:17:52,271 --> 00:17:55,942 お肉に お豆腐を混ぜて作ったのよ。 えっ!? 354 00:17:55,942 --> 00:17:59,946 カロリーも控えめで とっても体にいいんだから。 355 00:17:59,946 --> 00:18:04,884 へえ~。 でも どうして 突然 健康志向になったんだい? 356 00:18:04,884 --> 00:18:06,886 実は ひき肉が足りなくて。 357 00:18:06,886 --> 00:18:09,221 これも間に合わせだったのか…。 358 00:18:09,221 --> 00:18:12,892 とっても おいしいわ。 (タラオ)おいしいです。 359 00:18:12,892 --> 00:18:15,895 体に良くて おいしいなんて 最高じゃないか。 360 00:18:15,895 --> 00:18:17,863 ホントですね。 361 00:18:19,899 --> 00:18:22,902 何か あてが欲しいな。 362 00:18:22,902 --> 00:18:26,472 冷や奴なんか どうです? (波平)お~ いいな。 363 00:18:28,240 --> 00:18:31,911 ごめんなさい お豆腐は ハンバーグで使い切っちゃって。 364 00:18:31,911 --> 00:18:34,246 にぼしで勘弁して。 365 00:18:34,246 --> 00:18:37,216 間に合わせの しわ寄せが来たか。 366 00:18:38,918 --> 00:18:41,921 う~ん…。 どうかされたんですか? 367 00:18:41,921 --> 00:18:47,593 どうも お客の入りが悪くてね。 何か工夫できないものかと。 368 00:18:47,593 --> 00:18:50,930 間に合わせ程度ですけど いい方法があるんですよ。 369 00:18:50,930 --> 00:18:52,932 へえ~ 何だい? 370 00:18:52,932 --> 00:18:55,935 お好み焼きの 魅力の一つといえば➡ 371 00:18:55,935 --> 00:18:58,938 この いい匂いが お客さんを呼ぶはずです。 372 00:18:58,938 --> 00:19:01,207 なるほど。 そりゃあ いい! 373 00:19:01,207 --> 00:19:03,542 ウフフフ…。 374 00:19:03,542 --> 00:19:05,878 あっ! うわーっ! 375 00:19:05,878 --> 00:19:08,848 あーっ! すみません…。 376 00:19:10,549 --> 00:19:12,885 ん? やだ 雨!? 377 00:19:12,885 --> 00:19:14,854 誰も うちにいないのに。 378 00:19:17,890 --> 00:19:19,892 ハァ… 危なかった。 379 00:19:19,892 --> 00:19:22,895 (カツオ)ただいま! (中島・橋本)お邪魔しまーす! 380 00:19:22,895 --> 00:19:24,563 あら お揃いで。 381 00:19:24,563 --> 00:19:27,900 野球しようと思ったけど この雨じゃね。 382 00:19:27,900 --> 00:19:31,237 姉さん 何か食べる物ない? えっ!? 383 00:19:31,237 --> 00:19:34,907 実は おなかがすいちゃって…。 (中島)僕も。 384 00:19:34,907 --> 00:19:37,576 そんな急に… あっ! 385 00:19:37,576 --> 00:19:40,913 う~ん! まさか お好み焼きが出てくるなんて。 386 00:19:40,913 --> 00:19:42,915 ちょうど さっき買ってきたのよ。 387 00:19:42,915 --> 00:19:45,918 さすがは間に合わせの達人だね。 388 00:19:45,918 --> 00:19:48,921 とっても おいしいです。 (橋本)ホントに。 389 00:19:48,921 --> 00:19:50,589 ウフフフ…。 390 00:19:50,589 --> 00:19:52,591 なあ これから何する? 391 00:19:52,591 --> 00:19:55,928 野球ができないとなると 退屈だよな。 392 00:19:55,928 --> 00:19:57,930 みんなで ババ抜き大会よ! 393 00:19:57,930 --> 00:19:59,598 ババ抜き? 394 00:19:59,598 --> 00:20:02,868 みんなでやれば 何でも楽しいわよ。 395 00:20:02,868 --> 00:20:05,871 (カツオ)イェーイ! 一抜け! 396 00:20:05,871 --> 00:20:07,873 あっ…。 やられた。 397 00:20:07,873 --> 00:20:10,443 はい 橋本君の番よ。 398 00:20:12,211 --> 00:20:15,548 やった! あがり! えーっ! 399 00:20:15,548 --> 00:20:18,884 あんたたち 勝ち逃げは駄目よ。 400 00:20:18,884 --> 00:20:21,887 そろそろ帰らないと…。 (中島)もう遅いですし…。 401 00:20:21,887 --> 00:20:24,890 姉さん いいかげんにしてよ。 402 00:20:24,890 --> 00:20:28,461 ただいま… あっ! ああ おかえり。 403 00:20:30,229 --> 00:20:32,231 いけない! どうしたの? 404 00:20:32,231 --> 00:20:35,901 トランプに夢中で 晩ご飯の準備 すっかり忘れてたわ。 405 00:20:35,901 --> 00:20:37,570 (3人)えーっ!? 406 00:20:37,570 --> 00:20:40,573 いつもの間に合わせで 何とかならないの? 407 00:20:40,573 --> 00:20:42,575 そう言われても…。 408 00:20:42,575 --> 00:20:45,911 ⚟(フネ)ただいま。 (ワカメ)あっ お母さん! 409 00:20:45,911 --> 00:20:47,913 母さん ごめんなさい。 410 00:20:47,913 --> 00:20:50,249 うっかり 晩ご飯の準備を 忘れちゃって。 411 00:20:50,249 --> 00:20:51,917 まあ! 412 00:20:51,917 --> 00:20:54,253 どうするのさ 僕らの晩ご飯。 413 00:20:54,253 --> 00:20:56,922 ご飯 ないですか? 414 00:20:56,922 --> 00:20:59,492 心配しなくても大丈夫だよ。 415 00:21:01,193 --> 00:21:03,863 ほう 今日は 魚の みそ漬けか。 416 00:21:03,863 --> 00:21:05,865 おいしそうですねえ。 417 00:21:05,865 --> 00:21:08,868 母さんが 前から漬けておいてくれたの。 418 00:21:08,868 --> 00:21:11,871 僕たちが無事に 晩ご飯を食べられるのは➡ 419 00:21:11,871 --> 00:21:13,873 お母さんの おかげだよね。 420 00:21:13,873 --> 00:21:15,875 どういうことだ? 421 00:21:15,875 --> 00:21:18,878 なるほど そういうことだったのか。 422 00:21:18,878 --> 00:21:20,880 今週の どこかで 食べようと思って➡ 423 00:21:20,880 --> 00:21:23,549 おみそに漬けておいて よかったわ。 424 00:21:23,549 --> 00:21:25,885 さすがの間に合わせの達人も➡ 425 00:21:25,885 --> 00:21:28,888 お母さんの準備には かなわなかったか。 426 00:21:28,888 --> 00:21:31,891 間に合わせるばかりでは どうにもならんこともあるからな。 427 00:21:31,891 --> 00:21:36,562 これからは母さんを見習って 間に合わせは ほどほどにします。 428 00:21:36,562 --> 00:21:38,531 (一同)ウフフフ…。 429 00:21:40,232 --> 00:21:42,902 つかないわ。 僕が直すよ。 430 00:21:42,902 --> 00:21:45,905 できるのかしら? バカにするなよ。 431 00:21:45,905 --> 00:21:48,908 つけばいいんだ つけば。 432 00:21:48,908 --> 00:21:50,876 う~ん… ん! 433 00:21:52,578 --> 00:21:54,847 えーっ!? まあ…。 434 00:21:56,916 --> 00:22:12,865 ♬~ 435 00:22:12,865 --> 00:22:17,870 ♬「大きな空を ながめたら」 436 00:22:17,870 --> 00:22:23,876 ♬「白い雲が 飛んでいた」 437 00:22:23,876 --> 00:22:28,881 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 438 00:22:28,881 --> 00:22:33,886 ♬「ハイキング」 439 00:22:33,886 --> 00:22:42,895 ♬~ 440 00:22:42,895 --> 00:22:54,907 ♬~ 441 00:22:54,907 --> 00:23:00,846 ♬「ほら ほら みんなの」 442 00:23:00,846 --> 00:23:05,851 ♬「声がする」 443 00:23:05,851 --> 00:23:10,856 ♬「サザエさん サザエさん」 444 00:23:10,856 --> 00:23:18,831 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 445 00:23:31,877 --> 00:23:33,879 さーて 来週の『サザエさん』は? 446 00:23:33,879 --> 00:23:35,547 (カツオ)カツオです。➡ 447 00:23:35,547 --> 00:23:38,217 昼寝してたら 夢の中で ケーキを食べる瞬間➡ 448 00:23:38,217 --> 00:23:41,887 姉さんの 「おやつよ~」の声に 起こされちゃった。➡ 449 00:23:41,887 --> 00:23:45,557 でも 今日のおやつは ケーキ! 正夢だ。➡ 450 00:23:45,557 --> 00:23:47,126 さて 次回は…。 451 00:23:52,898 --> 00:23:55,868 来週も また 見てくださいね。