1 00:00:33,165 --> 00:00:35,167 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,167 --> 00:00:38,170 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,170 --> 00:00:41,173 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,173 --> 00:00:46,178 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,178 --> 00:00:49,181 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,181 --> 00:00:53,185 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,185 --> 00:00:57,189 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,189 --> 00:01:01,193 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,193 --> 00:01:05,197 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,197 --> 00:01:15,207 ♪♪~ 11 00:01:15,207 --> 00:01:19,211 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,211 --> 00:01:23,215 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,215 --> 00:01:27,219 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,219 --> 00:01:31,240 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,240 --> 00:01:35,161 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,161 --> 00:01:39,398 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,398 --> 00:01:43,169 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,169 --> 00:01:47,173 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,173 --> 00:01:58,173 ♪♪~ 20 00:03:43,189 --> 00:03:46,192 (マスオ)人事部長が 何の用だろう。 21 00:03:46,192 --> 00:03:49,195 (穴子)時節柄 人事異動の話じゃないかな。 22 00:03:49,195 --> 00:03:51,197 おいおい 脅かすなよ 穴子君。 23 00:03:51,197 --> 00:03:56,202 (部長)話は ほかでもない 新入社員 採用の件なんだが→ 24 00:03:56,202 --> 00:04:00,206 営業部からも 面接担当者を出したいと思ってね。 25 00:04:00,206 --> 00:04:02,208 ああ…。 (部長)君たちのどちらかで→ 26 00:04:02,208 --> 00:04:04,210 引き受けてくれないか? 27 00:04:04,210 --> 00:04:07,213 いや でしたら フグ田君に お願いします。 28 00:04:07,213 --> 00:04:09,215 穴子君…。 29 00:04:09,215 --> 00:04:11,217 フグ田君は 信頼抜群なんですよ。 30 00:04:11,217 --> 00:04:15,221 ほう 社員たちにかね? (穴子)僕の妻にです。→ 31 00:04:15,221 --> 00:04:18,224 フグ田君と一緒なら 安心だと。→ 32 00:04:18,224 --> 00:04:20,226 他のことでも→ 33 00:04:20,226 --> 00:04:23,229 フグ田君の名前を出せば…。 (マスオ)君…。 34 00:04:23,229 --> 00:04:25,231 では フグ田君に頼むとしよう。 35 00:04:25,231 --> 00:04:27,231 えっ…。 36 00:04:41,180 --> 00:04:45,184 面接? いいじゃないの。 よくないよ。 37 00:04:45,184 --> 00:04:49,188 《わが社の発展のため 優秀な人材を頼むよ》 38 00:04:49,188 --> 00:04:52,191 《頼りになる後輩を 選んでくれよ》 39 00:04:52,191 --> 00:04:57,196 (社員)《率直で行動力のある者》 (社員)《社交性も必要だな》 40 00:04:57,196 --> 00:05:01,200 もう 責任重大で。 ホントねえ。 41 00:05:01,200 --> 00:05:05,204 あなたしだいで 応募者の人生が 大きく変わるってことも。 42 00:05:05,204 --> 00:05:09,208 君まで プレッシャーを かけないでくれよ。 43 00:05:09,208 --> 00:05:11,210 はあ…。 (ワカメ)うん? 44 00:05:11,210 --> 00:05:14,213 (ワカメ)マスオ兄さん 元気ないわね。 45 00:05:14,213 --> 00:05:16,215 (タラオ)どうしたデスカ? 46 00:05:16,215 --> 00:05:18,217 うん ちょっとね。 (カツオ)マスオ兄さん→ 47 00:05:18,217 --> 00:05:22,221 入社試験で 面接することになったんだよ。 48 00:05:22,221 --> 00:05:24,223 (タラオ)何デスカ? 49 00:05:24,223 --> 00:05:26,225 会社に入る人を 選ぶ係になったんだ。 50 00:05:26,225 --> 00:05:30,229 マスオ兄さんが決めるの? (タラオ)すごいデス。 51 00:05:30,229 --> 00:05:35,234 人を選ぶって そんな単純なものじゃないんだよ。 52 00:05:35,234 --> 00:05:37,236 (フネ)お父さんが 話し相手になれば→ 53 00:05:37,236 --> 00:05:40,256 気が楽になるんだろうけどね。 54 00:05:40,256 --> 00:05:44,176 肝心なときに遅いんだから もう。 55 00:05:44,176 --> 00:05:47,179 (波平)う~ん。 (店主)旦那 どうなさいました? 56 00:05:47,179 --> 00:05:52,184 (波平)次は コンニャクにしようかハンペンにしようか迷っとるんだ。 57 00:05:52,184 --> 00:05:55,187 そんなに迷うことですかねえ。 58 00:05:55,187 --> 00:05:57,189 (波平)胃に優しい ハンペンにするか→ 59 00:05:57,189 --> 00:06:00,192 腹の中を掃除するコンニャクか。 60 00:06:00,192 --> 00:06:03,195 こだわるたちなんですね。 61 00:06:03,195 --> 00:06:05,197 うちの人事部長などは→ 62 00:06:05,197 --> 00:06:08,200 新入社員選びで 胃が痛くなるそうだ。 63 00:06:08,200 --> 00:06:12,204 見た目も肝心でしょうから 旦那の見た目で。 64 00:06:12,204 --> 00:06:14,206 それが どっちも いい顔をしとるんだよ。 65 00:06:14,206 --> 00:06:16,208 人選びじゃないんで…。 66 00:06:16,208 --> 00:06:20,212 決まらんときは… よし こっちだ! 67 00:06:20,212 --> 00:06:23,215 へい。 68 00:06:23,215 --> 00:06:26,218 ≪(マスオ)どうぞ! 69 00:06:26,218 --> 00:06:28,220 失礼いたします。 70 00:06:28,220 --> 00:06:30,220 どうぞ お掛けください。 71 00:06:33,225 --> 00:06:35,227 何やってるの? 72 00:06:35,227 --> 00:06:38,230 面接の練習デス。 えっ? 73 00:06:38,230 --> 00:06:42,167 マスオ兄さん 自信がないって 言うから お兄ちゃんが…。 74 00:06:42,167 --> 00:06:44,169 オホン。 ご家族は? 75 00:06:44,169 --> 00:06:47,172 両親と妹です。 そちらは? 76 00:06:47,172 --> 00:06:51,176 妻と 息子が一人。 (カツオ)奥さんの名は? 77 00:06:51,176 --> 00:06:53,178 フグ田サザエ。 (カツオ)年齢は? 78 00:06:53,178 --> 00:06:55,180 年は え~と…。 79 00:06:55,180 --> 00:06:58,183 ちょっと どっちが面接してるのよ。 80 00:06:58,183 --> 00:07:01,186 つい カツオ君に 乗せられちゃったよ。 81 00:07:01,186 --> 00:07:04,189 カツオも 私の年まで聞くことないでしょ。 82 00:07:04,189 --> 00:07:07,192 フフフフ…。 83 00:07:07,192 --> 00:07:09,194 どうぞ。 84 00:07:09,194 --> 00:07:11,196 失礼いたします。 お名前は? 85 00:07:11,196 --> 00:07:13,198 ≪フグ田サザエと申します。 86 00:07:13,198 --> 00:07:16,201 ≪(マスオ)お掛けください。 ≪はい。 87 00:07:16,201 --> 00:07:19,204 わが社を志望された動機を お聞かせください。 88 00:07:19,204 --> 00:07:22,207 はい。 子供に 手が掛からなくなりましたので→ 89 00:07:22,207 --> 00:07:24,209 少しは 社会に出て…。 90 00:07:24,209 --> 00:07:27,212 おいおい 新入社員のつもりでやってくれよ。 91 00:07:27,212 --> 00:07:29,214 あっ そうでした。 92 00:07:29,214 --> 00:07:31,216 え~と…。 93 00:07:31,216 --> 00:07:33,218 (3人)う~ん…。 94 00:07:33,218 --> 00:07:35,220 あの…。 あん? 95 00:07:35,220 --> 00:07:38,223 あなたの質問を 待ってるんですけど。 96 00:07:38,223 --> 00:07:41,160 その質問を考えてるんだよ。 97 00:07:41,160 --> 00:07:44,163 そういうことは 先に考えておかなきゃ。 98 00:07:44,163 --> 00:07:48,167 考えておいても たぶん 頭の中が真っ白になってしまって。 99 00:07:48,167 --> 00:07:50,169 紙に書いておけば? 100 00:07:50,169 --> 00:07:52,171 それじゃ カンニングしてるみたいでね。 101 00:07:52,171 --> 00:07:56,175 緊張しても忘れないくらい 暗記すればいいのよ。 102 00:07:56,175 --> 00:07:58,177 簡単に言うけどねえ。 103 00:07:58,177 --> 00:08:01,180 マスオ兄さんなら 大丈夫。 頑張ってよ。 104 00:08:01,180 --> 00:08:03,182 パパ 頑張ってクダサイ。 105 00:08:03,182 --> 00:08:05,182 (マスオ)うっ うん。 106 00:08:07,186 --> 00:08:09,188 (波平)ただいま。 107 00:08:09,188 --> 00:08:11,190 (波平)何 マスオ君が面接を? 108 00:08:11,190 --> 00:08:13,192 はっ はあ…。 109 00:08:13,192 --> 00:08:16,195 それは 名誉なことだが 責任重大だな。 110 00:08:16,195 --> 00:08:18,197 父さん プレッシャーかけないで。 111 00:08:18,197 --> 00:08:21,200 マスオさん 緊張しっ放しなんだから。 112 00:08:21,200 --> 00:08:26,205 そうだろう そうだろう。 おでんを選ぶのと訳が違う。 113 00:08:26,205 --> 00:08:29,208 (フネ)何で おでんが 出てくるんですか? 114 00:08:29,208 --> 00:08:32,211 緊張しない方法があったら 教えてあげてよ。 115 00:08:32,211 --> 00:08:36,215 マスオ君 相手は マスオ君以上に 緊張しとるもんだ。 116 00:08:36,215 --> 00:08:38,217 そうでしょうか。 117 00:08:38,217 --> 00:08:43,155 (波平)採用してもらいたいという 気持ちの方が強いからな。 118 00:08:43,155 --> 00:08:47,159 (マスオ)《こっちより 相手は もっと緊張してるのか》→ 119 00:08:47,159 --> 00:08:50,162 《よ~し》 120 00:08:50,162 --> 00:08:54,166 え~ 尊敬する人物は いますか? 121 00:08:54,166 --> 00:08:58,170 「え~」は いらないな。 いましたら その人物の…。 122 00:08:58,170 --> 00:09:00,172 マスオさん。 123 00:09:00,172 --> 00:09:02,174 あっ お母さん 起こしちゃいましたか。 124 00:09:02,174 --> 00:09:05,177 いいんですよ。 ご苦労さまですねえ。 125 00:09:05,177 --> 00:09:07,179 なかなか寝付けないもんですから。 126 00:09:07,179 --> 00:09:11,183 聞いた話ですけど 人前で上がらないコツは→ 127 00:09:11,183 --> 00:09:15,187 手のひらに 「人」の字を書いて のみ込むと いいそうですよ。 128 00:09:15,187 --> 00:09:18,187 手のひらに 「人」ですか。 129 00:09:23,195 --> 00:09:26,198 あーん。 うん これで よしと。 130 00:09:26,198 --> 00:09:28,200 マスオ君 くどいようだが 落ち着いてな。 131 00:09:28,200 --> 00:09:30,200 はっ はい。 132 00:09:32,204 --> 00:09:35,207 くどいようだけど 落ち着いてね。 分かってるよ。 133 00:09:35,207 --> 00:09:39,211 (穴子)いよいよだな フグ田君。 くれぐれも落ち着いてな。 134 00:09:39,211 --> 00:09:43,148 肩の力を抜いて。 (社員)リラックス リラックス。 135 00:09:43,148 --> 00:09:46,148 (マスオ)《かえって プレッシャーが かかるよ もう》 136 00:09:50,155 --> 00:09:52,157 え~。 んっ…。 137 00:09:52,157 --> 00:09:54,157 (マスオ)《いかん。 落ち着け フグ田マスオ》 138 00:09:56,161 --> 00:09:59,164 (マスオ)《うん?》 139 00:09:59,164 --> 00:10:02,167 「くどいようだけど 落ちついて!」 140 00:10:02,167 --> 00:10:05,170 (マスオ)上がってますか? (男性)あっ はい。 141 00:10:05,170 --> 00:10:07,172 僕もですよ。 142 00:10:07,172 --> 00:10:12,177 では 始めましょうか。 (男性)よろしく お願いします。 143 00:10:12,177 --> 00:10:14,179 (カツオ)いい人 選べたの? 144 00:10:14,179 --> 00:10:17,182 (マスオ)もちろんだよ。 僕は 人を見る目には→ 145 00:10:17,182 --> 00:10:20,185 自信があるからね。 (カツオ)そう? 146 00:10:20,185 --> 00:10:22,187 何が 「そう?」だよ。 147 00:10:22,187 --> 00:10:24,189 ≪(マスオ) サザエを選んだくらいだぞ! 148 00:10:24,189 --> 00:10:27,192 あら! 149 00:10:27,192 --> 00:10:31,192 今日は バカに マスオ君の方に サービスがいいな。 150 00:12:07,159 --> 00:12:12,164 (女性)カツオ~ ご飯よ~! カツオ~! 151 00:12:12,164 --> 00:12:15,167 (中島の兄)こんばんは。 (波平)おお。 152 00:12:15,167 --> 00:12:18,170 ご存じの方ですか? (波平)いや。 153 00:12:18,170 --> 00:12:22,174 あの人 ゆうべも カツオ君の名前を呼んでました。 154 00:12:22,174 --> 00:12:24,176 ゆうべも? 155 00:12:24,176 --> 00:12:28,176 (中島の兄)何か 不気味じゃありませんか? 156 00:12:40,192 --> 00:12:42,194 幽霊じゃないの? その女の人。 157 00:12:42,194 --> 00:12:44,196 (タラオ)怖いデス。 158 00:12:44,196 --> 00:12:47,199 何で 幽霊が 僕の名前を呼ぶのさ。 159 00:12:47,199 --> 00:12:51,203 偶然 同じ名前の子が いるんじゃないの? 160 00:12:51,203 --> 00:12:54,206 でも こんな時間まで 遊んでる子がいるかねえ。 161 00:12:54,206 --> 00:12:59,211 どんな子か 確かめようと 見ていたが 誰も現れなんだ。 162 00:12:59,211 --> 00:13:01,213 いや~ 僕も思い出しますよ。 163 00:13:01,213 --> 00:13:04,216 幽霊に 名前を呼ばれたことがあるの? 164 00:13:04,216 --> 00:13:11,156 いや 幽霊じゃないんだけどね。 みんなで 公園で遊んでいると…。 165 00:13:11,156 --> 00:13:15,160 (マスオの母)《マスオ~! ご飯やで!》 166 00:13:15,160 --> 00:13:18,163 (マスオ)いやあ おふくろの 呼ぶ声が 大きいこと 大きいこと。 167 00:13:18,163 --> 00:13:21,166 (マスオ)近所で飼っていた キュウカンチョウが…。 168 00:13:21,166 --> 00:13:27,172 《マスオ~ ご飯やで~ マスオ~ ご飯やで~》 169 00:13:27,172 --> 00:13:31,176 (一同の笑い声) あの お母さまらしいわね。 170 00:13:31,176 --> 00:13:34,179 あれには 参ったよ。 171 00:13:34,179 --> 00:13:36,181 お父さんも お母さんに呼ばれた? 172 00:13:36,181 --> 00:13:39,184 ああ。 昔は 夕方になると→ 173 00:13:39,184 --> 00:13:43,188 かっぽう着姿の母親たちが 子供を呼びに来たもんだ。 174 00:13:43,188 --> 00:13:45,190 そうでしたねえ。 175 00:13:45,190 --> 00:13:50,195 そういえば さっきの女の人も かっぽう着姿だったなあ。 176 00:13:50,195 --> 00:13:55,200 やっぱり おかしいよ。 怖くなったんじゃないの? カツオ。 177 00:13:55,200 --> 00:14:00,205 何で よりによって 僕の名前を呼ぶのさ。 178 00:14:00,205 --> 00:14:03,208 (橋本・花沢・中島)カツオ~ ご飯よ~! 179 00:14:03,208 --> 00:14:06,144 あっ… よしてよ~。 180 00:14:06,144 --> 00:14:10,148 (花沢)磯野君 幽霊に 名前を呼ばれてるんですって? 181 00:14:10,148 --> 00:14:13,151 中島だな 余計なことを言ったのは。 182 00:14:13,151 --> 00:14:16,154 (中島)うちの兄貴は 2回も会ってるからね。 183 00:14:16,154 --> 00:14:20,158 磯野君 今夜 探検に行かない? (カツオ)公園に行くの? 184 00:14:20,158 --> 00:14:24,162 毎晩 自分の名前を呼ばれたら 気味が悪いでしょ。 185 00:14:24,162 --> 00:14:26,164 それは そうだけど…。 186 00:14:26,164 --> 00:14:30,168 (橋本)怖いのか? 磯野。 187 00:14:30,168 --> 00:14:35,173 冗談じゃないよ。 だいたい 幽霊は 夏に出るもんだからね。 188 00:14:35,173 --> 00:14:38,176 冬型の幽霊が いるかもしれないわよ。 189 00:14:38,176 --> 00:14:41,179 冬型って インフルエンザじゃないんだから。 190 00:14:41,179 --> 00:14:45,183 それじゃあ 今夜8時 公園に集合! 191 00:14:45,183 --> 00:14:47,185 子供たちだけで行くのかい? 192 00:14:47,185 --> 00:14:50,188 花沢さんが 張り切ってるんだよ。 193 00:14:50,188 --> 00:14:53,191 僕が行かなかったら 臆病者扱いされちゃうよ。 194 00:14:53,191 --> 00:14:58,196 その心配は 無用よ。 この私が付き添ってあげるわ。 195 00:14:58,196 --> 00:15:00,198 姉さんが? 196 00:15:00,198 --> 00:15:03,201 (花沢・中島・橋本)こんばんは~! 197 00:15:03,201 --> 00:15:05,220 早いわね みんな。 198 00:15:05,220 --> 00:15:07,139 カメラ 持ってくのか。 199 00:15:07,139 --> 00:15:10,142 おじいちゃんに 幽霊を見せてやるんだよ。 200 00:15:10,142 --> 00:15:13,145 さすが おじいちゃん思いの中島君ね。 201 00:15:13,145 --> 00:15:17,149 あの お姉さんも…。 (カツオ)行くって聞かないんだよ。 202 00:15:17,149 --> 00:15:20,152 お姉さんが行ってくだされば 百人力です! 203 00:15:20,152 --> 00:15:22,152 でしょ! 204 00:15:25,157 --> 00:15:28,160 遅いですね 幽霊さん。 205 00:15:28,160 --> 00:15:30,162 今夜は 休みじゃないのかな。 206 00:15:30,162 --> 00:15:32,162 あっ 来たわよ。 207 00:15:34,166 --> 00:15:36,168 (中島)うっ…。 (シャッター音) 208 00:15:36,168 --> 00:15:38,170 中島。 (中島)ごめん。 209 00:15:38,170 --> 00:15:41,170 緊張して シャッター押しちゃった。 210 00:15:43,175 --> 00:15:45,175 うんっ! あっ 姉さん…。 211 00:15:48,180 --> 00:15:50,182 あっ! 212 00:15:50,182 --> 00:15:53,185 こんな所で 何をしてるんですか。 213 00:15:53,185 --> 00:15:56,188 職務質問されただと? 214 00:15:56,188 --> 00:15:59,191 すみません。 僕たちが 出てって→ 215 00:15:59,191 --> 00:16:03,195 事情を説明しなかったら 逮捕されてたかもしれないよ。 216 00:16:03,195 --> 00:16:05,163 大げさに言わないでよ。 217 00:16:05,163 --> 00:16:08,033 たっ ただいま! 218 00:16:08,033 --> 00:16:10,035 どうかしたの? あなた。 219 00:16:10,035 --> 00:16:13,038 会ったんだよ! 例の女の人に。 220 00:16:13,038 --> 00:16:17,042 公園にいたの? (マスオ)いや…。 221 00:16:17,042 --> 00:16:23,048 《カツオ~ ご飯よ~! カツオ~!》 222 00:16:23,048 --> 00:16:26,051 公園の次は 歩道橋の上? 223 00:16:26,051 --> 00:16:29,054 そんな場所で 子供を呼ぶかしらね。 224 00:16:29,054 --> 00:16:32,057 勝手に 僕の名前を 呼ばないでほしいよ。 225 00:16:32,057 --> 00:16:35,060 ≪(警察官)こんばんは~。 226 00:16:35,060 --> 00:16:39,064 先ほどは…。 あっ どうも…。 227 00:16:39,064 --> 00:16:42,064 この女性が 謝りたいと言いますので。 228 00:16:45,070 --> 00:16:48,073 まあ お芝居の稽古だったんですか。 229 00:16:48,073 --> 00:16:51,076 (晴美)今度 初めて せりふのある役を頂いたんです。 230 00:16:51,076 --> 00:16:55,080 それが 「カツオ~ ご飯よ~!」なんですね。 231 00:16:55,080 --> 00:16:59,084 ハハハハ。 息子と同じ名前とは。 232 00:16:59,084 --> 00:17:03,088 はっ? (カツオ)僕 磯野カツオです。 233 00:17:03,088 --> 00:17:06,124 やっぱり カツオって聞こえましたか。 234 00:17:06,124 --> 00:17:08,126 (フネ)カツオじゃないんですか? 235 00:17:08,126 --> 00:17:11,129 ホントは 「カズオ」なんです。 236 00:17:11,129 --> 00:17:15,133 私 「ズ」を言うのが苦手なんです。 237 00:17:15,133 --> 00:17:18,136 だったら 昼間 堂々と練習するといいわ。 238 00:17:18,136 --> 00:17:20,136 うん? 239 00:17:22,140 --> 00:17:28,146 さあ 大きな声で! カツオ~ ご飯よ~! 240 00:17:28,146 --> 00:17:33,151 もう一度。 カツオ~ ご飯よ~! 241 00:17:33,151 --> 00:17:36,154 磯野君 返事ぐらいしなさいよ。 242 00:17:36,154 --> 00:17:39,157 返事したら 練習にならないんだよ。 243 00:17:39,157 --> 00:17:43,157 カツオ~ ご飯よ~! 244 00:17:53,171 --> 00:17:57,175 カズオ~ ご飯よ~! 245 00:17:57,175 --> 00:18:00,178 (拍手) (マスオ)サッ サザエ…。 246 00:18:00,178 --> 00:18:05,166 ≪(観客の拍手) 247 00:18:05,166 --> 00:18:10,121 そうか。 サザエの 特訓のかいが あったわけだな。 248 00:18:10,121 --> 00:18:13,124 これで 自信がついたと思いますよ。 249 00:18:13,124 --> 00:18:17,128 お兄ちゃん 寂しいんじゃない? (カツオ)なぜさ? 250 00:18:17,128 --> 00:18:20,131 だって 自分の名前が 呼ばれなくなっちゃったじゃない。 251 00:18:20,131 --> 00:18:22,133 寂しいデス。 252 00:18:22,133 --> 00:18:25,136 とんでもない! 僕の名前は そんなに→ 253 00:18:25,136 --> 00:18:28,139 やすやすと呼ばれる 名前じゃないからね。 254 00:18:28,139 --> 00:18:30,141 うちで 一番 名前を呼ばれているのは→ 255 00:18:30,141 --> 00:18:32,143 カツオ君じゃないのかい? 256 00:18:32,143 --> 00:18:35,146 《カツオ~!》 《カツオ!》 257 00:18:35,146 --> 00:18:37,148 《カツオ!!》 258 00:18:37,148 --> 00:18:42,153 すごいデス カツオ兄ちゃん。 (カツオ)すごくないの! 259 00:18:42,153 --> 00:18:44,155 (一同の笑い声) 260 00:18:44,155 --> 00:18:49,160 ご飯ですよ~。 ステーキが冷めちゃうわよ~! 261 00:18:49,160 --> 00:18:51,160 (子供たち)フフフ…。 262 00:18:54,165 --> 00:18:57,165 だって みんな 集まらないんだもの。 263 00:20:32,163 --> 00:20:34,165 うう~っ 今夜は冷えるなあ。 264 00:20:34,165 --> 00:20:38,169 この寒さだと あしたは 雪になるかもしれないな。 265 00:20:38,169 --> 00:20:42,173 (波平)《うん? 寒くなると これだ》 266 00:20:42,173 --> 00:20:44,175 無精者め…。 267 00:20:44,175 --> 00:20:48,175 さっ 降りて 降りて。 (タマ)ニャ~ン。 268 00:21:00,191 --> 00:21:02,193 (マスオ)今日は 晴れて よかったですね。 269 00:21:02,193 --> 00:21:07,198 うん。 昨日の冷え込みからすると 雪が降るかと思ったがな。 270 00:21:07,198 --> 00:21:09,200 あ~あ つまんない。 271 00:21:09,200 --> 00:21:11,202 ワカメちゃん どうしたんだい? 272 00:21:11,202 --> 00:21:16,207 フフフッ 雪が降らなかったから がっかりしてるんでしょ。 273 00:21:16,207 --> 00:21:19,210 天気予報で 雪って言ってたのに…。 274 00:21:19,210 --> 00:21:22,213 われわれは 予想が外れて 一安心だけどね。 275 00:21:22,213 --> 00:21:24,215 さよう。 雪が降ると→ 276 00:21:24,215 --> 00:21:27,218 電車が止まってしまうから かなわんよ。 277 00:21:27,218 --> 00:21:29,220 (フネ)カツオ 遅刻しますよ。 278 00:21:29,220 --> 00:21:33,158 (カツオ)もうちょっと 寝かせてよ。 今日は どうせ 雪で休みだよ。 279 00:21:33,158 --> 00:21:36,161 何 言ってるの。 晴れてますよ。 280 00:21:36,161 --> 00:21:40,165 ええ~っ!? そっ そんな…。 281 00:21:40,165 --> 00:21:42,167 (堀川)えっ かまくら? 282 00:21:42,167 --> 00:21:46,171 三郎さんに聞いたの。 子供のころ 雪が降ると→ 283 00:21:46,171 --> 00:21:50,175 かまくらを造って 中で お餅を食べたりしたんですって。 284 00:21:50,175 --> 00:21:52,177 へえ~。 僕も 入りたいな。 285 00:21:52,177 --> 00:21:56,181 今日 雪が降ったら かまくらを造りたかったのに…。 286 00:21:56,181 --> 00:21:58,181 それで 落ち込んでたのかあ。 287 00:22:00,185 --> 00:22:02,187 はあ…。 288 00:22:02,187 --> 00:22:05,190 ワカメちゃん これ読んで。 289 00:22:05,190 --> 00:22:07,192 (ワカメ)これ どうしたの? 290 00:22:07,192 --> 00:22:09,194 図書室で借りてきたんだ。 291 00:22:09,194 --> 00:22:12,197 これを読んだら 気分が 味わえるんじゃないかと思って。 292 00:22:12,197 --> 00:22:14,197 ありがとう 堀川君。 293 00:22:16,201 --> 00:22:18,203 (タラオ)奇麗デス。 294 00:22:18,203 --> 00:22:21,206 (ワカメ)あ~あ こんなふうに 雪が降ればいいのにな! 295 00:22:21,206 --> 00:22:25,210 三郎さんの田舎は この本みたいな銀世界なんでしょうね。 296 00:22:25,210 --> 00:22:27,212 銀世界って 何デスカ? 297 00:22:27,212 --> 00:22:32,150 雪が降り積もって 辺りが 真っ白になってることを言うんだよ。 298 00:22:32,150 --> 00:22:34,152 すてきな呼び方よね。 299 00:22:34,152 --> 00:22:37,155 ≪(三郎)ちわ~ 三河屋です! 300 00:22:37,155 --> 00:22:41,159 あら さっき 注文は済んだはずなのに…。 301 00:22:41,159 --> 00:22:44,162 三郎さん かまくらって こういうのでしょ? 302 00:22:44,162 --> 00:22:47,165 (三郎)そうそう。 懐かしいなあ。 303 00:22:47,165 --> 00:22:51,169 三郎さんも入ったの? (三郎)子供のころね。 304 00:22:51,169 --> 00:22:54,172 ばあちゃんの作ってくれた すいとん鍋を食べながら→ 305 00:22:54,172 --> 00:22:57,175 かまくらで のんびりできたら 最高だね。 306 00:22:57,175 --> 00:23:00,178 サブちゃん 配達 あしたで よかったのに。 307 00:23:00,178 --> 00:23:05,183 あしただと 配達が遅れて ご迷惑を掛けるかもしれないので。 308 00:23:05,183 --> 00:23:09,187 何か あるの? あしたは雪が降りそうですからね。 309 00:23:09,187 --> 00:23:12,190 えっ 雪? (タラオ)降るデスカ? 310 00:23:12,190 --> 00:23:16,194 うん。 空を見ると だいたい 分かるんだよ。 311 00:23:16,194 --> 00:23:20,198 さすが 雪国生まれね。 本当に降るの? 312 00:23:20,198 --> 00:23:24,202 うん。 きっと あしたは 積もると思うよ。 313 00:23:24,202 --> 00:23:28,206 そんなに見ていても すぐには降らないわよ。 314 00:23:28,206 --> 00:23:33,144 そう。 三郎さんの天気予報だって 外れるかもしれないんだし。 315 00:23:33,144 --> 00:23:35,146 でも 降るって言ってたもん! 316 00:23:35,146 --> 00:23:37,146 じゃあ 天気予報 見てみよう。 317 00:23:39,150 --> 00:23:41,152 [テレビ]今夜は 雪の予報です。→ 318 00:23:41,152 --> 00:23:45,156 明日は 都心部も 一面の銀世界になるでしょう。→ 319 00:23:45,156 --> 00:23:48,156 鉄道各社の影響が 心配されます。 320 00:23:50,161 --> 00:23:52,163 三郎さんの言ったとおり! 321 00:23:52,163 --> 00:23:55,166 お父さんたち 帰ってこられるかしらねえ。 322 00:23:55,166 --> 00:23:57,166 サラリーマンの宿命だね。 323 00:24:00,171 --> 00:24:03,174 ただいま~。 (3人)おかえりなさーい。 324 00:24:03,174 --> 00:24:06,177 いやあ 早く帰ってこられて よかったよ。 325 00:24:06,177 --> 00:24:08,179 降ってきたの? 326 00:24:08,179 --> 00:24:12,179 うん。 駅に着いた辺りから 降り始めたよ。 327 00:24:14,185 --> 00:24:16,187 さすがに いつもより 混んでたな…。 328 00:24:16,187 --> 00:24:20,191 ≪(ワカメ)お父さん! (波平)うん? 迎えに来たのか。 329 00:24:20,191 --> 00:24:23,191 おかえりなさい。 (カツオ)思ったより 早かったね。 330 00:24:25,196 --> 00:24:27,198 もう遅いんだから 来なくても よかったんだぞ。 331 00:24:27,198 --> 00:24:30,218 でも 見て。 夜なのに とっても明るい。 332 00:24:30,218 --> 00:24:32,136 そうだな。 333 00:24:32,136 --> 00:24:35,139 雪が積もれば 明るいから 夜でも 毎日 お父さんを→ 334 00:24:35,139 --> 00:24:39,143 迎えに行けるのにな。 (波平)ワカメ…。 335 00:24:39,143 --> 00:24:42,146 (カツオ)この分じゃ あしたは 学校 休みだね。 336 00:24:42,146 --> 00:24:45,149 当然だ。 (カツオ)お父さんも そう思う? 337 00:24:45,149 --> 00:24:49,149 あしたは 休日だぞ。 (カツオ)あっ! アハハ…。 338 00:24:51,155 --> 00:24:53,157 (ワカメ)お兄ちゃん! 起きて 起きて! 339 00:24:53,157 --> 00:24:55,159 (カツオ)う~ん う~ん…。 340 00:24:55,159 --> 00:24:58,162 (ワカメ)雪が積もってる! (タラオ)銀世界デース! 341 00:24:58,162 --> 00:25:00,162 えーっ! 342 00:25:02,166 --> 00:25:06,170 お母さんのエプロン 貸して。 (フネ)何に使うんだい? 343 00:25:06,170 --> 00:25:08,172 フフフッ。 (フネ)あっ…。 344 00:25:08,172 --> 00:25:13,177 ♪♪(子供たち)「雪やこんこ あられやこんこ」→ 345 00:25:13,177 --> 00:25:18,182 ♪♪「降っても 降っても まだ降りやまぬ」 346 00:25:18,182 --> 00:25:22,186 マスオ君 この分だと 雪かきを せにゃなるまい。 347 00:25:22,186 --> 00:25:25,189 たまの休みですが 仕方ないですよね。 348 00:25:25,189 --> 00:25:28,192 あら 雪かきは 大丈夫よ。 349 00:25:28,192 --> 00:25:31,129 いやいや こういうときこそ 働かないと。 350 00:25:31,129 --> 00:25:34,132 そうだよ サザエ。 それより 冷えるんで→ 351 00:25:34,132 --> 00:25:36,134 あったかい物を 用意しといてくれ。 352 00:25:36,134 --> 00:25:38,134 キューッと効くやつをね。 353 00:25:40,138 --> 00:25:42,140 まったく そっちが目当てね。 354 00:25:42,140 --> 00:25:46,144 さあ 私たちも 用意をしておきましょうか。 355 00:25:46,144 --> 00:25:48,146 は~い。 356 00:25:48,146 --> 00:25:51,149 (波平)うっ! う~ん…。 (マスオ)それ! 357 00:25:51,149 --> 00:25:54,152 こんにちは。 (波平)おお 三郎君。 358 00:25:54,152 --> 00:25:56,154 今日は 休みかい? 359 00:25:56,154 --> 00:25:59,157 ええ。 ワカメちゃんに 呼ばれたんです。 360 00:25:59,157 --> 00:26:02,160 ≪(三郎)見せたいものって 何だい? 361 00:26:02,160 --> 00:26:05,160 あっ 三郎さん。 実は…。 362 00:26:07,165 --> 00:26:09,167 かまくらじゃないか! 363 00:26:09,167 --> 00:26:12,170 三郎さんに かまくらを 見せてあげたかったんだけど…。 364 00:26:12,170 --> 00:26:15,173 かまくらって たくさん 雪が必要なんだね。 365 00:26:15,173 --> 00:26:18,176 造ってくれたんだね! カワイイじゃないか。 366 00:26:18,176 --> 00:26:20,178 田舎を思い出した? 367 00:26:20,178 --> 00:26:24,182 うん。 こっちで かまくらを 見られるなんて思わなかったよ。 368 00:26:24,182 --> 00:26:28,186 小さいけど…。 (タラオ)タマのかまくらデス。 369 00:26:28,186 --> 00:26:30,186 ニャ~ン。 370 00:26:32,123 --> 00:26:34,125 すいとん鍋ですか! 371 00:26:34,125 --> 00:26:37,128 サブちゃんの話を聞いて 作ってみたのよ。 372 00:26:37,128 --> 00:26:41,132 いやあ 田舎を思い出します。 (波平)どうだね? 一杯。 373 00:26:41,132 --> 00:26:46,137 えっ いいんですか? (波平)寒い日は 熱かんだろう。 374 00:26:46,137 --> 00:26:49,140 特に 働いた後の熱かんは 最高ですよ。 375 00:26:49,140 --> 00:26:53,140 これが楽しみだったくせに。 ハハハッ バレたか。 376 00:26:55,146 --> 00:26:58,149 雪見酒に 雪見鍋だな。 377 00:26:58,149 --> 00:27:02,153 今度は 俺の田舎に行って みんなででっかい かまくらに入ろうね。 378 00:27:02,153 --> 00:27:05,153 (カツオ・ワカメ)うん! (タラオ)わ~いデス! 379 00:27:07,158 --> 00:27:11,162 ハチのかまくらも 造ってあげられるデス。 380 00:27:11,162 --> 00:27:13,164 あーっ!! 381 00:27:13,164 --> 00:27:15,164 (子供たち)うん? 382 00:27:19,170 --> 00:27:23,170 見て。 雪男の足跡だよ。 まあ! 383 00:27:26,177 --> 00:27:41,125 ♪♪~ 384 00:27:41,125 --> 00:27:46,130 ♪♪「大きな空を ながめたら」 385 00:27:46,130 --> 00:27:52,136 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 386 00:27:52,136 --> 00:27:57,141 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 387 00:27:57,141 --> 00:28:02,146 ♪♪「ハイキング」 388 00:28:02,146 --> 00:28:12,156 ♪♪~ 389 00:28:12,156 --> 00:28:23,167 ♪♪~ 390 00:28:23,167 --> 00:28:28,172 ♪♪「ほら ほら みんなの」 391 00:28:28,172 --> 00:28:34,111 ♪♪「声がする」 392 00:28:34,111 --> 00:28:39,116 ♪♪「サザエさん サザエさん」 393 00:28:39,116 --> 00:28:46,116 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 394 00:28:52,129 --> 00:28:56,133 さーて 来週の 『サザエさん』は。 395 00:28:56,133 --> 00:28:59,136 (フネ)フネです。 水仕事で 手が荒れるからと→ 396 00:28:59,136 --> 00:29:02,139 ワカメが ハンドクリームを 買ってくれました。→ 397 00:29:02,139 --> 00:29:05,142 ありがとう。 大切に使わせてもらうからね。→ 398 00:29:05,142 --> 00:29:07,142 さて次回は…。 399 00:29:14,151 --> 00:29:16,151 来週も また見てくださいね。