1 00:00:33,664 --> 00:00:35,666 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,666 --> 00:00:38,669 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,669 --> 00:00:41,672 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,672 --> 00:00:46,677 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,677 --> 00:00:49,680 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,680 --> 00:00:53,684 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,684 --> 00:00:57,688 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,688 --> 00:01:01,692 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,692 --> 00:01:05,696 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,696 --> 00:01:15,706 ♪♪~ 11 00:01:15,706 --> 00:01:19,710 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,710 --> 00:01:23,714 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,714 --> 00:01:27,718 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,718 --> 00:01:31,739 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,739 --> 00:01:35,660 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,660 --> 00:01:39,897 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,897 --> 00:01:43,668 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,668 --> 00:01:47,672 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,672 --> 00:01:58,672 ♪♪~ 20 00:03:42,653 --> 00:03:44,655 ≪(リカ)タラちゃん! (タラオ)あっ リカちゃんです。 21 00:03:44,655 --> 00:03:48,659 (リカ)あの 私 あした オフなんだけど遊ばない? 22 00:03:48,659 --> 00:03:52,663 お風呂で遊ぶですか? (リカ)オフ。 お休みのことよ。 23 00:03:52,663 --> 00:03:54,665 知らなかったです。 24 00:03:54,665 --> 00:03:58,665 一つ お利口になったでしょ? (タラオ)なったです。 25 00:04:11,682 --> 00:04:14,685 ワカメお姉ちゃん あした オフですか? 26 00:04:14,685 --> 00:04:17,688 (ワカメ)オフ? (タラオ)お風呂じゃないですよ。 27 00:04:17,688 --> 00:04:19,690 何のこと? 28 00:04:19,690 --> 00:04:22,693 ワカメお姉ちゃんは 知らないでーす。 29 00:04:22,693 --> 00:04:25,696 オフっていうのは お休みのことよ。 30 00:04:25,696 --> 00:04:28,699 何だ。 でも 何で タラちゃんが知ってるの? 31 00:04:28,699 --> 00:04:31,702 (カツオ)ただいま。 あっ イチゴか。 32 00:04:31,702 --> 00:04:34,705 カツオお兄ちゃんは あしたは オフですか? 33 00:04:34,705 --> 00:04:37,708 むろん オフだよ。 休日だからね。 34 00:04:37,708 --> 00:04:40,728 知ってたですか? (カツオ)学があるからね。 35 00:04:40,728 --> 00:04:43,647 ワカメお姉ちゃんは 知らなかったです。 36 00:04:43,647 --> 00:04:47,651 うん。 3年生には ちょっと難しいかもしれないな。 37 00:04:47,651 --> 00:04:51,655 僕は知ってたです。 (ワカメ)何よ 偉そうに。 38 00:04:51,655 --> 00:04:54,655 一つ お利口になったですか? (ワカメ)フン! 39 00:04:56,660 --> 00:04:59,663 (波平)ただいま。 (タラオ)おかえりなさいです。 40 00:04:59,663 --> 00:05:01,665 おじいちゃん あしたは オフですか? 41 00:05:01,665 --> 00:05:04,668 ほぉー。 オフを知っとるのか? 42 00:05:04,668 --> 00:05:06,670 お休みのことです。 43 00:05:06,670 --> 00:05:08,672 ワカメお姉ちゃんは 知らなかったです。 44 00:05:08,672 --> 00:05:11,675 もう! そればっかり。 45 00:05:11,675 --> 00:05:14,678 (マスオ)いやー タラちゃんが オフを知ってるとはね。 46 00:05:14,678 --> 00:05:18,682 一日中 自慢してるのよ。 嫌になっちゃう。 47 00:05:18,682 --> 00:05:21,685 わしは 日本語の お休みという方が好きだな。 48 00:05:21,685 --> 00:05:25,689 そうねえ。 オフなんて言うと 芸能人みたいですものね。 49 00:05:25,689 --> 00:05:28,692 うん。 お母さんが オフなんて言ったりすると→ 50 00:05:28,692 --> 00:05:31,695 全然 似合わないもんね。 (フネ)ウフフフ。 51 00:05:31,695 --> 00:05:34,698 タラちゃんだって 似合わないと思うわ。 52 00:05:34,698 --> 00:05:37,701 何でですか? (ワカメ)一年中 オフじゃないの。 53 00:05:37,701 --> 00:05:39,703 違うです。 54 00:05:39,703 --> 00:05:42,640 そう。 タラちゃんは あした 仕事があるぞ。 55 00:05:42,640 --> 00:05:44,642 どんな仕事? 56 00:05:44,642 --> 00:05:47,645 僕の花壇作りを 手伝ってもらおうと思ってね。 57 00:05:47,645 --> 00:05:50,645 わーい! オフじゃないでーす。 58 00:05:54,652 --> 00:05:58,656 (リカ)遊べないの? (タラオ)オフじゃなくなったです。 59 00:05:58,656 --> 00:06:02,660 サザエ。 ヒマワリと マツバボタンの種を 取ってくれないか? 60 00:06:02,660 --> 00:06:04,662 ≪はーい。 61 00:06:04,662 --> 00:06:09,667 はい どうぞ。 (マスオ)あっ ありがとう。 62 00:06:09,667 --> 00:06:12,670 僕が まくです。 (マスオ)そうかい。 63 00:06:12,670 --> 00:06:15,673 じゃあ タラちゃん よろしく頼むよ。 64 00:06:15,673 --> 00:06:18,676 任せてください。 65 00:06:18,676 --> 00:06:21,679 夏になったら ヒマワリが いっぱい咲くぞ。 66 00:06:21,679 --> 00:06:23,681 (タラオ)大きくなるですか? 67 00:06:23,681 --> 00:06:28,686 (マスオ)うーん。 タラちゃんより 大きくなるかもしれないな。 68 00:06:28,686 --> 00:06:31,689 家計のために エダマメと シソの種を入れといたわ。 69 00:06:31,689 --> 00:06:34,692 (フネ)まあ。 70 00:06:34,692 --> 00:06:37,695 これからは タラちゃんが水やり係だよ。 71 00:06:37,695 --> 00:06:40,714 やるです! (波平)ハハハ。 72 00:06:40,714 --> 00:06:43,634 タラちゃんは わが家の園芸課長だな。 73 00:06:43,634 --> 00:06:45,636 (タラオ)園芸ですか? 74 00:06:45,636 --> 00:06:49,640 花や植木を育てることを 園芸っていうんだよ。 75 00:06:49,640 --> 00:06:53,644 一つ お利口になったです。 76 00:06:53,644 --> 00:06:56,647 園芸課長? (タラオ)お水をやる係です。 77 00:06:56,647 --> 00:06:58,649 (ワカメ)ふーん。 78 00:06:58,649 --> 00:07:02,653 僕は もうオフじゃないです。 79 00:07:02,653 --> 00:07:05,656 (ウキエ)へぇー。 タラちゃんが ヒマワリの種を まいたの? 80 00:07:05,656 --> 00:07:08,659 夏に いっぱい咲くです。 81 00:07:08,659 --> 00:07:10,661 うちからも 見えるかもしれないわね。 82 00:07:10,661 --> 00:07:12,663 見えるですか? 83 00:07:12,663 --> 00:07:14,665 ヒマワリは背が高いもの。 84 00:07:14,665 --> 00:07:18,665 ウキエさんよりもですか? (ウキエ)そうよ。 85 00:07:21,672 --> 00:07:23,674 ウフフ。 うん? 86 00:07:23,674 --> 00:07:26,677 何よ? にやにやして。 87 00:07:26,677 --> 00:07:29,680 これ くず籠で見つけたんだけど。 88 00:07:29,680 --> 00:07:32,683 あっ それね。 家計の助けになると思って。 89 00:07:32,683 --> 00:07:35,686 タラちゃん ヒマワリだと信じて 楽しみにしてるよ。 90 00:07:35,686 --> 00:07:37,688 そうなの? 91 00:07:37,688 --> 00:07:39,690 タラちゃんが 種を まいたみたいだから→ 92 00:07:39,690 --> 00:07:42,626 傷つくんじゃないかな? どうしよう。 93 00:07:42,626 --> 00:07:48,632 悪いことしちゃったわ。 ウフッ。 姉さん 僕に任せてよ。 94 00:07:48,632 --> 00:07:51,635 ここに ヒマワリの種を まいておいて→ 95 00:07:51,635 --> 00:07:53,637 芽が出たら 植え替えればいいんだよ。 96 00:07:53,637 --> 00:07:56,637 うまくいくかしら? 97 00:07:58,642 --> 00:08:00,644 ≪(タラオ)ママ! ママ! 98 00:08:00,644 --> 00:08:04,648 どうしたの? タラちゃん。 ヒマワリさんが 芽を出したです。 99 00:08:04,648 --> 00:08:08,652 まあ ホント。 100 00:08:08,652 --> 00:08:13,657 あっ こっちも芽が出てるわ。 よかった。 101 00:08:13,657 --> 00:08:17,661 あさって 母さんと タラちゃんと 出掛けることになったの。 102 00:08:17,661 --> 00:08:20,664 了解。 その隙に植え替えておくよ。 103 00:08:20,664 --> 00:08:23,667 お礼は 無事に 植え替えが終わってからよ。 104 00:08:23,667 --> 00:08:25,669 チェッ。 がっちりしてるな。 105 00:08:25,669 --> 00:08:28,672 そっちこそ。 106 00:08:28,672 --> 00:08:31,672 さあ 仕事仕事。 107 00:08:33,677 --> 00:08:36,680 ヒマワリの芽がない! 108 00:08:36,680 --> 00:08:39,683 全部なくなったって どういうことよ!? 109 00:08:39,683 --> 00:08:41,619 分からないんだ。 まるで 手品だよ。 110 00:08:41,619 --> 00:08:45,623 どうしよう。 母さん! 111 00:08:45,623 --> 00:08:49,627 (フネ)何だい? 騒々しい。 昨日 誰か来なかった? 112 00:08:49,627 --> 00:08:53,631 大工のジミーさんが 物置の戸を直しに来てくれたけど。 113 00:08:53,631 --> 00:08:56,634 物置!? 114 00:08:56,634 --> 00:08:59,637 (ジミー)ああ。 雑草が チョロチョロ出てたんで→ 115 00:08:59,637 --> 00:09:02,640 むしっといたっす。 ああ… そう。 116 00:09:02,640 --> 00:09:05,643 あっ 何か まずかったっすか? 117 00:09:05,643 --> 00:09:08,646 あっ いいえ。 どうも ありがとう。 118 00:09:08,646 --> 00:09:13,651 ごめんなさい。 僕は エダマメでも構わないけどね。 119 00:09:13,651 --> 00:09:15,653 僕もです。 120 00:09:15,653 --> 00:09:18,656 いいの? タラちゃん。 ヒマワリじゃなくっても。 121 00:09:18,656 --> 00:09:22,660 パパも おじいちゃんも エダマメ大好きです。 122 00:09:22,660 --> 00:09:24,662 エダマメは 背が高いですか? 123 00:09:24,662 --> 00:09:27,665 タラちゃんより 小さいんじゃないかな。 124 00:09:27,665 --> 00:09:29,667 だったら いいです。 125 00:09:29,667 --> 00:09:32,670 そういえば ヒマワリの背丈を気にしてたわね。 126 00:09:32,670 --> 00:09:37,670 僕より大きいと悔しいです。 まあ! 127 00:09:39,677 --> 00:09:43,614 まだ 元気です。 まあ こんな所に! 128 00:09:43,614 --> 00:09:45,616 ずっと 咲いてるですよ。 129 00:09:45,616 --> 00:09:48,616 そうなの? 気が付かなかったわ。 130 00:09:50,621 --> 00:09:53,624 (タラオ)やっと できたです。 できたって? 131 00:09:53,624 --> 00:09:57,628 (タラオ)クモさんの おうちです。 昨日から 作ってたですよ。 132 00:09:57,628 --> 00:10:01,632 そこじゃ 気が付かないわね。 まだ あるですよ。 133 00:10:01,632 --> 00:10:05,636 今度は 何? (タラオ)アリさんの おうちです。 134 00:10:05,636 --> 00:10:09,640 まあ こんな所に。 一つ お利口になったですか? 135 00:10:09,640 --> 00:10:11,642 ええ ありがとう。 136 00:10:11,642 --> 00:10:14,645 タラちゃんが タンポポや クモを見て回れるのは→ 137 00:10:14,645 --> 00:10:17,648 ずっと オフだからよ。 そうですか。 138 00:10:17,648 --> 00:10:20,651 タラちゃんのオフは 幼稚園に入るまでよ。 139 00:10:20,651 --> 00:10:25,656 だから オフを大事にしないとね。 大事にするです。 140 00:10:25,656 --> 00:10:29,660 あら! 奇麗な夕焼け。 141 00:10:29,660 --> 00:10:33,660 (タラオ) もうじき お日さまも オフです。 142 00:12:07,658 --> 00:12:10,661 (イクラ)ハーイ! へえ~。 静かで いい所ね。 143 00:12:10,661 --> 00:12:14,665 (タイコ)最近 見つけた 散歩コースなんです。 144 00:12:14,665 --> 00:12:19,670 (タラオ)うん? ママ 何て書いてあるですか? 145 00:12:19,670 --> 00:12:22,673 えっ? 「いたずらっ子 預かり所」 146 00:12:22,673 --> 00:12:25,676 タイコさん 知ってた? 気が付きませんでした。 147 00:12:25,676 --> 00:12:27,678 何屋さんですか? 148 00:12:27,678 --> 00:12:30,681 いたずらっ子を 預かってくれるんですって。 149 00:12:30,681 --> 00:12:33,684 イクラも 気を付けないとね。 150 00:12:33,684 --> 00:12:35,686 (イクラ)ハーイ。 151 00:12:35,686 --> 00:12:37,688 いけません。 イクラ! 152 00:12:37,688 --> 00:12:40,691 ハーイ! 153 00:12:40,691 --> 00:12:42,693 (鬼塚)どなたかな? (イクラ)うっ…。 154 00:12:42,693 --> 00:12:46,697 うわ~! (タイコ)イクラ! 155 00:12:46,697 --> 00:12:49,700 大丈夫? (鬼塚)オッホン。 156 00:12:49,700 --> 00:12:52,700 (タイコ・サザエ)あっ… 失礼しました。 157 00:13:04,715 --> 00:13:07,651 そんなに 怖そうな人だったのか。 158 00:13:07,651 --> 00:13:10,654 あのイクラちゃんが 泣きだしたそうですからね。 159 00:13:10,654 --> 00:13:12,656 私だって 怖かったもの。 160 00:13:12,656 --> 00:13:15,659 カツオが 今度 何かを やらかしたら→ 161 00:13:15,659 --> 00:13:18,662 預けてみるか。 きっと いい薬になるわ。 162 00:13:18,662 --> 00:13:21,665 預けるって 僕は 荷物じゃないんだからね。 163 00:13:21,665 --> 00:13:23,667 何だ 聞いとったのか。 164 00:13:23,667 --> 00:13:26,670 今 タラちゃんに話を聞いてね。 165 00:13:26,670 --> 00:13:30,674 まっ 預けられんように することだな。 166 00:13:30,674 --> 00:13:33,677 (カツオ)お父さんたちが 言ってたのは ここか。 167 00:13:33,677 --> 00:13:35,679 それにしても ふざけてる。 168 00:13:35,679 --> 00:13:38,682 「いたずらっ子 預かり所」だなんて。 169 00:13:38,682 --> 00:13:40,684 ≪(戸の開く音) (カツオ)うん? 170 00:13:40,684 --> 00:13:42,684 (中島)お邪魔しました。 171 00:13:44,688 --> 00:13:48,692 磯野!? (カツオ)中島 預けられてたのか? 172 00:13:48,692 --> 00:13:51,695 うん? ああ。 これは ここの鬼塚さんが→ 173 00:13:51,695 --> 00:13:54,698 半分 冗談で 出してるんだよ。 174 00:13:54,698 --> 00:13:57,701 じゃあ 何しに来たんだ? (中島)おじいちゃんの お使い。 175 00:13:57,701 --> 00:13:59,703 おじいちゃんの知り合いなの? 176 00:13:59,703 --> 00:14:04,708 うん。 顔は怖いけど 優しい人だよ。 177 00:14:04,708 --> 00:14:08,645 カーラーが足りないんだけど あんたたち 持ち出してない? 178 00:14:08,645 --> 00:14:12,645 私 知らないわよ。 (カツオ)僕も 知らないけど? 179 00:14:14,651 --> 00:14:16,653 あれ? 180 00:14:16,653 --> 00:14:20,653 お父さんが いない。 こりゃ まずいぞ! 181 00:14:23,660 --> 00:14:26,663 (女性)ウフフッ。 (波平)うん? 182 00:14:26,663 --> 00:14:28,665 何だ? 183 00:14:28,665 --> 00:14:30,667 (女性・女の子)フフフッ。 184 00:14:30,667 --> 00:14:33,670 うん? 何を 笑っとるんだ? 185 00:14:33,670 --> 00:14:35,672 あっ!! 186 00:14:35,672 --> 00:14:38,675 カツオの仕業だな!! 187 00:14:38,675 --> 00:14:42,679 カツオー! カツオは おらんか! 188 00:14:42,679 --> 00:14:45,682 どうしたの? 父さん。 カツオなら いないわよ。 189 00:14:45,682 --> 00:14:49,682 手分けして 捜すんだ! えっ? 190 00:14:53,690 --> 00:14:58,690 うーん。 ノリスケおじさんちは すぐに手が回りそうだな。 191 00:15:02,699 --> 00:15:06,637 いや 花沢さんの家も 安全とは 言えない。 192 00:15:06,637 --> 00:15:08,639 うーん。 あった! 193 00:15:08,639 --> 00:15:12,643 絶対に安全な隠れ場所! 194 00:15:12,643 --> 00:15:16,647 ここなら お父さんたちも 来ないよな。 195 00:15:16,647 --> 00:15:19,650 お邪魔します。 196 00:15:19,650 --> 00:15:21,652 こんにちは。 197 00:15:21,652 --> 00:15:25,656 おお 君か。 (カツオ)僕を知ってるんですか? 198 00:15:25,656 --> 00:15:29,660 この間 うちの前で 中島さんの孫と話してたろ? 199 00:15:29,660 --> 00:15:31,728 見てたんですか? 200 00:15:31,728 --> 00:15:35,666 その頭は 一度見たら 忘れん。 ハッハッハッ…! 201 00:15:35,666 --> 00:15:37,668 あの 実は…。 202 00:15:37,668 --> 00:15:40,671 ちょうどいいところに来てくれた。 203 00:15:40,671 --> 00:15:42,673 ちょっと 留守番をしててくれんか? 204 00:15:42,673 --> 00:15:45,676 留守番? (鬼塚)電話が あったら→ 205 00:15:45,676 --> 00:15:47,678 名前と用件を メモしておいてくれ。→ 206 00:15:47,678 --> 00:15:49,680 頼んだぞ。 (カツオ)あっ あの…。 207 00:15:49,680 --> 00:15:51,682 ≪(戸の開閉音) 208 00:15:51,682 --> 00:15:54,685 (カツオ)うーん。→ 209 00:15:54,685 --> 00:15:56,687 うん?→ 210 00:15:56,687 --> 00:15:58,689 うーん… うん?→ 211 00:15:58,689 --> 00:16:00,691 漫画本で いっぱいだ。→ 212 00:16:00,691 --> 00:16:03,694 プラモデルも作ってる。→ 213 00:16:03,694 --> 00:16:06,630 テレビゲームなんかも やるんだ。 あの おじいちゃん。 214 00:16:06,630 --> 00:16:10,634 [TEL] 215 00:16:10,634 --> 00:16:12,636 もしもし? 216 00:16:12,636 --> 00:16:14,638 [TEL](中島)やっぱり そこか。 217 00:16:14,638 --> 00:16:16,640 中島!? 218 00:16:16,640 --> 00:16:20,644 お姉さんが うちに捜しに来たぞ。 何を やったんだ? 219 00:16:20,644 --> 00:16:22,646 まさか 姉さんに ここにいるってこと→ 220 00:16:22,646 --> 00:16:25,649 言ってないだろうね? (中島)言ってないよ。 221 00:16:25,649 --> 00:16:27,651 花沢さんには 言ったけどね。 222 00:16:27,651 --> 00:16:31,722 花沢さんに? あっ。 223 00:16:31,722 --> 00:16:34,622 花沢さん ここに来てるよ。 224 00:16:36,660 --> 00:16:39,663 (花沢)磯野君 今のうちに 逃げた方が いいわよ。 225 00:16:39,663 --> 00:16:42,666 逃げるって どうしてさ? 226 00:16:42,666 --> 00:16:44,668 近所の人の話だと ここのおじいさん→ 227 00:16:44,668 --> 00:16:48,672 毎日のように 子供に説教してるそうなのよ。 228 00:16:48,672 --> 00:16:50,674 えーっ!? (花沢)おじいさんは→ 229 00:16:50,674 --> 00:16:53,677 剣道五段 柔道四段ですって。 230 00:16:53,677 --> 00:16:57,681 (鬼塚)逆だよ。 剣道四段 柔道五段だ。 231 00:16:57,681 --> 00:17:00,681 (花沢)えっ。 あーっ! 232 00:17:03,687 --> 00:17:06,623 カツオは どうした! まだ 見つからんのか! 233 00:17:06,623 --> 00:17:09,626 暗くなったら 帰ってきますよ。 234 00:17:09,626 --> 00:17:11,628 あっ! あなた 見つかった? 235 00:17:11,628 --> 00:17:15,632 いや… 駅の方まで 行ってみたんだけどね。 236 00:17:15,632 --> 00:17:17,634 鍵を掛けなさい! 鍵を! 237 00:17:17,634 --> 00:17:20,637 お兄ちゃんを 入れないの? (タラオ)かわいそうです。 238 00:17:20,637 --> 00:17:24,641 あんな いたずらを しておいて ただでは済まされんぞ。 239 00:17:24,641 --> 00:17:26,643 ≪(戸の開く音) (波平)うん? 240 00:17:26,643 --> 00:17:28,645 カツオお兄ちゃんです。 241 00:17:28,645 --> 00:17:31,715 ワーイ!→ 242 00:17:31,715 --> 00:17:34,615 うわーっ!? どうしたの? タラちゃん。 243 00:17:37,654 --> 00:17:39,656 息子さんを お返しに来ました。 244 00:17:39,656 --> 00:17:42,659 あなたは 確か この間の…。 245 00:17:42,659 --> 00:17:45,662 どちらさまで? 父さん 例の…。 246 00:17:45,662 --> 00:17:48,665 「いたずらっ子預かり所」の 鬼塚です。 247 00:17:48,665 --> 00:17:51,668 息子さんは しっかり 叱っておきました。 248 00:17:51,668 --> 00:17:53,670 カツオ。 お前 自分から 行ったのか? 249 00:17:53,670 --> 00:17:56,673 はい。 お父さんに 預けられる前に。 250 00:17:56,673 --> 00:17:59,676 なかなか感心な息子さんです。 251 00:17:59,676 --> 00:18:01,678 褒めんでください。 252 00:18:01,678 --> 00:18:05,699 息子さんも まさか 外出するとは 思わなかったようです。 253 00:18:05,699 --> 00:18:07,617 おかげで 大恥をかきました。 254 00:18:07,617 --> 00:18:12,622 しかし 私が言うのも何ですが 頭に その… 何とかいう…。 255 00:18:12,622 --> 00:18:14,624 カーラーですか? 256 00:18:14,624 --> 00:18:17,627 そう。 それが着いているのを 気付かんというのも…。 257 00:18:17,627 --> 00:18:19,629 わしにも 責任があると? 258 00:18:19,629 --> 00:18:23,633 いやいや。 いたずらは 厳しく叱らねば。→ 259 00:18:23,633 --> 00:18:27,637 今後も 何か ありましたら 息子さんを お預かりしますよ。 260 00:18:27,637 --> 00:18:30,640 ははっ…。 ああ どうも。 261 00:18:30,640 --> 00:18:32,642 お父さんより 怖かった? 262 00:18:32,642 --> 00:18:36,646 もちろん。 柔道五段 剣道四段だからね。 263 00:18:36,646 --> 00:18:39,649 でも それよりも あの迫力のある声の方が→ 264 00:18:39,649 --> 00:18:41,651 怖かったよ。 265 00:18:41,651 --> 00:18:43,653 ≪(鬼塚)おのれ!→ 266 00:18:43,653 --> 00:18:46,653 あっ こら! そんな ひきょうな手を使いおって! 267 00:18:48,658 --> 00:18:53,663 まだ 懲りないのか! とりゃー! これで どうだ! 268 00:18:53,663 --> 00:18:57,663 ≪(鬼塚)参ったか! とぉー! (女性たち)ああ…。 269 00:20:32,662 --> 00:20:36,666 やあ。 (男性)これは久しぶり。 270 00:20:36,666 --> 00:20:38,668 休みが続きますな。 271 00:20:38,668 --> 00:20:41,671 何しろ ゴールデンウイークですからね。 272 00:20:41,671 --> 00:20:45,675 昭和の日 憲法記念日。 え~と。 273 00:20:45,675 --> 00:20:47,677 それから みどりの日。 こどもの日。 274 00:20:47,677 --> 00:20:49,679 そうか そうか。 275 00:20:49,679 --> 00:20:52,679 カワイイ 道連れが できましたな。 276 00:21:04,694 --> 00:21:06,696 連休友達? 277 00:21:06,696 --> 00:21:10,700 そう。 連休の一日だけ 遊ぶ約束したの。 278 00:21:10,700 --> 00:21:13,703 どこの子だい? (ワカメ)2人の おじいさんよ。 279 00:21:13,703 --> 00:21:17,707 ええ? ずいぶん変わったお友達ができたもんだね。 280 00:21:17,707 --> 00:21:19,709 ねえ お母さん いつ 遊びに行っていい? 281 00:21:19,709 --> 00:21:21,711 いつと言われても。 282 00:21:21,711 --> 00:21:24,714 (ワカメ)うちでも 出掛けるんでしょ? 283 00:21:24,714 --> 00:21:26,716 (フネ)それは みんなと 相談しないと。 284 00:21:26,716 --> 00:21:29,719 じゃあ 今日相談してよ。 そうじゃないと→ 285 00:21:29,719 --> 00:21:32,655 おじいさんたちと遊ぶ日が 決まらないもの。 286 00:21:32,655 --> 00:21:35,658 おじいさんたちと 何して遊ぶんだい? 287 00:21:35,658 --> 00:21:38,661 将棋よ。 (フネ)えっ? 288 00:21:38,661 --> 00:21:41,664 いよいよ あしたから 大型連休ね。 289 00:21:41,664 --> 00:21:43,666 始まれば あっという間さ。 290 00:21:43,666 --> 00:21:45,668 そんなことないわよ。 291 00:21:45,668 --> 00:21:48,671 (カツオ)う… う~う~。 うん? 292 00:21:48,671 --> 00:21:52,675 同級生が風邪で寝てるんだ。 293 00:21:52,675 --> 00:21:55,678 あんたって いいとこあるのね。 294 00:21:55,678 --> 00:21:57,680 プッチュ。 295 00:21:57,680 --> 00:22:00,683 (カツオ)姉さん。 うちなら 大きな声で話しても→ 296 00:22:00,683 --> 00:22:03,686 誰も気にしないから 連休の相談しようよ。 297 00:22:03,686 --> 00:22:06,689 しよう しよう。 (タラオ)どこ行くですか? 298 00:22:06,689 --> 00:22:09,926 ちょっと待って。 私たちだけで 決められないわ。 299 00:22:09,926 --> 00:22:11,694 どうして? 300 00:22:11,694 --> 00:22:14,697 スポンサーは 父さんと マスオさんだもの。 301 00:22:14,697 --> 00:22:17,700 実権を握ってるのは 姉さんたちじゃないの? 302 00:22:17,700 --> 00:22:19,702 父さんたちが 働いてくれてるから→ 303 00:22:19,702 --> 00:22:22,705 連休のプランだって 立てられるのよ。 304 00:22:22,705 --> 00:22:26,709 そう思ったら 父さんたち抜きで 決めるわけには いかないでしょ。 305 00:22:26,709 --> 00:22:29,712 ホント サザエの言うとおりですよ。 306 00:22:29,712 --> 00:22:32,649 じゃあ 日にちだけ決めるのも駄目? 307 00:22:32,649 --> 00:22:34,651 ワカメが おじいさんたちと遊ぶ日は→ 308 00:22:34,651 --> 00:22:37,654 連休の初日にしたら? (ワカメ)どうして? 309 00:22:37,654 --> 00:22:39,656 おそらく お父さんも…。 310 00:22:39,656 --> 00:22:43,660 《連休の初日は どこも混むから 外した方がいいなあ》 311 00:22:43,660 --> 00:22:46,663 言いそうだわ。 (カツオ)そうかな。 312 00:22:46,663 --> 00:22:49,666 どうせ ずっと混んでるからとか言って…。 313 00:22:49,666 --> 00:22:51,668 (波平)《うちで寝てた方がいい》 314 00:22:51,668 --> 00:22:53,670 そう思ってるかもしれないぞ。 315 00:22:53,670 --> 00:22:57,674 そんなの嫌よ。 (タラオ)行きたいです。 316 00:22:57,674 --> 00:22:59,674 もう カツオったら。 317 00:23:01,678 --> 00:23:03,680 あっ ちょっと クリニックへ寄っていきますんで。 318 00:23:03,680 --> 00:23:06,683 どこか 体の具合でも? 319 00:23:06,683 --> 00:23:09,686 体よりも財布の方です。 (波平)えっ? 320 00:23:09,686 --> 00:23:13,690 (男性)先生 「うちで静養を要す」 という診断書を お願いします。 321 00:23:13,690 --> 00:23:16,693 それほどのことは ないですよ。 322 00:23:16,693 --> 00:23:20,697 家族に見せますので (医師)ハハハ…。 323 00:23:20,697 --> 00:23:22,699 ゴールデンウイークに 備えてですか。 324 00:23:22,699 --> 00:23:24,701 ええ…。 325 00:23:24,701 --> 00:23:26,703 それで診断書を。 326 00:23:26,703 --> 00:23:29,706 ええ。 しかし 書いてもらえませんでした。 327 00:23:29,706 --> 00:23:34,644 (波平)フフフ…。 328 00:23:34,644 --> 00:23:36,646 (波平)《待てよ うちでも…》 329 00:23:36,646 --> 00:23:38,648 (一同)《おかえりなさーい!》 330 00:23:38,648 --> 00:23:41,651 《父さん 連休だけど》 331 00:23:41,651 --> 00:23:43,653 (波平)《まあ そんなところだろう》 332 00:23:43,653 --> 00:23:46,656 (一同)おかえりなさーい! 333 00:23:46,656 --> 00:23:49,659 案の定だ。 何? 父さん。 334 00:23:49,659 --> 00:23:52,662 わしより 連休の相談を 待っとったんだろ? 335 00:23:52,662 --> 00:23:54,664 ええ どうして分かったの? 336 00:23:54,664 --> 00:23:56,666 顔に書いてある。 ええっ? 337 00:23:56,666 --> 00:23:58,668 (波平)母さんが 手が離せないので→ 338 00:23:58,668 --> 00:24:01,671 「私が出る」って 飛び出してきたんだろう? 339 00:24:01,671 --> 00:24:03,673 そこまで 分かってたの? 340 00:24:03,673 --> 00:24:05,675 先刻 お見通しだ。 341 00:24:05,675 --> 00:24:08,675 姉さん 単純だから 読まれてるんだよ。 342 00:24:10,680 --> 00:24:12,682 お父さん。 (波平)マスオ君が→ 343 00:24:12,682 --> 00:24:15,685 帰ってくるまでは 連休の相談はせんぞ。 344 00:24:15,685 --> 00:24:17,687 将棋 教えて お父さん。 345 00:24:17,687 --> 00:24:19,689 何? 346 00:24:19,689 --> 00:24:21,691 それで ワカメちゃん 教わってるの。 347 00:24:21,691 --> 00:24:23,693 ええ。 348 00:24:23,693 --> 00:24:26,696 (波平)そうそう。 駒の並べ方は分かったかな? 349 00:24:26,696 --> 00:24:29,699 はい。 (波平)やり方はだな…。 350 00:24:29,699 --> 00:24:32,635 まるで チビっ子女流棋士だね。 ワカメちゃん。 351 00:24:32,635 --> 00:24:36,639 ねえ あなた。 私たちも 連休の一日だけ→ 352 00:24:36,639 --> 00:24:38,641 2人で過ごす日をつくらない? 353 00:24:38,641 --> 00:24:40,643 ≪(カツオ)ずるいよ! 354 00:24:40,643 --> 00:24:43,646 聞いてたの? (カツオ)抜け駆けは駄目だからね。 355 00:24:43,646 --> 00:24:45,646 駄目です。 356 00:24:49,652 --> 00:24:52,655 ≪(波平)ワカメ! (ワカメ)お父さん。 357 00:24:52,655 --> 00:24:54,657 わしも 連れていってくれんか? 358 00:24:54,657 --> 00:24:57,660 (ワカメ)お父さんも おじいさんたちと遊びたいの? 359 00:24:57,660 --> 00:25:00,663 将棋なら お仲間に 入れてもらおうと思ってな。 360 00:25:00,663 --> 00:25:02,665 みんな どこへ出掛けたんだろう。 361 00:25:02,665 --> 00:25:04,667 人それぞれだよ。 362 00:25:04,667 --> 00:25:08,671 わしらのように 近所で将棋を指す者もおる。 363 00:25:08,671 --> 00:25:10,971 この家よ。 こんにちは! 364 00:25:12,675 --> 00:25:15,678 おお 来た来た。 (男性)待ってたよ。 365 00:25:15,678 --> 00:25:18,681 どうも。 ワカメの父親でして。 366 00:25:18,681 --> 00:25:21,684 そうですか。 さあ どうぞ こちらへ。 367 00:25:21,684 --> 00:25:23,686 (波平)将棋崩しですか。 368 00:25:23,686 --> 00:25:26,689 これなら ワカメちゃんもできるし人数が多くても。 369 00:25:26,689 --> 00:25:28,691 なるほど。 370 00:25:28,691 --> 00:25:30,710 (男性)私には まだ 孫が おりませんので→ 371 00:25:30,710 --> 00:25:34,710 ワカメちゃんのような子と 遊んでみたかったんですよ。 372 00:25:36,633 --> 00:25:38,635 (2人)上手 上手! 373 00:25:38,635 --> 00:25:41,638 おじいさんの番よ。 (男性)はいはい。 374 00:25:41,638 --> 00:25:43,640 私は 孫がおりますが→ 375 00:25:43,640 --> 00:25:45,642 家族旅行するからって 言われまして。 376 00:25:45,642 --> 00:25:47,644 そうですか。 377 00:25:47,644 --> 00:25:49,646 (男性)さてと…。 378 00:25:49,646 --> 00:25:51,648 おっとっと。 379 00:25:51,648 --> 00:25:55,652 頑張って。 (男性)慎重に。 380 00:25:55,652 --> 00:25:59,656 (波平)《寂しい連休を 過ごすところだったんだな》→ 381 00:25:59,656 --> 00:26:02,659 《よかった。 楽しんでくれてるようだから》 382 00:26:02,659 --> 00:26:04,661 ≪(タラオ)おじいちゃ~ん! 383 00:26:04,661 --> 00:26:07,661 (波平)おお~! タラちゃんか。 384 00:26:09,666 --> 00:26:12,669 それ~! (タラオ)わーい! 385 00:26:12,669 --> 00:26:15,672 マスオ君 わしは 幸せ者だな。 386 00:26:15,672 --> 00:26:17,674 (タラオ)わーい! 387 00:26:17,674 --> 00:26:19,676 (波平)どうだ お前たち。 あしたは映画にでも→ 388 00:26:19,676 --> 00:26:22,679 出掛けてみるか? (カツオ)ホント!? 389 00:26:22,679 --> 00:26:24,681 (3人)わーい わーい! 390 00:26:24,681 --> 00:26:26,683 父さんの方から言いだすなんて 珍しいわね。 391 00:26:26,683 --> 00:26:31,621 休みが続くんだから いろんな 過ごし方をしたいじゃないか。 392 00:26:31,621 --> 00:26:43,633 ♪♪~ 393 00:26:43,633 --> 00:26:45,635 磯野さん。 394 00:26:45,635 --> 00:26:47,637 やあ やっぱり 出掛けられましたか。 395 00:26:47,637 --> 00:26:52,642 まだ ほんの 前哨戦です。 では。 396 00:26:52,642 --> 00:26:55,645 これからが 本当の戦いか。 397 00:26:55,645 --> 00:26:57,647 《ねえ もっと 連れてってよ》 398 00:26:57,647 --> 00:26:59,649 《遠い所がいい》 399 00:26:59,649 --> 00:27:01,651 《行こうよ~》 400 00:27:01,651 --> 00:27:04,654 ああ~ 今日は面白かったね。 401 00:27:04,654 --> 00:27:06,656 カラスさんです。 402 00:27:06,656 --> 00:27:08,658 (波平)みんな おうちに帰るんだよ。 403 00:27:08,658 --> 00:27:10,660 遊んできたですか? 404 00:27:10,660 --> 00:27:12,662 そうかもしれんな。 405 00:27:12,662 --> 00:27:16,666 まだ 休み たくさんあるね。 (ワカメ)楽しみ。 406 00:27:16,666 --> 00:27:18,666 うん? えっ!? 407 00:27:26,676 --> 00:27:41,624 ♪♪~ 408 00:27:41,624 --> 00:27:46,629 ♪♪「大きな空を ながめたら」 409 00:27:46,629 --> 00:27:52,635 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 410 00:27:52,635 --> 00:27:57,640 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 411 00:27:57,640 --> 00:28:02,645 ♪♪「ハイキング」 412 00:28:02,645 --> 00:28:12,655 ♪♪~ 413 00:28:12,655 --> 00:28:23,666 ♪♪~ 414 00:28:23,666 --> 00:28:29,672 ♪♪「ほら ほら みんなの」 415 00:28:29,672 --> 00:28:34,610 ♪♪「声がする」 416 00:28:34,610 --> 00:28:39,615 ♪♪「サザエさん サザエさん」 417 00:28:39,615 --> 00:28:46,615 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 418 00:28:52,628 --> 00:28:55,631 さーて 来週の 『サザエさん』は。 419 00:28:55,631 --> 00:28:58,634 (カツオ)カツオです。 ついに連休。→ 420 00:28:58,634 --> 00:29:01,637 遊ぶ予定が盛りだくさんで 計画表を作ったんだ。→ 421 00:29:01,637 --> 00:29:04,640 姉さんに 勉強も計画的にすればって→ 422 00:29:04,640 --> 00:29:06,642 言われたけど それは 難しいなあ。→ 423 00:29:06,642 --> 00:29:08,642 さて 次回は…。 424 00:29:14,650 --> 00:29:16,650 来週も また見てくださいね。