1 00:00:33,576 --> 00:00:35,578 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,578 --> 00:00:38,581 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,581 --> 00:00:41,584 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,584 --> 00:00:46,589 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,589 --> 00:00:49,592 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,592 --> 00:00:53,596 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,596 --> 00:00:57,600 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,600 --> 00:01:01,604 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,604 --> 00:01:05,608 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,608 --> 00:01:15,618 ♪♪~ 11 00:01:15,618 --> 00:01:19,622 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,622 --> 00:01:23,626 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,626 --> 00:01:27,630 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,630 --> 00:01:31,650 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,650 --> 00:01:35,571 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,571 --> 00:01:39,809 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,809 --> 00:01:43,579 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,579 --> 00:01:47,583 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,583 --> 00:01:58,583 ♪♪~ 20 00:03:42,565 --> 00:03:44,567 あー いいお天気だこと。 21 00:03:44,567 --> 00:03:49,572 ♪♪「春が来た 春が来た」 22 00:03:49,572 --> 00:03:52,575 ♪♪「どこ…」 (恭輔)あー うるさいな! もう! 23 00:03:52,575 --> 00:03:55,575 (あくび) あっ…。 24 00:04:09,592 --> 00:04:12,595 (甚六)それ! (恭輔)おーい 甚六。 25 00:04:12,595 --> 00:04:15,598 恭輔 どうしたんだ? さえない顔をして。 26 00:04:15,598 --> 00:04:18,601 いやー 土手で昼寝をしてたら→ 27 00:04:18,601 --> 00:04:21,604 音痴の おばさんに 起こされちゃってさ。 28 00:04:21,604 --> 00:04:25,608 そりゃ 災難だったな。 カツオ君 また後で。 29 00:04:25,608 --> 00:04:27,610 (カツオ)うん。 30 00:04:27,610 --> 00:04:30,613 (甚六)恭輔 俺んちに行こう。 (カツオ)うん? 31 00:04:30,613 --> 00:04:34,617 ただいま。 (カツオ)おかえり。 32 00:04:34,617 --> 00:04:36,619 何よ? にやにやして。 33 00:04:36,619 --> 00:04:38,621 姉さん 河原に行かなかった? 34 00:04:38,621 --> 00:04:42,558 行ったわよ。 とっても 気持ちが良かったわ。 35 00:04:42,558 --> 00:04:45,561 (ワカメ)お兄ちゃんも来れば よかったのに。 36 00:04:45,561 --> 00:04:47,563 (タラオ)よかったです。 37 00:04:47,563 --> 00:04:50,566 もしや 音痴で歌わなかった? 38 00:04:50,566 --> 00:04:52,568 音痴とは何よ!? 39 00:04:52,568 --> 00:04:55,571 僕が言ったんじゃないよ。 待ちなさい! 40 00:04:55,571 --> 00:04:58,574 さあ 白状しなさい。 だから 僕じゃなくて。 41 00:04:58,574 --> 00:05:00,576 誰なのよ? 42 00:05:00,576 --> 00:05:04,580 (カツオ)甚六さんの友達が 「音痴の おばさん」って。 43 00:05:04,580 --> 00:05:08,584 もう 許せないわ! 姉さん 早まらない方がいいよ。 44 00:05:08,584 --> 00:05:12,588 音痴だけなら ともかく おばさんとは何よ! 45 00:05:12,588 --> 00:05:14,590 この私が おばさんに見える? 46 00:05:14,590 --> 00:05:16,592 怒っちゃ駄目です。 47 00:05:16,592 --> 00:05:21,597 やんわり注意してくるだけよ。 フン! 48 00:05:21,597 --> 00:05:25,601 もう 余計なこと言うから。 (カツオ)うん…。 49 00:05:25,601 --> 00:05:28,604 恭輔なら 2階で寝てますけど。 50 00:05:28,604 --> 00:05:30,606 こんな時間に? 51 00:05:30,606 --> 00:05:33,609 あいつのアパート 電車の線路際にあって→ 52 00:05:33,609 --> 00:05:37,613 騒音が すごいんです。 なるほど それで。 53 00:05:37,613 --> 00:05:39,615 あいつ いつも寝不足で。 54 00:05:39,615 --> 00:05:42,551 あのー 何か用事ですか? 55 00:05:42,551 --> 00:05:45,554 大したことじゃないわ。 彼が起きたら伝えてちょうだい。 56 00:05:45,554 --> 00:05:47,556 あっ はい。 57 00:05:47,556 --> 00:05:50,559 音痴の おばさんが 謝りに来たって。 58 00:05:50,559 --> 00:05:53,562 えっ!? 甚六んちの隣の人!? 59 00:05:53,562 --> 00:05:56,565 おばさんは まずかったな。 60 00:05:56,565 --> 00:06:00,569 顔を よく確かめなかったんだよ。 うわっ どうしよう…。 61 00:06:00,569 --> 00:06:02,571 謝りに行くんだな。 62 00:06:02,571 --> 00:06:06,575 さっぱりした人だから きっと 許してくれるよ。 63 00:06:06,575 --> 00:06:08,577 おい 早く行こうよ。 64 00:06:08,577 --> 00:06:10,579 (波平)甚六君。 65 00:06:10,579 --> 00:06:12,581 あっ おじさん。 おかえりなさい。 66 00:06:12,581 --> 00:06:17,586 君たち 何をやっとるんだ? (甚六)はあ 実は…。 67 00:06:17,586 --> 00:06:19,588 ≪(戸の開く音) ≪(波平)ただいま。 68 00:06:19,588 --> 00:06:23,592 お父さんだわ。 (4人)おかえりなさい。 69 00:06:23,592 --> 00:06:25,594 (波平)うむ。 70 00:06:25,594 --> 00:06:28,597 さあ 入りなさい。 (恭輔)お邪魔します。 71 00:06:28,597 --> 00:06:33,602 あなたは!? 大変 失礼しました! 72 00:06:33,602 --> 00:06:35,604 こんな若い方を おばさんだなんて。 73 00:06:35,604 --> 00:06:37,606 もう いいわよ。 74 00:06:37,606 --> 00:06:40,626 (フネ)何もないけど 召し上がっていってね。 75 00:06:40,626 --> 00:06:44,546 僕 そんなつもりじゃ…。 (波平)まあ いいじゃないか。 76 00:06:44,546 --> 00:06:47,549 アパートで 1人で食べるより よかろう。 77 00:06:47,549 --> 00:06:50,549 はい。 いただきます。 78 00:06:53,555 --> 00:06:56,558 うまいです! この キンピラ。 79 00:06:56,558 --> 00:06:58,560 ちょっと 甘いかしら? 80 00:06:58,560 --> 00:07:01,563 いえ 田舎のおふくろと 同じ味です。 81 00:07:01,563 --> 00:07:04,566 田舎は どちら? 愛知県の岡崎です。 82 00:07:04,566 --> 00:07:07,569 すると 味噌汁は 八丁味噌だな。 83 00:07:07,569 --> 00:07:10,572 よく ご存じですね。 84 00:07:10,572 --> 00:07:13,575 ごちそうさまでした。 85 00:07:13,575 --> 00:07:15,577 これ キンピラ。 (恭輔)あっ すみません。 86 00:07:15,577 --> 00:07:18,580 今度 僕のアパートへ 遊びに来てください。 87 00:07:18,580 --> 00:07:21,583 確か 線路のそばの…。 88 00:07:21,583 --> 00:07:23,585 お子さんは 大喜びすると思います。 89 00:07:23,585 --> 00:07:28,590 ぜひ 伺います。 (フネ)カツオ。 90 00:07:28,590 --> 00:07:30,590 (マスオ)うん? 91 00:07:32,594 --> 00:07:35,597 (マスオ)やっぱり うちの お客さんでしたか。 92 00:07:35,597 --> 00:07:39,601 キンピラ見ながら歩くなんて よっぽど好きなのね。 93 00:07:39,601 --> 00:07:43,601 恭輔さん お母さんを 思い出していたんじゃないのかね。 94 00:07:45,541 --> 00:07:47,543 イクラちゃん いい子にしてるですよ。 95 00:07:47,543 --> 00:07:49,545 (イクラ)ハーイ。 96 00:07:49,545 --> 00:07:52,548 ないわねえ。 メゾン王宮なんて。 97 00:07:52,548 --> 00:07:55,551 ≪(カツオ)ここだよ! 姉さん。 98 00:07:55,551 --> 00:08:00,556 ここ!? 完全に 名前負けしてるよ。 99 00:08:00,556 --> 00:08:03,559 どうぞ どうぞ。 (タラオ)ここだけですか? 100 00:08:03,559 --> 00:08:07,559 タラちゃん。 こっちに来てごらん。 101 00:08:10,566 --> 00:08:13,569 すごいです! (イクラ)ハーイ ハーイ! 102 00:08:13,569 --> 00:08:17,573 まるで 庭に電車が走ってるみたいだ。 103 00:08:17,573 --> 00:08:20,576 これじゃ 眠れないわね。 104 00:08:20,576 --> 00:08:22,576 そうなんですよ。 105 00:08:24,580 --> 00:08:28,584 もうすぐ 長い貨物列車も来るからね。 106 00:08:28,584 --> 00:08:31,587 ダイヤを覚えているの? はあ だいたい。 107 00:08:31,587 --> 00:08:33,589 ≪(警笛) 108 00:08:33,589 --> 00:08:36,589 うん? 来るぞ! 109 00:08:38,594 --> 00:08:42,531 1・2・3。 (イクラ)ハーイ。 110 00:08:42,531 --> 00:08:46,535 僕も最初のころはですね…。 えー? 111 00:08:46,535 --> 00:08:50,539 僕も最初のころは 楽しかったんですけどね。 112 00:08:50,539 --> 00:08:52,541 そうなの。 113 00:08:52,541 --> 00:08:57,546 カツオの出番よ。 どういうことさ! 114 00:08:57,546 --> 00:09:01,550 不動産屋さんには 強いんじゃないの? 115 00:09:01,550 --> 00:09:05,554 (花沢の父)うーん。 物件はあるんだが予算がな…。 116 00:09:05,554 --> 00:09:08,557 (花沢)父ちゃん 思い切って まけちゃいなさいよ。 117 00:09:08,557 --> 00:09:10,559 よろしく お願いします。 118 00:09:10,559 --> 00:09:13,562 (花沢の父)いや 貸すのは 不動産屋じゃなくて→ 119 00:09:13,562 --> 00:09:15,564 大家さんだからな。 120 00:09:15,564 --> 00:09:19,568 そう。 あの予算じゃ無理なのかしらね。 121 00:09:19,568 --> 00:09:23,572 姉さん いっそのこと 恭輔さんに うちに下宿してもらえば? 122 00:09:23,572 --> 00:09:25,574 わーいです。 123 00:09:25,574 --> 00:09:28,577 カツオの魂胆は分かってるわよ。 124 00:09:28,577 --> 00:09:30,579 魂胆って 何さ? 125 00:09:30,579 --> 00:09:34,583 学校の宿題 やってもらうつもりなんでしょ? 126 00:09:34,583 --> 00:09:36,585 バレたか。 127 00:09:36,585 --> 00:09:39,588 お兄ちゃん 花沢さんから電話よ。 128 00:09:39,588 --> 00:09:42,524 あったわよ。 とっても静かな住宅地で→ 129 00:09:42,524 --> 00:09:45,527 新築同然のアパート。 130 00:09:45,527 --> 00:09:47,529 それで あの予算でいいの? 131 00:09:47,529 --> 00:09:50,532 1つだけ条件があるのよ。 132 00:09:50,532 --> 00:09:53,535 やっぱり…。 133 00:09:53,535 --> 00:09:56,538 (恭輔)おはようございます。 134 00:09:56,538 --> 00:09:59,541 あら それが 大家さんの犬ね。 135 00:09:59,541 --> 00:10:03,545 はい。 朝夕 散歩をさせるのが 条件なんです。 136 00:10:03,545 --> 00:10:10,552 これで ゆっくり眠れそうね。 はい。 やっと 春が来た感じです。 137 00:10:10,552 --> 00:10:19,561 ♪♪「春が来た 春が来た どこに来た」 138 00:10:19,561 --> 00:10:22,564 ♪♪「山に来た」 139 00:10:22,564 --> 00:10:24,566 ♪♪「里に来た」 140 00:10:24,566 --> 00:10:30,566 ♪♪「野にも来た」 141 00:12:11,573 --> 00:12:15,577 あっ! う~ん。 142 00:12:15,577 --> 00:12:20,582 (マスオ)ああっ。 こっちも1つ。 143 00:12:20,582 --> 00:12:23,585 ああ…。 144 00:12:23,585 --> 00:12:27,585 食いっぱぐれないように 生きていくのは大変だ。 145 00:12:39,601 --> 00:12:41,603 (マスオ)お昼だ。 146 00:12:41,603 --> 00:12:43,605 (穴子)フグ田君 やっと食べられるな。 147 00:12:43,605 --> 00:12:47,609 早速 行くかい? (マスオ)いや ごめん。 148 00:12:47,609 --> 00:12:50,612 今日はマツバ物産の部長と 昼食会なんだ。 149 00:12:50,612 --> 00:12:54,616 マツバ物産の部長なら 昼間っからステーキだな。 150 00:12:54,616 --> 00:12:59,621 ああ~。 ウフフ…。 151 00:12:59,621 --> 00:13:02,624 [TEL] 152 00:13:02,624 --> 00:13:06,561 はい! 海山商事 フグ田です。 153 00:13:06,561 --> 00:13:10,565 ああ。 部長。 えっ!? 会議が! 154 00:13:10,565 --> 00:13:14,569 では 昼食会は中止ですね。 155 00:13:14,569 --> 00:13:16,569 (ため息) 156 00:13:18,573 --> 00:13:22,577 ここへ 行くはずだったんだよなぁ。→ 157 00:13:22,577 --> 00:13:26,581 う~ん。 庶民には とても無理だ。 158 00:13:26,581 --> 00:13:30,585 でも 諦めきれないなぁ。 159 00:13:30,585 --> 00:13:36,591 うん! 入れるかな!? 160 00:13:36,591 --> 00:13:39,594 ごちそうさま。 161 00:13:39,594 --> 00:13:43,598 う~ん いい匂い。 たまらないなぁ。 162 00:13:43,598 --> 00:13:45,598 ちょっと待ってみるか。 163 00:13:50,605 --> 00:13:52,605 頼みます! 164 00:13:54,609 --> 00:13:58,613 ああ~ もう時間が…。 165 00:13:58,613 --> 00:14:01,616 (マスオ)梅おかか 1つ。 持ち帰りで頼むよ。 166 00:14:01,616 --> 00:14:05,616 お客さんも時間ぎれかい? (マスオ)ああ…。 167 00:14:07,556 --> 00:14:11,560 ≪(穴子)フグ田君! 会議が始まるぞ。 168 00:14:11,560 --> 00:14:13,562 ええ~! そんなぁ。 169 00:14:13,562 --> 00:14:16,565 (マスオ)た… ただいま~。 170 00:14:16,565 --> 00:14:19,568 まあ あなた どうしたの? 171 00:14:19,568 --> 00:14:21,570 ああ…。 172 00:14:21,570 --> 00:14:26,575 (マスオ)そんなわけで 今日は どうも 食事に恵まれなくて。 173 00:14:26,575 --> 00:14:28,577 パパ かわいそうです。 174 00:14:28,577 --> 00:14:31,580 わしも 今日 ちょっと 困ったことがあってな。 175 00:14:31,580 --> 00:14:35,584 (波平)《どうだ? たまには 昼飯でも おごろう》 176 00:14:35,584 --> 00:14:37,586 (持田)《お供します》 177 00:14:37,586 --> 00:14:41,590 (波平)《うな重 2人前》 (店員)《かしこまりました》 178 00:14:41,590 --> 00:14:43,592 《うん? どうした?》 179 00:14:43,592 --> 00:14:45,594 《ちょっと においが…》 180 00:14:45,594 --> 00:14:47,596 《においを気にしとるのか》 181 00:14:47,596 --> 00:14:51,600 《妻に自分だけ うなぎを 食べたなんて知られたら→ 182 00:14:51,600 --> 00:14:53,600 後が怖いので》 183 00:14:55,604 --> 00:14:59,608 誘う方も気を使うよ。 (マスオ)分かります。 184 00:14:59,608 --> 00:15:02,611 大人のお昼ご飯は 大変ね。 185 00:15:02,611 --> 00:15:06,548 大人だけじゃないよ。 今日 僕も学校でね…。 186 00:15:06,548 --> 00:15:09,551 (中島)《見事に 平等に分けたな 磯野》 187 00:15:09,551 --> 00:15:12,554 《苦情は受け付けません》 188 00:15:12,554 --> 00:15:16,558 《一番 文句を言う磯野君が 配ってるんだから 大丈夫よ》 189 00:15:16,558 --> 00:15:19,561 《磯野。 先生のカレーが ないようだが》 190 00:15:19,561 --> 00:15:23,561 《えっ!? あー! しまった!》 191 00:15:25,567 --> 00:15:28,570 《一口ずつ 回収いたします》 192 00:15:28,570 --> 00:15:31,573 《磯野らしいや!》 (カツオ)《うーん…》 193 00:15:31,573 --> 00:15:34,576 それは カツオが 数を間違えただけでしょ! 194 00:15:34,576 --> 00:15:36,578 父さんたちとは違うわ。 195 00:15:36,578 --> 00:15:41,583 誰の皿から肉を取るべきかと 気を使って大変だったんだよ。 196 00:15:41,583 --> 00:15:44,586 自分のお肉をあげれば いいんじゃないのかい? 197 00:15:44,586 --> 00:15:49,591 えー! それじゃあ 給食当番の特権が台無しだよ。 198 00:15:49,591 --> 00:15:52,594 お兄ちゃんの一番の楽しみは 給食だもんね。 199 00:15:52,594 --> 00:15:54,596 情けないわね。 200 00:15:54,596 --> 00:15:58,596 父さんたちは 楽しむどころじゃ ないっていうのに。 201 00:16:00,602 --> 00:16:03,605 あなた。 はい これ! 202 00:16:03,605 --> 00:16:05,624 えっ! お弁当! 203 00:16:05,624 --> 00:16:08,543 僕にかい? 作ってみたの。 204 00:16:08,543 --> 00:16:10,545 もう昨日みたいな思いは させないわ。 205 00:16:10,545 --> 00:16:14,549 大盛りよ! ありがとう! 206 00:16:14,549 --> 00:16:18,553 ♪♪(マスオの鼻歌) 207 00:16:18,553 --> 00:16:22,557 フグ田君 まさか それ…。 (マスオ)弁当だけど。 208 00:16:22,557 --> 00:16:24,559 サザエさんが 作ってくれたんだろう? 209 00:16:24,559 --> 00:16:27,562 ああ~。 (穴子)ああ…。 210 00:16:27,562 --> 00:16:30,565 今日は 何の日だか忘れたのかい? 211 00:16:30,565 --> 00:16:33,568 何の日って…。 ええ…。 212 00:16:33,568 --> 00:16:36,571 あっ! いけない! 213 00:16:36,571 --> 00:16:38,573 昼か…。 214 00:16:38,573 --> 00:16:41,576 これが日曜大工とか。 215 00:16:41,576 --> 00:16:45,580 日曜画家の趣味ならいいけどさ。 216 00:16:45,580 --> 00:16:49,584 社長の手料理だ。 お代わりをするように。 217 00:16:49,584 --> 00:16:51,584 (穴子・マスオ)うーん…。 218 00:16:55,590 --> 00:16:57,592 (マスオのため息) 219 00:16:57,592 --> 00:17:00,592 (マスオ)これを食べないと 帰れないぞ。 220 00:17:05,567 --> 00:17:07,435 ただ今 戻りましたので→ 221 00:17:07,435 --> 00:17:09,437 少々 お待ちください。 フグ田君。 222 00:17:09,437 --> 00:17:14,442 マツバ物産の部長さんから お電話だ。 223 00:17:14,442 --> 00:17:19,447 もしもし フグ田です。 こ… これからですか! 224 00:17:19,447 --> 00:17:23,451 は… はい! すぐに 伺います。 225 00:17:23,451 --> 00:17:26,454 昨日のマスオさんや 父さんの話を聞いたら→ 226 00:17:26,454 --> 00:17:29,457 奮発しちゃうわよね。 そうだね。 227 00:17:29,457 --> 00:17:31,459 (マスオ)ハァ ハァ…。 228 00:17:31,459 --> 00:17:34,462 うちに電話しなきゃな。 229 00:17:34,462 --> 00:17:38,466 それは 正一に 言っておいたけどね。 230 00:17:38,466 --> 00:17:40,468 正二 正三だったか? 231 00:17:40,468 --> 00:17:45,473 えーい! 一杯だけだ! うん。 232 00:17:45,473 --> 00:17:48,476 (部長)フグ田君。 昨日は本当に悪かったねぇ。 233 00:17:48,476 --> 00:17:50,478 ああ いいえ。 234 00:17:50,478 --> 00:17:55,483 ここは 僕の古里の 有名な郷土料理を出す店なんだ。 235 00:17:55,483 --> 00:17:58,486 おいしいぞ! 236 00:17:58,486 --> 00:18:01,489 いっぱい 食べていって つかあさい。 237 00:18:01,489 --> 00:18:03,491 いっぱい…。 (部長)遠慮はいらんよ。 238 00:18:03,491 --> 00:18:06,528 ハハハ…! 239 00:18:06,528 --> 00:18:09,531 (マスオ)た… ただいま~。 240 00:18:09,531 --> 00:18:11,533 あ~ あぁ。 241 00:18:11,533 --> 00:18:15,537 まあ! また腹ぺこなのね。 ええ!? 242 00:18:15,537 --> 00:18:19,541 今夜は ごちそうよ。 あっ ごめん サザエ! 243 00:18:19,541 --> 00:18:21,543 実は…。 244 00:18:21,543 --> 00:18:24,546 昨日は 何にも食べられなくて→ 245 00:18:24,546 --> 00:18:26,548 今日は食べきれないほどの ごちそうだなんて→ 246 00:18:26,548 --> 00:18:28,550 ホントに気の毒ね。 247 00:18:28,550 --> 00:18:33,555 パパの大好きな お肉 いっぱい残しといたです。 248 00:18:33,555 --> 00:18:39,561 ハァ~。 こんなときに限って 何て ついてないんだ。 249 00:18:39,561 --> 00:18:42,564 (マスオ)よーし! 今日は万全だ! 250 00:18:42,564 --> 00:18:45,567 あなたったら 朝も食べないんだもの。 251 00:18:45,567 --> 00:18:49,571 (店員)どうぞ ご自由に お取りくださいませ。 252 00:18:49,571 --> 00:18:51,573 (マスオ)う~ん! ウフフ…。 253 00:18:51,573 --> 00:18:53,575 あっ! あなた! 254 00:18:53,575 --> 00:18:58,575 食べる前から緩めるなんて。 あっ あ…。 255 00:20:32,574 --> 00:20:36,578 (ノリスケのいびき) (マスオ)ん? 256 00:20:36,578 --> 00:20:39,581 (ノリスケのいびき) (マスオ)フフフ。 257 00:20:39,581 --> 00:20:41,581 (ノリスケのいびき) (マスオ)うわ~! 258 00:20:43,585 --> 00:20:47,589 (ノリスケ)どうも この頃 体の調子が悪いんだぁ。 259 00:20:47,589 --> 00:20:51,589 いや~ 君の肺活量は 大したもんだよ。 260 00:21:04,606 --> 00:21:07,609 (ノリスケ)フゥ…。 261 00:21:07,609 --> 00:21:09,611 どうぞ。 262 00:21:09,611 --> 00:21:11,613 えっ いや~ 僕は そんな年じゃ…。 263 00:21:11,613 --> 00:21:14,616 でも お疲れのようですから。 264 00:21:14,616 --> 00:21:18,620 そうですか? では…。 265 00:21:18,620 --> 00:21:20,622 ありがとう。 266 00:21:20,622 --> 00:21:25,627 (ノリスケ)《あ~あ 俺も 席を 譲ってもらうような年になったか》 267 00:21:25,627 --> 00:21:27,629 (一同)アハハハ! 268 00:21:27,629 --> 00:21:30,648 それで元気がないの? ノリスケさん。 269 00:21:30,648 --> 00:21:32,567 相変わらず 大げさなやつだ。 270 00:21:32,567 --> 00:21:35,570 伯父さんは 席を譲られるのに 慣れてるでしょうけど→ 271 00:21:35,570 --> 00:21:38,573 僕は 初体験ですからね。 272 00:21:38,573 --> 00:21:40,575 わしは そんな年寄りじゃない。 273 00:21:40,575 --> 00:21:44,579 父さんに席を譲ったりしたら 怒鳴られるのが落ちよ。 274 00:21:44,579 --> 00:21:46,581 マスオさんは 席を譲ってもらったことが→ 275 00:21:46,581 --> 00:21:49,584 ありますか? (マスオ)いや 今のところは。 276 00:21:49,584 --> 00:21:53,588 でしょ~。 何で 僕が こんな目に遭うのか。 277 00:21:53,588 --> 00:21:56,591 でも その人は 親切で譲ってくれたんでしょ? 278 00:21:56,591 --> 00:21:59,594 その親切がショックなんだよ。 279 00:21:59,594 --> 00:22:02,597 ノリスケおじさん そんなに傷つくことないよ。 280 00:22:02,597 --> 00:22:05,600 僕なんか 60歳に 間違えられたんだから。 281 00:22:05,600 --> 00:22:07,602 カツオが60歳だと? 282 00:22:07,602 --> 00:22:11,606 6歳の間違いじゃないの? それは あり得るわね。 283 00:22:11,606 --> 00:22:13,608 う~ん お母さん…。 284 00:22:13,608 --> 00:22:16,611 それで? どこで間違えられたんだい? 285 00:22:16,611 --> 00:22:18,613 映画館。 286 00:22:18,613 --> 00:22:21,616 (カツオ)ジャーン! (フネ)ああ これは シニア用の。 287 00:22:21,616 --> 00:22:24,619 シニアって? (マスオ)60歳以上の人は→ 288 00:22:24,619 --> 00:22:27,622 シニアっていって 割引してくれるんだよ。 289 00:22:27,622 --> 00:22:30,591 使ってないじゃないか この入場券。 290 00:22:30,591 --> 00:22:32,460 拾ったんじゃないの? お兄ちゃん。 291 00:22:32,460 --> 00:22:36,464 実は 間違えられたのは 花沢さんの お父さんなんだよ。 292 00:22:36,464 --> 00:22:39,467 券を買うとき 冗談で…。 293 00:22:39,467 --> 00:22:44,467 《シニア 1枚》 《はい シニアでございますね》 294 00:22:46,474 --> 00:22:48,476 《あの シニアというのは…》 295 00:22:48,476 --> 00:22:53,481 《60歳以上のお客さまです》 《あっ… どっ どうも》 296 00:22:53,481 --> 00:22:56,484 お父さん 大ショックで 映画も見ないで帰ってきて→ 297 00:22:56,484 --> 00:22:58,486 寝込んじゃったんだって。 298 00:22:58,486 --> 00:23:02,490 それで その券を カツオがもらった訳ね。 299 00:23:02,490 --> 00:23:05,493 そういうこと。 (タラオ)おなかすいたです。 300 00:23:05,493 --> 00:23:07,495 はい はい おやつね。 301 00:23:07,495 --> 00:23:11,495 タラちゃん おじさんの年 幾つに見える? 302 00:23:13,501 --> 00:23:15,503 (つばを飲む音) 303 00:23:15,503 --> 00:23:19,507 忘れたですか 自分の年。 (ノリスケ)えっ…。 304 00:23:19,507 --> 00:23:21,107 (一同)アハハハ! 305 00:23:22,844 --> 00:23:26,514 やあ ノリスケ君。 映画を見に? 306 00:23:26,514 --> 00:23:28,516 面白い映画をやってるのかい? 307 00:23:28,516 --> 00:23:31,516 えっ? それ以前の問題? 308 00:23:33,554 --> 00:23:35,556 マスオさーん! 309 00:23:35,556 --> 00:23:37,558 何も 花沢さんの まねをしなくても…。 310 00:23:37,558 --> 00:23:41,558 付き合ってくださいよ。 まずは マスオさんから。 311 00:23:43,564 --> 00:23:47,568 あっ あの シニアを1枚。 312 00:23:47,568 --> 00:23:51,572 失礼ですが 何か年齢を 証明できるものを お持ちですか? 313 00:23:51,572 --> 00:23:54,575 やっぱり シニアには見えませんか。 314 00:23:54,575 --> 00:23:58,579 申し訳ございません。 (マスオ)じゃ いいです。 315 00:23:58,579 --> 00:24:02,583 さあ ノリスケ君の番だ。 (ノリスケ)何だかドキドキするなぁ。 316 00:24:02,583 --> 00:24:06,587 大丈夫。 彼女は 確かな目を持っているよ。 317 00:24:06,587 --> 00:24:08,187 うーん…。 318 00:24:09,824 --> 00:24:14,595 シニア1枚。 (販売員)はい シニアですね。 319 00:24:14,595 --> 00:24:16,597 え~っ!? 320 00:24:16,597 --> 00:24:20,601 ああ…。 (マスオ)ノ… ノリスケ君! 321 00:24:20,601 --> 00:24:23,604 まったく くだらんことをしおって。 322 00:24:23,604 --> 00:24:25,606 ショックだったでしょ ノリスケさん。 323 00:24:25,606 --> 00:24:27,608 今ごろ 寝込んでると思うよ。 324 00:24:27,608 --> 00:24:31,546 最近のお年寄りは 若く見える人が多いからよ。 325 00:24:31,546 --> 00:24:34,549 今度 お父さんも実験してみれば? 326 00:24:34,549 --> 00:24:37,552 そんな暇はない! 327 00:24:37,552 --> 00:24:39,554 うう… う~ん?→ 328 00:24:39,554 --> 00:24:42,557 寝過ごした! 329 00:24:42,557 --> 00:24:44,559 タイコ~! ≪(タイコ)はい。 330 00:24:44,559 --> 00:24:46,561 (タイコ)お目覚めになった? 331 00:24:46,561 --> 00:24:49,564 何で 起こしてくれなかったんだ? 332 00:24:49,564 --> 00:24:51,566 会社には 電話しておきました。 333 00:24:51,566 --> 00:24:53,568 「リフレッシュ休暇を とらせてください」って。 334 00:24:53,568 --> 00:24:55,570 そんな勝手なことをして。 335 00:24:55,570 --> 00:24:58,573 だって 最近 お疲れのようだし。 336 00:24:58,573 --> 00:25:01,576 今日は 一日 ゆっくり休んでください。 337 00:25:01,576 --> 00:25:05,580 ねっ イクラ。 (イクラ)ハーイ! 338 00:25:05,580 --> 00:25:09,584 急に休暇をとらされてもなぁ…。 ん? 339 00:25:09,584 --> 00:25:12,587 あら ノリスケさん リフレッシュ休暇をとったのね。 340 00:25:12,587 --> 00:25:15,590 サザエさんの 入れ知恵だったんですか。 341 00:25:15,590 --> 00:25:17,592 タイコさんに相談されたのよ。 342 00:25:17,592 --> 00:25:21,596 そうだわ 私の代わりに 若い人たちと触れ合ってみない? 343 00:25:21,596 --> 00:25:24,596 えっ!? 何ですか? 344 00:25:30,621 --> 00:25:32,621 (花沢)んっ!? 345 00:25:34,542 --> 00:25:37,545 父ちゃんったら 若く見られようとして。 346 00:25:37,545 --> 00:25:39,547 シニアには 見えないよ。 347 00:25:39,547 --> 00:25:42,547 あっ! ノリスケおじさん。 (花沢)えっ? 348 00:25:44,552 --> 00:25:47,555 お姉さんより よかったんじゃないの? 349 00:25:47,555 --> 00:25:49,557 姉さんよりはね。 350 00:25:49,557 --> 00:25:52,560 お父さんたちの中で 一番 若く見えるわよ。 351 00:25:52,560 --> 00:25:54,562 本人が聞いたら喜ぶよ。 352 00:25:54,562 --> 00:25:57,565 カツオ君! 私語は 慎みなさーい。 353 00:25:57,565 --> 00:26:00,568 (児童たちの笑い声) 354 00:26:00,568 --> 00:26:04,572 (早川)編集者って 人気スターに インタビューしたりするんですか? 355 00:26:04,572 --> 00:26:07,575 うん そういう仕事もあるけど。 356 00:26:07,575 --> 00:26:10,578 (カオリ)海外にも 取材に行くんですよね? 357 00:26:10,578 --> 00:26:13,581 (ノリスケ)まっ そういうことも たまにはあるかな。 358 00:26:13,581 --> 00:26:17,585 すてきよね 磯野君のおじさん。 (ノリスケ)いや~ そんな…。 359 00:26:17,585 --> 00:26:21,589 (カオリ)独身ですか? (ノリスケ)うん 数年前まではね。 360 00:26:21,589 --> 00:26:24,592 (児童たち)アハハハ! 361 00:26:24,592 --> 00:26:28,592 そんなに珍しいのかな ノリスケおじさんが。 362 00:26:30,565 --> 00:26:32,433 あーっ! 363 00:26:32,433 --> 00:26:35,436 いい休暇だったじゃないの ノリスケさん。 364 00:26:35,436 --> 00:26:37,438 いや~ 若い子たちに パワーをもらって→ 365 00:26:37,438 --> 00:26:39,440 10年は 若返りましたよ。 366 00:26:39,440 --> 00:26:43,444 僕は 10年 寿命が縮んだけどね。 ≪(戸の開く音) 367 00:26:43,444 --> 00:26:45,446 ≪(マスオ)ただいま~。 (カツオ)ん? 368 00:26:45,446 --> 00:26:47,448 (ノリスケ)あっ マスオさん! 369 00:26:47,448 --> 00:26:49,450 一日のお勤め ご苦労さまです。 370 00:26:49,450 --> 00:26:52,453 どうしたんだい? ノリスケ君。 371 00:26:52,453 --> 00:26:55,453 やっと元気になったみたいよ ノリスケさん。 372 00:26:57,458 --> 00:26:59,458 ん? 373 00:27:01,462 --> 00:27:05,466 君 立って眠ると危険だよ。 (生徒)すみません。 374 00:27:05,466 --> 00:27:09,470 さあ 座って。 部活で疲れてるんだろ? 375 00:27:09,470 --> 00:27:14,475 はい。 ソフトボールの試合があって。 376 00:27:14,475 --> 00:27:16,477 ありがとうございます。 377 00:27:16,477 --> 00:27:18,479 どういたしまして。 378 00:27:18,479 --> 00:27:22,479 (ノリスケ)《俺は 女子高生に 席を譲るほど若い!》 379 00:27:26,487 --> 00:27:41,535 ♪♪~ 380 00:27:41,535 --> 00:27:46,540 ♪♪「大きな空を ながめたら」 381 00:27:46,540 --> 00:27:52,546 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 382 00:27:52,546 --> 00:27:57,551 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 383 00:27:57,551 --> 00:28:02,556 ♪♪「ハイキング」 384 00:28:02,556 --> 00:28:12,566 ♪♪~ 385 00:28:12,566 --> 00:28:23,577 ♪♪~ 386 00:28:23,577 --> 00:28:28,582 ♪♪「ほら ほら みんなの」 387 00:28:28,582 --> 00:28:34,522 ♪♪「声がする」 388 00:28:34,522 --> 00:28:39,527 ♪♪「サザエさん サザエさん」 389 00:28:39,527 --> 00:28:46,527 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 390 00:28:52,540 --> 00:28:55,543 さーて 来週の 『サザエさん』は? 391 00:28:55,543 --> 00:28:59,547 (ワカメ)ワカメです。 みんなでイチゴ狩りに行ったの。→ 392 00:28:59,547 --> 00:29:01,549 すっごく甘くて おいしかった。→ 393 00:29:01,549 --> 00:29:04,552 お兄ちゃんったら 張り切り過ぎて→ 394 00:29:04,552 --> 00:29:06,554 まだ赤くない実まで食べてたわ。→ 395 00:29:06,554 --> 00:29:08,554 さて 次回は…。 396 00:29:14,562 --> 00:29:17,562 来週も また見てくださいね。