1 00:00:33,354 --> 00:00:35,356 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,356 --> 00:00:38,359 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,359 --> 00:00:41,362 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,362 --> 00:00:46,367 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,367 --> 00:00:49,370 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,370 --> 00:00:53,374 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,374 --> 00:00:57,378 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,378 --> 00:01:01,382 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,382 --> 00:01:05,386 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,386 --> 00:01:15,396 ♪♪~ 11 00:01:15,396 --> 00:01:19,400 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,400 --> 00:01:23,404 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,404 --> 00:01:27,408 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,408 --> 00:01:31,428 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,428 --> 00:01:35,349 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,349 --> 00:01:39,587 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,587 --> 00:01:43,357 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,357 --> 00:01:47,361 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,361 --> 00:01:58,361 ♪♪~ 20 00:03:42,376 --> 00:03:44,378 (マスオ)あー いい陽気だなあ。 21 00:03:44,378 --> 00:03:46,380 ≪(選手たちの掛け声) 22 00:03:46,380 --> 00:03:50,384 (マスオ)うん? 野球シーズン到来か。 23 00:03:50,384 --> 00:03:54,388 (タラオ)パパも野球やるですか? (マスオ)あー うまいもんだよ。→ 24 00:03:54,388 --> 00:03:56,390 うーん はっ! ≪(男性)あ痛っ! 25 00:03:56,390 --> 00:03:59,393 (マスオ)ああ…。 (男性)君 どこへ投げてるんだ。 26 00:03:59,393 --> 00:04:02,396 いや ぼ… 僕じゃないです。 27 00:04:02,396 --> 00:04:05,396 ≪(男性)すみませーん! (男性・マスオ)うん? 28 00:04:18,412 --> 00:04:21,415 (中島)どうする? (カツオ)参ったな。 29 00:04:21,415 --> 00:04:23,417 (橋本)誰か いないかな? 30 00:04:23,417 --> 00:04:25,419 カツオ君たちも野球かい? 31 00:04:25,419 --> 00:04:27,421 あっ マスオ兄さん。 32 00:04:27,421 --> 00:04:29,423 ちょうど いいところに 来てくれたよ。 33 00:04:29,423 --> 00:04:31,425 1人 帰っちゃって 人数が足りないんだけど→ 34 00:04:31,425 --> 00:04:34,428 入ってくれない? (橋本・中島)お願いします。 35 00:04:34,428 --> 00:04:39,433 いいのかい? 強力な助っ人だと 相手から文句が出るんじゃ? 36 00:04:39,433 --> 00:04:42,369 ねえ いいだろ? (男の子)いいよ。 37 00:04:42,369 --> 00:04:45,372 (男の子たち)どうぞ どうぞ。 (マスオ)《うーん 甘く見てるな》 38 00:04:45,372 --> 00:04:48,375 じゃあ マスオ兄さん 外野 守ってよ。 39 00:04:48,375 --> 00:04:50,377 オッケー。 40 00:04:50,377 --> 00:04:53,380 タラちゃん パパのプレーを よーく見てるんだよ。 41 00:04:53,380 --> 00:04:56,380 はいです。 (マスオ)よーし! 42 00:05:02,389 --> 00:05:05,392 (カツオ)マスオ兄さん! (マスオ)オーライ オーライ。 43 00:05:05,392 --> 00:05:08,395 よーし 頂き! (カツオ)これで チェンジだ。 44 00:05:08,395 --> 00:05:10,395 (マスオ)ああっ! 45 00:05:12,399 --> 00:05:15,402 (3人)あっ! 46 00:05:15,402 --> 00:05:17,404 (男の子たち) 回れ 回れ! いいぞ! 47 00:05:17,404 --> 00:05:22,409 あそこの家には入れないように みんな 気を付けてるのに。 48 00:05:22,409 --> 00:05:24,411 ランニングホームランだ! 49 00:05:24,411 --> 00:05:26,413 (男の子たち)逆転 逆転! 50 00:05:26,413 --> 00:05:30,417 マスオ兄さん…。 (マスオ)う… うん。→ 51 00:05:30,417 --> 00:05:33,420 あっ…。 どうも すいません。 52 00:05:33,420 --> 00:05:36,423 いい大人が。 53 00:05:36,423 --> 00:05:40,444 重ね重ね すいません。 (男性)うん?→ 54 00:05:40,444 --> 00:05:43,363 おっ!? 55 00:05:43,363 --> 00:05:47,367 マスオ兄さん 名誉挽回! (マスオ)よーし! 56 00:05:47,367 --> 00:05:51,371 ヒットで 逆転サヨナラですよ。 (タラオ)パパ 頑張れ! 57 00:05:51,371 --> 00:05:54,371 任せといて! 58 00:06:00,380 --> 00:06:03,383 何で みんな 動かないの? 59 00:06:03,383 --> 00:06:05,385 ファウルだよ。 ファウル。 60 00:06:05,385 --> 00:06:10,390 何だ。 みんな ファウルって分かっていたのか。 61 00:06:10,390 --> 00:06:14,394 マスオ兄さん 一本 頼むよ。 (タラオ)頑張ってください。 62 00:06:14,394 --> 00:06:17,394 よーし 今度こそ! 63 00:06:19,399 --> 00:06:23,403 三振。 ゲームセット。 (5人)あー。 64 00:06:23,403 --> 00:06:25,405 ≪(戸の開く音) ≪(タラオ・カツオ)ただいま。 65 00:06:25,405 --> 00:06:28,408 おかえりなさい。 66 00:06:28,408 --> 00:06:31,378 うん? タラちゃん パパは? 67 00:06:31,378 --> 00:06:33,413 ここです。 ただいま。 68 00:06:33,413 --> 00:06:37,417 どうしたの? あっ いや 何でもないよ。 69 00:06:37,417 --> 00:06:40,387 期待外れだったんだよ マスオ兄さん。 70 00:06:40,387 --> 00:06:43,257 外れたです。 はっ? 71 00:06:43,257 --> 00:06:45,259 ハァー。 72 00:06:45,259 --> 00:06:49,263 仕方ないわよ。 急にやったって うまくいくわけないでしょ。 73 00:06:49,263 --> 00:06:53,267 プロの選手だって 開幕は 調子の出ない人だっているのに。 74 00:06:53,267 --> 00:06:56,270 プロの選手は だんだん 調子を上げてくるけど→ 75 00:06:56,270 --> 00:06:58,272 マスオ兄さんじゃ 期待できないよ。 76 00:06:58,272 --> 00:07:01,275 (フネ)カツオ。 そんな言い方はないだろ。 77 00:07:01,275 --> 00:07:03,277 そうよ。 失礼よ。 78 00:07:03,277 --> 00:07:07,281 でもさ…。 ねえ タラちゃん。 (タラオ)がっかりです。 79 00:07:07,281 --> 00:07:09,281 (サザエ・フネ)ああっ。 80 00:07:12,286 --> 00:07:14,288 何か? (波平)ああ いや。 81 00:07:14,288 --> 00:07:17,291 私も よく うちの木戸を 修理するので。 82 00:07:17,291 --> 00:07:20,294 シーズン到来です。 (波平)はっ? 83 00:07:20,294 --> 00:07:23,297 庭に ボールが飛び込むたびに 木戸を開けるので→ 84 00:07:23,297 --> 00:07:25,299 取れやすくなってしまって。 85 00:07:25,299 --> 00:07:29,303 子供たちの野球ですな。 (男性)今回は大人です。 86 00:07:29,303 --> 00:07:32,306 大人!? 87 00:07:32,306 --> 00:07:35,309 あなた お茶が入ったわ。 あっ うん…。 88 00:07:35,309 --> 00:07:39,313 ≪(波平)いい大人が 庭に打ち込んだのかと思ったら→ 89 00:07:39,313 --> 00:07:42,349 捕り損ねて 庭に飛び込ませたそうだ。 90 00:07:42,349 --> 00:07:45,352 エラーをするにしても 後ろに そらすなんて→ 91 00:07:45,352 --> 00:07:47,354 よっぽど 下手なんだな。 92 00:07:47,354 --> 00:07:49,356 お父さん。 シーッ。 93 00:07:49,356 --> 00:07:51,356 あっ? 94 00:07:53,360 --> 00:07:56,363 遅かったか。 95 00:07:56,363 --> 00:07:58,365 (ワカメ)ただいま。 96 00:07:58,365 --> 00:08:01,368 どうしたんだい? ワカメちゃん。 元気ないわね。 97 00:08:01,368 --> 00:08:03,370 マスオお兄さん。 (マスオ)うん? 何だい? 98 00:08:03,370 --> 00:08:06,373 私 男の子たちに言われたの。 99 00:08:06,373 --> 00:08:08,375 《おい 磯野》 100 00:08:08,375 --> 00:08:10,377 《お前んちの兄さん 野球 下手だな》 101 00:08:10,377 --> 00:08:13,380 《お兄ちゃん そんなに 下手じゃないわよ》 102 00:08:13,380 --> 00:08:16,383 《大きい方の兄さんだよ》 《マスオお兄さん?》 103 00:08:16,383 --> 00:08:18,385 (男の子) 《信じられない エラーはするし》 104 00:08:18,385 --> 00:08:21,388 (男の子)《三振もするし。 いいとこ なかったぜ》 105 00:08:21,388 --> 00:08:23,390 そ… そんなことを!? 106 00:08:23,390 --> 00:08:27,394 ワカメ。 気にしない 気にしない。 でも 悔しいじゃない。 107 00:08:27,394 --> 00:08:29,396 悪かったね ワカメちゃん。 108 00:08:29,396 --> 00:08:33,400 僕が いいところ見せようと 気負い過ぎたもんだから。 109 00:08:33,400 --> 00:08:36,403 じゃあ 気負わなければ もっと上手なの? 110 00:08:36,403 --> 00:08:38,405 (マスオ) あんなことは ないと思うよ。 111 00:08:38,405 --> 00:08:41,341 マスオ兄さんも お父さんみたいなことを言って。 112 00:08:41,341 --> 00:08:43,343 《こう見えても わしは→ 113 00:08:43,343 --> 00:08:46,346 子供のころ スポーツ万能だったんだぞ》 114 00:08:46,346 --> 00:08:49,349 おんなじじゃないの? (マスオ)そんなことは ないよ。 115 00:08:49,349 --> 00:08:53,353 そうよ。 たった一回のミスで 決め付けて。 116 00:08:53,353 --> 00:08:55,355 ≪(波平) カツオ。 お前 間違ってるな。 117 00:08:55,355 --> 00:08:57,357 ≪(カツオ)どうして? 118 00:08:57,357 --> 00:09:01,361 マスオ君は お前の頼みを断らずに聞き入れてくれたんだぞ。 119 00:09:01,361 --> 00:09:07,367 それを期待が外れたからといって 責めるのは 筋違いじゃないのか。 120 00:09:07,367 --> 00:09:09,369 (カツオ) ごめんなさい マスオ兄さん。→ 121 00:09:09,369 --> 00:09:11,371 期待外れなんて言って。 122 00:09:11,371 --> 00:09:14,374 いいんだよ。 そのとおりだったんだから。 123 00:09:14,374 --> 00:09:16,376 また お願いしても 断らないでね。 124 00:09:16,376 --> 00:09:20,380 分かったよ。 僕も 少し練習しておかないと。 125 00:09:20,380 --> 00:09:24,384 タラちゃん。 今度は いいところ 見せてあげるからね。 126 00:09:24,384 --> 00:09:26,384 見せてください。 127 00:09:29,389 --> 00:09:32,392 (穴子)それで 昼休みに バッティングセンター通いかい? 128 00:09:32,392 --> 00:09:36,396 小学生相手とはいえ いいとこ見せないと。 129 00:09:36,396 --> 00:09:38,398 特に タラちゃんには。 130 00:09:38,398 --> 00:09:40,417 分かる 分かる。 131 00:09:40,417 --> 00:09:43,337 カッコ悪いパパのままじゃ まずいからな。 132 00:09:43,337 --> 00:09:46,340 あ痛たたたた。 (穴子)どうしたんだい? 133 00:09:46,340 --> 00:09:50,344 手に まめができちゃった。 (穴子)大変だねえ。 134 00:09:50,344 --> 00:09:53,347 ≪(穴子) 僕は ゴルフの方を練習するよ。 135 00:09:53,347 --> 00:09:56,350 このところ 負けっ放しだからな。 136 00:09:56,350 --> 00:09:59,353 何事も練習しないと 勝てないもんだねえ。 137 00:09:59,353 --> 00:10:03,357 (穴子)そうだねえ。 (マスオ)野球にしろ…。 138 00:10:03,357 --> 00:10:05,359 ゴルフにしろ…。 139 00:10:05,359 --> 00:10:09,359 勝負の世界は厳しいからなあ。 (穴子)うん うん。 140 00:10:11,365 --> 00:10:14,368 ゆうべ 遅かった罰よ。 141 00:10:14,368 --> 00:10:17,371 どこの世界も厳しい! 142 00:10:17,371 --> 00:10:19,373 マスオ兄さん! 143 00:10:19,373 --> 00:10:22,376 何!? 助っ人!? よーし きた! 144 00:10:22,376 --> 00:10:25,379 練習の成果を見せてやるぞ! タラちゃん 行こう。 145 00:10:25,379 --> 00:10:27,381 はいです。 146 00:10:27,381 --> 00:10:30,384 (マスオ)えー! 助っ人って これかい? 147 00:10:30,384 --> 00:10:33,384 よろしく お願いします。 (マスオ)あ… ああ。 148 00:12:30,403 --> 00:12:32,405 まあ そうでしたの。 149 00:12:32,405 --> 00:12:35,408 (棟りょう)ああいう手合いには がつんと やりませんとね。 150 00:12:35,408 --> 00:12:37,410 さすが 棟りょうだわ。 151 00:12:37,410 --> 00:12:40,413 まったく 近ごろの若い者ときたら。 152 00:12:40,413 --> 00:12:43,416 若い者といえば ジミーさんは 元気? 153 00:12:43,416 --> 00:12:46,419 あいつは 今 修行に出してまさぁ。 154 00:12:46,419 --> 00:12:48,419 修行? 155 00:12:51,424 --> 00:12:53,426 (ジミー)ハァ~。 156 00:12:53,426 --> 00:12:55,428 痛っ! 157 00:12:55,428 --> 00:12:58,431 少しは 加減しろよ! 痛っ! 158 00:12:58,431 --> 00:13:01,434 やい! 無抵抗の者を そんな棒切れで殴って→ 159 00:13:01,434 --> 00:13:03,436 どういうつもりなんだ! 160 00:13:03,436 --> 00:13:05,455 フフフ…。 161 00:13:05,455 --> 00:13:07,374 (僧侶)私が 打っているのでは ありません。 162 00:13:07,374 --> 00:13:09,376 み仏の お導きです。 163 00:13:09,376 --> 00:13:12,379 み仏が 暴力を使って いいのか! 164 00:13:12,379 --> 00:13:14,381 言葉を 慎みなさい! 165 00:13:14,381 --> 00:13:17,384 偉そうに。 俺は 暴力が 大嫌いなんだ!→ 166 00:13:17,384 --> 00:13:19,384 フン! フン! 167 00:13:24,391 --> 00:13:26,393 (マスオ)うん? 168 00:13:26,393 --> 00:13:28,395 ジミー君。 169 00:13:28,395 --> 00:13:30,397 若旦那。 170 00:13:30,397 --> 00:13:32,399 ホントに パンで いいの? 171 00:13:32,399 --> 00:13:34,401 もちろんっす。 172 00:13:34,401 --> 00:13:39,401 寺では おかゆと 梅干ししか 食べられなかったっす。 173 00:13:41,408 --> 00:13:43,410 あっ 大旦那。 174 00:13:43,410 --> 00:13:47,414 話は聞いた。 しかし 明日は 寺に帰るんだな。 175 00:13:47,414 --> 00:13:50,417 また 棒切れで 殴られに行くんですか~。 176 00:13:50,417 --> 00:13:52,419 それが 修行というものだ。 177 00:13:52,419 --> 00:13:55,422 棟りょうも ジミーさんが 立派になって 帰ってくるのを→ 178 00:13:55,422 --> 00:13:57,424 楽しみにしてるのよ。 179 00:13:57,424 --> 00:13:59,424 そうっすか…。 180 00:14:02,429 --> 00:14:04,431 父さん ジミーさんが いないのよ。 181 00:14:04,431 --> 00:14:06,431 何だと!? 182 00:14:08,368 --> 00:14:12,372 (ジミー)「パンとコーヒー 一生 わすれないッス」 183 00:14:12,372 --> 00:14:15,375 やっぱり 磯野さんちに来ましたか。 184 00:14:15,375 --> 00:14:18,378 主人が 説得しましたから 今ごろ お寺に…。 185 00:14:18,378 --> 00:14:22,382 それが さっき 寺から電話がありましてね。 186 00:14:22,382 --> 00:14:24,384 帰ってないんですか? 187 00:14:24,384 --> 00:14:27,387 ジミーのようなやつは 二度と 寺の門はくぐらせないと→ 188 00:14:27,387 --> 00:14:30,387 かんかんでして。 (フネ)まあ。 189 00:14:32,392 --> 00:14:35,395 (花沢)あ~ 苦しい! (カツオ)えっ 喉に詰まらせたの? 190 00:14:35,395 --> 00:14:38,398 違うのよ。 口止めされてるんだけど→ 191 00:14:38,398 --> 00:14:41,401 もう 我慢の限界! (カツオ)何のことさ? 192 00:14:41,401 --> 00:14:45,405 けさ 父ちゃんが散歩してたらね…。 193 00:14:45,405 --> 00:14:47,407 えっ? ジミーさんが!? 194 00:14:47,407 --> 00:14:51,411 様子が おかしいんで 父ちゃんが 保護したのよ。 195 00:14:51,411 --> 00:14:54,414 [TEL] 196 00:14:54,414 --> 00:14:58,418 はい。 花沢不動産っす。 毎度 どうも。 197 00:14:58,418 --> 00:15:01,421 社長。 ワダさんっす。 (花沢の父)はい。 198 00:15:01,421 --> 00:15:03,423 もしもし。 今のですか? 199 00:15:03,423 --> 00:15:05,423 まあ 見習いのようなもので…。 ≪(戸の開く音) 200 00:15:07,360 --> 00:15:12,365 隠れなくても いいわよ。 磯野君は 口が堅いから。 201 00:15:12,365 --> 00:15:15,368 どうも お嬢さん。 (カツオ)お嬢さん? 202 00:15:15,368 --> 00:15:17,370 文句ある? 203 00:15:17,370 --> 00:15:20,373 じゃあ お寺も 追い出されたの? 204 00:15:20,373 --> 00:15:22,375 棟りょうの話では この辺を→ 205 00:15:22,375 --> 00:15:24,377 うろうろしてるんじゃないか っていうんだけど。 206 00:15:24,377 --> 00:15:26,379 花沢さんのうちとか。 207 00:15:26,379 --> 00:15:29,382 花沢さんは 関係ないと思うよ。 208 00:15:29,382 --> 00:15:32,385 そんなに 逃げ回ること ないのにね。 209 00:15:32,385 --> 00:15:34,387 棟りょうは 許すと言ってるんだよ。 210 00:15:34,387 --> 00:15:36,389 どういうこと? 211 00:15:36,389 --> 00:15:39,392 すぐ逃げ帰ると思ったら 1週間も持ったんで→ 212 00:15:39,392 --> 00:15:41,394 あいつにしては 上出来だって。 213 00:15:41,394 --> 00:15:44,397 それを早く言ってよ。 214 00:15:44,397 --> 00:15:47,400 えっ!? 逃げ出したんですか? ジミーさん。 215 00:15:47,400 --> 00:15:50,403 取った電話が 棟りょうの声だったんで→ 216 00:15:50,403 --> 00:15:53,406 青くなって 飛び出しちゃいましてね~。 217 00:15:53,406 --> 00:15:57,410 父ちゃんも 慌ててたんで 感づかれたみたい。 218 00:15:57,410 --> 00:16:01,414 (三郎)ここは 誰も来ないから 心配ないよ。 219 00:16:01,414 --> 00:16:04,417 すまないっす。 220 00:16:04,417 --> 00:16:07,353 パンより 弁当の方が よかったんじゃ…。 221 00:16:07,353 --> 00:16:10,356 俺 洋食党っす。 222 00:16:10,356 --> 00:16:13,359 じゃあ 後で うまいコーヒーでも 入れようか。 223 00:16:13,359 --> 00:16:16,359 はい。 俺 コーヒーには 目が ないっす。 224 00:16:18,364 --> 00:16:21,367 (三郎)毎度。 ご苦労さま。 225 00:16:21,367 --> 00:16:25,371 若奥さん。 この辺で アルコール売ってる店を知りませんか? 226 00:16:25,371 --> 00:16:29,375 いやだ! アルコールは 三河屋さんの 専門じゃないの。 227 00:16:29,375 --> 00:16:31,444 いや そうじゃなくて。 228 00:16:31,444 --> 00:16:34,380 コーヒーサイホンに使う 燃料用の アルコールです。 229 00:16:34,380 --> 00:16:37,383 あっ それなら 薬局に あるんじゃない? 230 00:16:37,383 --> 00:16:40,386 どうも~。 毎度。 231 00:16:40,386 --> 00:16:43,389 ガールフレンドでも 来るのかしら? 232 00:16:43,389 --> 00:16:45,391 コーヒー? 233 00:16:45,391 --> 00:16:47,393 (ジミー)本格的っすね! 234 00:16:47,393 --> 00:16:51,397 友達に もらったんだけど ずっと しまってあってね。 235 00:16:51,397 --> 00:16:53,399 たまらないっす この匂い。 236 00:16:53,399 --> 00:16:55,401 ≪(棟りょう)ジミー! (ジミー)あっ! 237 00:16:55,401 --> 00:16:57,403 ああっ! 238 00:16:57,403 --> 00:17:00,406 こんな いい匂いをさせてたら ジミーさんの居場所を→ 239 00:17:00,406 --> 00:17:03,409 教えるようなものよ。 出てこい ジミー! 240 00:17:03,409 --> 00:17:06,346 あっ はいっす。 241 00:17:06,346 --> 00:17:10,350 まったく 何人に迷惑 掛けたら 気が済むんだ。 242 00:17:10,350 --> 00:17:14,354 ジミーさん。 何で 棟りょうが 許してくれたか分かる? 243 00:17:14,354 --> 00:17:16,356 それは 磯野さんの大旦那が…。 244 00:17:16,356 --> 00:17:18,358 わしゃ 何にもせんよ。 245 00:17:18,358 --> 00:17:21,361 ジミーさんが 大工さんだからよ。 246 00:17:21,361 --> 00:17:24,364 俺は ずっと大工っす。 247 00:17:24,364 --> 00:17:27,367 お前 寺の廊下を 直したそうじゃねえか。 248 00:17:27,367 --> 00:17:29,369 ぎしぎし 言ってたんで。 249 00:17:29,369 --> 00:17:32,372 気になったのは お前が 大工だからだよ。 250 00:17:32,372 --> 00:17:34,374 あっ はいっす。 251 00:17:34,374 --> 00:17:37,377 母さん 酒を頼む。 (フネ)はいはい。 252 00:17:37,377 --> 00:17:39,379 (一同の笑い声) 253 00:17:39,379 --> 00:17:41,381 こら ジミー! 254 00:17:41,381 --> 00:17:43,383 (ジミー)イエース 大統領! 255 00:17:43,383 --> 00:17:46,386 1曲 歌え! (ジミー)俺 歌は…。 256 00:17:46,386 --> 00:17:49,389 待ってました ジミーさん。 257 00:17:49,389 --> 00:17:52,392 では 『ダイクのテーマ』を 歌うっす。 258 00:17:52,392 --> 00:17:54,394 そんな歌 あるの? 259 00:17:54,394 --> 00:17:57,397 聴きたいです。 260 00:17:57,397 --> 00:18:01,401 ♪♪「Deine Zauber binden wieder」 261 00:18:01,401 --> 00:18:04,404 やめろ やめろ。 どこが 大工の歌なんだ。 262 00:18:04,404 --> 00:18:07,340 棟りょう。 これは ベートーベンが作曲した→ 263 00:18:07,340 --> 00:18:10,343 『第九』って歌ですよ。 264 00:18:10,343 --> 00:18:12,345 ジミーさん よく歌えるわね。 265 00:18:12,345 --> 00:18:14,347 すごい ジミーさん。 266 00:18:14,347 --> 00:18:16,349 何が ベートーベンだ。 267 00:18:16,349 --> 00:18:19,352 俺は こんな情けない弟子を持って悲しい。 268 00:18:19,352 --> 00:18:21,354 (ジミー)俺は うれしいっす! 269 00:18:21,354 --> 00:18:23,356 何が うれしいんだ? 270 00:18:23,356 --> 00:18:26,359 こんな師匠を持ったからっす! 271 00:18:26,359 --> 00:18:28,361 (いびき) 272 00:18:28,361 --> 00:18:30,363 大丈夫? ジミーさん。 273 00:18:30,363 --> 00:18:32,365 年寄りは 軽いっす。 274 00:18:32,365 --> 00:18:34,367 俺の どこが 年寄りだ! 275 00:18:34,367 --> 00:18:37,370 気を付けてな。 (ジミー)はいっす。 276 00:18:37,370 --> 00:18:40,373 ジミー! 歌え! 277 00:18:40,373 --> 00:18:43,376 何を歌うっす? (棟りょう)大工の歌だ! 278 00:18:43,376 --> 00:18:47,380 ♪♪「Deine Zauber binden wieder」→ 279 00:18:47,380 --> 00:18:51,384 ♪♪「Was die mode streng geteilt」→ 280 00:18:51,384 --> 00:18:55,388 ♪♪「Alle Menschen werden Bruder」 281 00:18:55,388 --> 00:18:58,388 ♪♪~ 282 00:20:32,352 --> 00:20:34,354 (波平)ほう これが わしか。 (タラオ)おじいちゃんが→ 283 00:20:34,354 --> 00:20:36,356 踊ってるとこです。 284 00:20:36,356 --> 00:20:39,359 わしゃ 踊ったりせんがな。 (タラオ)踊ったですよ。 285 00:20:39,359 --> 00:20:43,363 踊ったわよね。 この間 酔っぱらって帰ったとき。 286 00:20:43,363 --> 00:20:45,365 そうだったかな? 287 00:20:45,365 --> 00:20:47,367 そういえば 顔が赤く塗ってあるわ。 288 00:20:47,367 --> 00:20:51,371 そこまで見てたのか。 ん? 289 00:20:51,371 --> 00:20:55,371 おじいちゃん お酒飲まないのに 赤くなってるです。 290 00:21:07,387 --> 00:21:11,391 私 酔っぱらった お父さんは あんまり好きじゃないわ。 291 00:21:11,391 --> 00:21:14,394 僕は好きです。 (ワカメ)何で好きなの? 292 00:21:14,394 --> 00:21:16,396 面白いからです。 293 00:21:16,396 --> 00:21:18,398 うん? 294 00:21:18,398 --> 00:21:21,401 あ~ 君たちね。 お父さんが お酒を飲むのは→ 295 00:21:21,401 --> 00:21:23,403 酔っぱらうためじゃないんだよ。 296 00:21:23,403 --> 00:21:25,405 ほう 何で飲むんだ? 297 00:21:25,405 --> 00:21:28,408 ストレス解消のためだよ。 298 00:21:28,408 --> 00:21:30,426 何ですか? (カツオ)考えてもごらんよ。 299 00:21:30,426 --> 00:21:32,345 お父さんも マスオ兄さんも→ 300 00:21:32,345 --> 00:21:36,349 毎朝 満員電車に もまれて 会社に行くんだよ。→ 301 00:21:36,349 --> 00:21:39,352 会社では 仕事が山ほど待ってるし→ 302 00:21:39,352 --> 00:21:42,355 お昼は短い時間で 済ませなきゃいけない。 303 00:21:42,355 --> 00:21:44,357 疲れて帰ってくれば→ 304 00:21:44,357 --> 00:21:46,359 おしゃべりな娘の愚痴まで 聞かされる。 305 00:21:46,359 --> 00:21:48,361 それって お姉ちゃんのことなの? 306 00:21:48,361 --> 00:21:51,364 それより 出来の悪い息子に テストを見せられる方が→ 307 00:21:51,364 --> 00:21:53,366 ストレスじゃないの? 308 00:21:53,366 --> 00:21:55,368 それも 多少は あるだろうけど。 309 00:21:55,368 --> 00:21:58,371 カツオ君は われわれに 理解があるんだね。 310 00:21:58,371 --> 00:22:00,371 まあね。 311 00:22:02,375 --> 00:22:04,377 お呼びですか? お父さん。 312 00:22:04,377 --> 00:22:07,380 まっ そこに座りなさい。 (カツオ)はい。 313 00:22:07,380 --> 00:22:09,382 これで 参考書でも買いなさい。 314 00:22:09,382 --> 00:22:13,386 僕 そんなつもりで お父さんを かばったんじゃ…。 315 00:22:13,386 --> 00:22:15,388 分かっとる。 316 00:22:15,388 --> 00:22:18,391 へえ~ お父さんが 小遣いを? 317 00:22:18,391 --> 00:22:20,393 ああ 僕 そういうつもりで…。 318 00:22:20,393 --> 00:22:23,396 アハハハ…。 いや 僕も そのうち あげるよ。 319 00:22:23,396 --> 00:22:25,398 そんなことよりも→ 320 00:22:25,398 --> 00:22:27,400 タラちゃんのことを 考えた方がいいよ。 321 00:22:27,400 --> 00:22:29,402 いつまでも 酔っぱらっている様子を→ 322 00:22:29,402 --> 00:22:32,338 面白がらないと思うんだ。 323 00:22:32,338 --> 00:22:34,340 僕も そのことを考えていたんだ。 324 00:22:34,340 --> 00:22:38,340 酔っぱらって 踊ってる絵を 描かれたくないからね。 325 00:22:40,346 --> 00:22:42,348 カツオが そんなことを 言ったのかね? 326 00:22:42,348 --> 00:22:46,352 急に 大人になったんじゃ ないですかね。 カツオ君。 327 00:22:46,352 --> 00:22:48,354 ほんの気まぐれだよ。 328 00:22:48,354 --> 00:22:52,358 それで われわれに 協力してくれるというんですよ。 329 00:22:52,358 --> 00:22:54,360 何を協力するんだね? 330 00:22:54,360 --> 00:22:56,362 酔っぱらって帰ったとき→ 331 00:22:56,362 --> 00:22:58,364 タラちゃんが 寝てるか起きてるか→ 332 00:22:58,364 --> 00:23:00,366 合図をしてくれるそうです。 333 00:23:00,366 --> 00:23:02,368 なるほど。 タラちゃんが起きてるときは→ 334 00:23:02,368 --> 00:23:04,368 しゃんとしろということだな。 335 00:23:10,376 --> 00:23:13,379 タラちゃんは寝たか。 336 00:23:13,379 --> 00:23:16,382 あなた 何で 今日は 聞かなかったの? 337 00:23:16,382 --> 00:23:19,385 何をだい? 帰ってくると必ず聞くじゃないの。 338 00:23:19,385 --> 00:23:22,388 「タラちゃんは寝たか?」って。 339 00:23:22,388 --> 00:23:26,392 ああ いや…。 この時間なら 必ず 寝てると思ってね。 340 00:23:26,392 --> 00:23:28,392 フフフ…。 341 00:23:31,330 --> 00:23:33,332 伯父さん 着きましたよ。 342 00:23:33,332 --> 00:23:36,335 ノリスケ ポストの上 見てくれんか? 343 00:23:36,335 --> 00:23:38,335 上ですか? 344 00:23:40,339 --> 00:23:42,341 こんな物が 置いてありましたけど。 345 00:23:42,341 --> 00:23:45,344 そうか。 ノリスケは帰ってよろしい。 346 00:23:45,344 --> 00:23:48,344 大丈夫ですか? (波平)心配 いらん。 347 00:23:51,350 --> 00:23:54,353 お父さん そんな所に 寝ないでください。 348 00:23:54,353 --> 00:23:57,356 父さん また タラちゃんに 描かれちゃうわよ。 349 00:23:57,356 --> 00:24:00,356 (波平)心配 いらん。 350 00:24:02,361 --> 00:24:06,365 母さん 見て。 こんな物が ポストの上に あったのよ。 351 00:24:06,365 --> 00:24:08,367 ビールの王冠じゃないか。 352 00:24:08,367 --> 00:24:11,370 母さん ゆうべ カツオが 外に出てったわよね? 353 00:24:11,370 --> 00:24:14,370 そういえば この前も。 354 00:24:17,376 --> 00:24:19,378 あっ お父さん。 355 00:24:19,378 --> 00:24:21,380 何だ? うちへ入れんのか? 356 00:24:21,380 --> 00:24:24,383 (マスオ)何だか 様子が おかしいんですよ。 357 00:24:24,383 --> 00:24:26,385 これは 何の合図だ? 358 00:24:26,385 --> 00:24:29,388 さあ…。 359 00:24:29,388 --> 00:24:34,327 それは 全てバレましたっていう合図よ。 360 00:24:34,327 --> 00:24:37,330 お父さんまで カツオの手に乗るなんて。 361 00:24:37,330 --> 00:24:39,332 いや それはだな…。 362 00:24:39,332 --> 00:24:42,335 全ての責任は 僕にありまして。 363 00:24:42,335 --> 00:24:44,337 張本人は カツオでしょ? 364 00:24:44,337 --> 00:24:47,340 僕は タラちゃんの教育のために。 365 00:24:47,340 --> 00:24:49,342 タラちゃんの教育より→ 366 00:24:49,342 --> 00:24:51,344 自分のこと考えたら どうなんだい? 367 00:24:51,344 --> 00:24:54,347 恐れ入ります。 368 00:24:54,347 --> 00:24:57,350 (花沢)分かるわ 磯野君の気持ち。 369 00:24:57,350 --> 00:25:00,353 ホント? (花沢)うちでも あったのよ。 370 00:25:00,353 --> 00:25:02,355 この間 学校から帰ってくるとね。→ 371 00:25:02,355 --> 00:25:05,358 父ちゃん お客さんに 何度も謝ってるの。→ 372 00:25:05,358 --> 00:25:07,360 私 かわいそうに なっちゃって…。 373 00:25:07,360 --> 00:25:10,363 《母ちゃん 父ちゃんに 一本 つけてあげて》 374 00:25:10,363 --> 00:25:16,369 《花子 俺は お前のような 優しい息子を持って幸せだ》 375 00:25:16,369 --> 00:25:18,371 《息子じゃなくって 娘でしょ》 376 00:25:18,371 --> 00:25:20,373 《アハハ そうだったな》 377 00:25:20,373 --> 00:25:25,378 《でも あと10年もすれば 息子と お酒が飲めるわよ》 378 00:25:25,378 --> 00:25:28,381 そのときは よろしくね 磯野君。 379 00:25:28,381 --> 00:25:32,318 うっ… 僕 用事を思い出したんで。 380 00:25:32,318 --> 00:25:35,321 おお 磯野君。 (カツオ)お邪魔してます。 381 00:25:35,321 --> 00:25:38,324 今 駅前で お父さんに会ったよ。 382 00:25:38,324 --> 00:25:40,326 こんな時間にですか? 383 00:25:40,326 --> 00:25:42,328 早引けしてきたんじゃないの? 384 00:25:42,328 --> 00:25:47,333 あっ そういや 顔色が良くなかったな。 385 00:25:47,333 --> 00:25:49,335 お父さん どうしたの? 386 00:25:49,335 --> 00:25:52,338 何だ 慌てて。 (カツオ)花沢さんのお父さんが→ 387 00:25:52,338 --> 00:25:55,341 「顔色が良くなかった」って 言うから。 388 00:25:55,341 --> 00:25:57,343 それで 心配して帰ってきたのかい? 389 00:25:57,343 --> 00:25:59,345 いいとこあるじゃないの。 390 00:25:59,345 --> 00:26:05,351 な~に 近くの取引先に来たんで 会社に戻らずに帰ってきただけだ。 391 00:26:05,351 --> 00:26:07,353 顔色は悪くないみたいだし…。 392 00:26:07,353 --> 00:26:12,358 花沢さんのお父さん サングラスを掛けていたからだよ。 393 00:26:12,358 --> 00:26:15,361 う~ん そういえば…。 394 00:26:15,361 --> 00:26:18,364 父ちゃん 何で うちの中で サングラスしてるの? 395 00:26:18,364 --> 00:26:21,367 ああ… 何だか まぶしくて。 396 00:26:21,367 --> 00:26:23,369 (花沢)失礼。 397 00:26:23,369 --> 00:26:25,371 あっ お酒 飲んでるんでしょ。 398 00:26:25,371 --> 00:26:28,374 いや ちょっと 付き合いでな。 399 00:26:28,374 --> 00:26:32,311 母ちゃん! (花沢の父)ああ… 花子。 400 00:26:32,311 --> 00:26:35,314 じゃあ お酒を飲んだのを 隠すために…。 401 00:26:35,314 --> 00:26:39,318 [TEL]母ちゃんと二人で とっちめてやったわ。 402 00:26:39,318 --> 00:26:43,322 (波平)ハハハハ それで サングラスを掛けとったのか。 403 00:26:43,322 --> 00:26:46,325 昼間から赤い顔してちゃ 恥ずかしいものね。 404 00:26:46,325 --> 00:26:49,328 お父さんは 昼間 飲まないわよね。 405 00:26:49,328 --> 00:26:51,330 さよう。 わしは明るいうちは飲まん。 406 00:26:51,330 --> 00:26:54,333 偉いです おじいちゃん。 (波平)よろしい。 407 00:26:54,333 --> 00:26:57,336 今夜の夕飯は わしが作ってやろう。 408 00:26:57,336 --> 00:27:00,339 大丈夫ですか? (波平)これでも若いころは→ 409 00:27:00,339 --> 00:27:04,343 ず~っと 自炊してたんだ。 まっ 腕を見てくれ。 410 00:27:04,343 --> 00:27:09,348 ごま油に かたくり粉 調味料に 塩 こしょう。→ 411 00:27:09,348 --> 00:27:12,351 それから 酒! 412 00:27:12,351 --> 00:27:14,353 (波平)♪♪「酒飲みは」 413 00:27:14,353 --> 00:27:17,356 お父さん。 もう! 414 00:27:17,356 --> 00:27:21,360 ♪♪「酒飲めば」 (カツオ)信用するからだよ。 415 00:27:21,360 --> 00:27:24,360 ♪♪「あ~ こりゃこりゃ」 416 00:27:26,365 --> 00:27:41,313 ♪♪~ 417 00:27:41,313 --> 00:27:46,318 ♪♪「大きな空を ながめたら」 418 00:27:46,318 --> 00:27:52,324 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 419 00:27:52,324 --> 00:27:57,329 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 420 00:27:57,329 --> 00:28:02,334 ♪♪「ハイキング」 421 00:28:02,334 --> 00:28:12,344 ♪♪~ 422 00:28:12,344 --> 00:28:23,355 ♪♪~ 423 00:28:23,355 --> 00:28:28,360 ♪♪「ほら ほら みんなの」 424 00:28:28,360 --> 00:28:34,300 ♪♪「声がする」 425 00:28:34,300 --> 00:28:39,305 ♪♪「サザエさん サザエさん」 426 00:28:39,305 --> 00:28:46,305 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 427 00:28:51,317 --> 00:28:55,321 さーて 来週の 『サザエさん』は。 428 00:28:55,321 --> 00:28:57,323 (タラオ)タラちゃんです。→ 429 00:28:57,323 --> 00:29:00,326 毎日 3輪車で探検してるです。→ 430 00:29:00,326 --> 00:29:03,329 今日は タンポポさんが たくさん咲いてるとこを→ 431 00:29:03,329 --> 00:29:05,331 見つけたですよ。→ 432 00:29:05,331 --> 00:29:07,331 さて 次回は…。 433 00:29:14,340 --> 00:29:17,340 来週も また見てくださいね。