1 00:00:33,154 --> 00:00:35,156 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,156 --> 00:00:38,159 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,159 --> 00:00:41,162 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,162 --> 00:00:46,167 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,167 --> 00:00:49,170 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,170 --> 00:00:53,174 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,174 --> 00:00:57,178 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,178 --> 00:01:01,182 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,182 --> 00:01:05,186 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,186 --> 00:01:15,196 ♪♪~ 11 00:01:15,196 --> 00:01:19,200 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,200 --> 00:01:23,204 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,204 --> 00:01:27,208 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,208 --> 00:01:31,229 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,229 --> 00:01:35,150 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,150 --> 00:01:39,387 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,387 --> 00:01:43,158 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,158 --> 00:01:47,162 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,162 --> 00:01:58,162 ♪♪~ 20 00:03:42,143 --> 00:03:44,145 文江 よく こんな写真 持ってたわね。 21 00:03:44,145 --> 00:03:48,149 (文江)うん 引っ越しをするんで 部屋を整理してたら 出てきたの。 22 00:03:48,149 --> 00:03:50,149 タラちゃん いらっしゃい。 23 00:03:52,153 --> 00:03:55,156 (文江)タラちゃん これ 誰だか分かる? 24 00:03:55,156 --> 00:03:58,159 文江~。 (タラオ)王子さまです。 25 00:03:58,159 --> 00:04:02,163 そう。 お芝居で王子さまになった ママの写真なのよ。 26 00:04:02,163 --> 00:04:06,163 えー? 王子さまだったですか? ママ。 27 00:04:18,179 --> 00:04:20,181 (ワカメ・カツオ)うん? (ワカメ)誰かしら。 28 00:04:20,181 --> 00:04:24,185 (カツオ)姉さんの友達じゃない? 29 00:04:24,185 --> 00:04:27,188 文江さんといって 高校のときの同級生よ。 30 00:04:27,188 --> 00:04:29,190 (ワカメ)奇麗な人ね。 31 00:04:29,190 --> 00:04:31,192 演劇部だったからね。 32 00:04:31,192 --> 00:04:33,194 お姉ちゃんも演劇部だったの? 33 00:04:33,194 --> 00:04:37,198 私は違うけど 文化祭で一緒に 劇をしたことはあるわ。 34 00:04:37,198 --> 00:04:39,200 へえ~ どんな役 やったの? 35 00:04:39,200 --> 00:04:41,135 えっ? それは…。 36 00:04:41,135 --> 00:04:44,138 その顔じゃあ 大道具とか小道具とか→ 37 00:04:44,138 --> 00:04:46,140 裏方を やらされてたんじゃない? 38 00:04:46,140 --> 00:04:48,142 お兄ちゃん。 39 00:04:48,142 --> 00:04:50,144 カツオの言うとおりよ。 40 00:04:50,144 --> 00:04:53,147 裏方がいなかったら お芝居は できないでしょ? 41 00:04:53,147 --> 00:04:55,149 タラちゃ~ん。 42 00:04:55,149 --> 00:04:57,151 何ですか? 43 00:04:57,151 --> 00:04:59,153 お買い物に行かない? 44 00:04:59,153 --> 00:05:01,153 行くでーす! (カツオ)うん? 45 00:05:03,157 --> 00:05:06,160 (カツオ)どうも不自然だな。 (ワカメ)何が? 46 00:05:06,160 --> 00:05:08,162 あの 目立ちたがり屋の姉さんが→ 47 00:05:08,162 --> 00:05:11,165 裏方で満足するわけ ないじゃないか。 48 00:05:11,165 --> 00:05:13,167 そうよね。 49 00:05:13,167 --> 00:05:16,170 きっと 人に言えないような役を やってたんだよ。 50 00:05:16,170 --> 00:05:20,174 言えない役って? (カツオ)馬の足とか→ 51 00:05:20,174 --> 00:05:22,176 ゴリラの縫いぐるみに 入ってたとか。 52 00:05:22,176 --> 00:05:25,179 タラちゃんが 知ってるかもしれないわね。 53 00:05:25,179 --> 00:05:28,182 聞かれたくないから 買い物に連れてったんだよ。 54 00:05:28,182 --> 00:05:31,185 そっか。 (カツオ)姉さんは甘いよ。 55 00:05:31,185 --> 00:05:34,188 どういうこと? 56 00:05:34,188 --> 00:05:38,192 (カツオ)お母さん 姉さんが 文化祭で劇をやったとき→ 57 00:05:38,192 --> 00:05:41,129 見に行ったことある? (フネ)ええ ありますよ。 58 00:05:41,129 --> 00:05:44,132 どんな役だったの? お姉ちゃん。 59 00:05:44,132 --> 00:05:46,134 王子さまの役だったよ。 60 00:05:46,134 --> 00:05:48,134 王子さま!? (カツオ)ええ? 61 00:05:50,138 --> 00:05:52,140 ただいまです~。 62 00:05:52,140 --> 00:05:54,142 おかえりなさい! 王子さま。 63 00:05:54,142 --> 00:05:56,144 な… 何よ。 64 00:05:56,144 --> 00:05:59,147 お姉ちゃん 王子さまの役だったのね。 65 00:05:59,147 --> 00:06:01,149 母さんね。 66 00:06:01,149 --> 00:06:03,151 しゃべっちゃ いけなかったのかい? 67 00:06:03,151 --> 00:06:07,155 お母さんに 口止めしなかったのが失敗のもとだね。 68 00:06:07,155 --> 00:06:11,159 (マスオ)様になってるじゃないか。サザエの男役。 69 00:06:11,159 --> 00:06:14,162 (カツオ) 男より男らしいと思わない? 70 00:06:14,162 --> 00:06:17,165 どうせ そう言うと思ったから 内緒にしていたのよ。 71 00:06:17,165 --> 00:06:20,168 お父さん これ 誰だか分かる? 72 00:06:20,168 --> 00:06:23,171 (波平)サザエだろうが。 (タラオ)すごいです。 73 00:06:23,171 --> 00:06:26,174 自分の娘が分からんで どうする? 74 00:06:26,174 --> 00:06:28,176 父さん カツオに何とか言ってよ。 75 00:06:28,176 --> 00:06:31,179 気にせんでよろしい。 だって…。 76 00:06:31,179 --> 00:06:35,183 舞台で 男役をやってる 奇麗な女優さんだって→ 77 00:06:35,183 --> 00:06:38,186 いるじゃないか。 (フネ)そうですね。 78 00:06:38,186 --> 00:06:42,123 元が奇麗じゃないと 男役はできませんからね。 79 00:06:42,123 --> 00:06:45,126 奇麗だなんて言われると…。 80 00:06:45,126 --> 00:06:48,126 あー わが両親は偉大だな。 81 00:06:50,131 --> 00:06:52,133 おっと 危ない。 82 00:06:52,133 --> 00:06:54,135 (リカ)タラちゃん タラちゃーん! 83 00:06:54,135 --> 00:06:57,138 リカちゃん どうしたの? 84 00:06:57,138 --> 00:06:59,138 おうちに入れて。 85 00:07:01,142 --> 00:07:04,145 幼稚園 行きたくないの。 86 00:07:04,145 --> 00:07:07,148 いじめっ子でもいるの? 劇の練習が嫌なの。 87 00:07:07,148 --> 00:07:09,150 嫌いですか? 劇。 88 00:07:09,150 --> 00:07:12,153 だって リカ おばあちゃんに なっちゃうのよ。 89 00:07:12,153 --> 00:07:14,155 リカちゃん おばあちゃんですか? 90 00:07:14,155 --> 00:07:16,157 絶対 嫌~! 91 00:07:16,157 --> 00:07:20,157 まあまあ それで。 ちょっと 待ってて。 92 00:07:22,163 --> 00:07:25,166 リカちゃん これを見て。 誰だか分かる? 93 00:07:25,166 --> 00:07:28,169 どこの男の子? (タラオ)ママですよ。 94 00:07:28,169 --> 00:07:30,171 おばさん? うん。 95 00:07:30,171 --> 00:07:33,174 リカちゃん 私の学校は 女の子しかいないから→ 96 00:07:33,174 --> 00:07:36,177 男役も みんな 女の子がやったのよ。 97 00:07:36,177 --> 00:07:38,179 (リカ)ふ~ん。 98 00:07:38,179 --> 00:07:41,115 リカちゃんの幼稚園には おばあちゃんは いないでしょ? 99 00:07:41,115 --> 00:07:43,117 いないわ。 100 00:07:43,117 --> 00:07:46,120 だから 誰かが おばあちゃんの役をやらないと→ 101 00:07:46,120 --> 00:07:49,123 劇ができないでしょ。 (フネ)リカちゃんがやったら→ 102 00:07:49,123 --> 00:07:51,125 カワイイおばあちゃんが できるんじゃない? 103 00:07:51,125 --> 00:07:55,129 僕のおばあちゃんみたいな おばあちゃんに なるですよ。 104 00:07:55,129 --> 00:07:57,129 タラちゃんのおばあちゃん? 105 00:08:00,134 --> 00:08:03,137 (リカのママ)おはようございます。 106 00:08:03,137 --> 00:08:05,139 やっぱり。 107 00:08:05,139 --> 00:08:08,142 リカ! お邪魔してるんでしょ? 108 00:08:08,142 --> 00:08:10,144 リカちゃん 幼稚園に行くそうですよ。 109 00:08:10,144 --> 00:08:12,146 ホントに!? 110 00:08:12,146 --> 00:08:14,148 カワイイおばあちゃんに なるです。 111 00:08:14,148 --> 00:08:16,148 そう。 112 00:08:19,153 --> 00:08:22,156 ああ おかえりなさい。 (波平)ああ どうも。 113 00:08:22,156 --> 00:08:25,159 おじいちゃんが 帰ってきたから もっといる。 114 00:08:25,159 --> 00:08:27,161 ご迷惑よ。 115 00:08:27,161 --> 00:08:30,161 遅くまで お邪魔して 申し訳ありません。 116 00:08:34,168 --> 00:08:37,171 幼稚園の劇の役作りだと? 117 00:08:37,171 --> 00:08:41,109 そうなのよ。 母さんに べったり くっついちゃって。 118 00:08:41,109 --> 00:08:45,113 役作りでも あんなに見られたら 恥ずかしいわね。 119 00:08:45,113 --> 00:08:47,115 (カツオ)スターになったと 思えばいいよ。 120 00:08:47,115 --> 00:08:50,115 もう バカなこと言って。 121 00:08:52,120 --> 00:08:55,123 あっ そうですか。 どうぞ お大事に。 122 00:08:55,123 --> 00:08:58,126 リカちゃん 熱を出しちゃったんですって。 123 00:08:58,126 --> 00:09:00,128 心配です。 124 00:09:00,128 --> 00:09:02,130 本番までに治ると いいけどね。 125 00:09:02,130 --> 00:09:05,133 リカちゃんのおばあちゃん 見たいです。 126 00:09:05,133 --> 00:09:10,138 ≪(拍手) 127 00:09:10,138 --> 00:09:12,140 「ちょっと おばあさん」 128 00:09:12,140 --> 00:09:14,140 「何ですか? おじいさん」 129 00:09:16,144 --> 00:09:19,147 へぇ~ 見たかったな。 130 00:09:19,147 --> 00:09:21,149 まるで 母さんを そのまま小さくしたような→ 131 00:09:21,149 --> 00:09:25,153 おばあちゃんだったわ。 まねをしてるです。 132 00:09:25,153 --> 00:09:27,155 それを 役作りっていうんだよ。 133 00:09:27,155 --> 00:09:31,159 まっ 芝居も世の中も 同じようなもんだな。 134 00:09:31,159 --> 00:09:33,161 どこが同じなの? 135 00:09:33,161 --> 00:09:37,165 誰かが嫌な役をやらんと 芝居にならんだろ。 136 00:09:37,165 --> 00:09:40,184 世の中も いい役ばかりじゃ ありませんからね。 137 00:09:40,184 --> 00:09:43,104 私の男役も リカちゃんのおばあちゃん役も→ 138 00:09:43,104 --> 00:09:45,106 大事な役なのよね。 139 00:09:45,106 --> 00:09:48,109 うん それは 学校も同じだよ。 140 00:09:48,109 --> 00:09:52,113 秀才だって 出来の悪い生徒が いるからこそ 目立つんだからね。 141 00:09:52,113 --> 00:09:56,117 カツオ どさくさに紛れて 何を言っとるんだ。 142 00:09:56,117 --> 00:09:58,119 ちょっと違うかな? 143 00:09:58,119 --> 00:10:01,122 ちょっとどころじゃない。 大いに違っとる。 144 00:10:01,122 --> 00:10:03,124 役作りに失敗しちゃった。 145 00:10:03,124 --> 00:10:05,126 (笑い声) 146 00:10:05,126 --> 00:10:08,129 そうそう。 母さん あした デパート 行くんでしょ? 147 00:10:08,129 --> 00:10:11,132 タラちゃん よろしくね。 出掛けるのかい? 148 00:10:11,132 --> 00:10:15,136 文江さんの新居に 招待されてるの。 149 00:10:15,136 --> 00:10:19,140 う~ん うん? うん? 150 00:10:19,140 --> 00:10:22,143 いや ここは危ない。 151 00:10:22,143 --> 00:10:25,146 平凡過ぎる。 152 00:10:25,146 --> 00:10:27,146 あっ ここも危険。 153 00:10:29,150 --> 00:10:33,150 バカだなあ。 隠した場所を忘れるなんて。 154 00:12:07,148 --> 00:12:10,151 ホント とってもいい お嬢さんよ。(タジマ)ホントですか? 155 00:12:10,151 --> 00:12:13,154 どうだい? (カツオ)ボタンみたいな人。 156 00:12:13,154 --> 00:12:16,154 さあ どうぞ どうぞ どうぞ。 157 00:12:18,159 --> 00:12:21,159 (タジマ)《あのボタンか》 158 00:12:34,175 --> 00:12:36,177 (タジマ)こんにちは。 おばさま。 159 00:12:36,177 --> 00:12:38,179 あら いらっしゃい。 160 00:12:38,179 --> 00:12:40,181 どうぞ。 161 00:12:40,181 --> 00:12:43,184 どうも。 (フネ)先日は ごめんなさいね。 162 00:12:43,184 --> 00:12:48,189 はぁ そのことなんですが 考えに考えを重ねて→ 163 00:12:48,189 --> 00:12:51,189 彼女と結婚を前提に 交際したいと。 164 00:12:53,194 --> 00:12:56,197 僕 まずいこと言いましたか? 165 00:12:56,197 --> 00:13:00,201 実は さっき 先方さんから お断りの電話があったのよ。 166 00:13:00,201 --> 00:13:02,203 えー!? 167 00:13:02,203 --> 00:13:05,222 いいじゃないの 一度や二度 断られたって。 168 00:13:05,222 --> 00:13:08,142 それが 一度や二度じゃないんです。 169 00:13:08,142 --> 00:13:10,144 そんなに お見合いしたの? 170 00:13:10,144 --> 00:13:13,147 はい。 覚えてるだけで ざっと 19回。 171 00:13:13,147 --> 00:13:16,150 ≪まっ そんなに!? (カツオ)ククククッ。 172 00:13:16,150 --> 00:13:18,152 それだけ 断られるってことは→ 173 00:13:18,152 --> 00:13:21,155 僕に 何か 大きな欠点が あるんでしょうか? 174 00:13:21,155 --> 00:13:23,155 そんなことは ありませんよ。 175 00:13:25,159 --> 00:13:27,161 もっと自信を持ってください。 176 00:13:27,161 --> 00:13:29,163 欠点だらけの人間でも→ 177 00:13:29,163 --> 00:13:32,166 結婚して 子供がいる人も いますから。 178 00:13:32,166 --> 00:13:37,171 ホントかい? カツオ! 誰のこと言ってんのよ! 179 00:13:37,171 --> 00:13:40,174 ハァ…。 また 振られちゃったか。 180 00:13:40,174 --> 00:13:44,178 お母さんが すぐに別の人を 紹介してくれますよ。 181 00:13:44,178 --> 00:13:48,182 ああ ウキエさん。 (ウキエ)こんにちは。 お客さま? 182 00:13:48,182 --> 00:13:50,184 ええ その辺りまで 送りに。 183 00:13:50,184 --> 00:13:53,187 (ハチの鳴き声) (ウキエ)ああ じゃあね。 184 00:13:53,187 --> 00:13:56,190 (タジマ)うん? (カツオ)タジマさん? 185 00:13:56,190 --> 00:13:58,192 君 あっ あの人は? 186 00:13:58,192 --> 00:14:01,195 うちの隣の ウキエさんですけど。 187 00:14:01,195 --> 00:14:03,197 隣!? 188 00:14:03,197 --> 00:14:06,133 カツオ君 駅前で おいしいものを食べないか? 189 00:14:06,133 --> 00:14:10,137 あっ 僕 友達と野球する約束が…。 190 00:14:10,137 --> 00:14:13,137 野球は 逃げやしないよ。 191 00:14:17,144 --> 00:14:19,146 (花沢)あら? 磯野君じゃないの。 192 00:14:19,146 --> 00:14:22,149 (カオリ)知ってる? 相手の人。 193 00:14:22,149 --> 00:14:24,151 ううん。 誰かしら? 194 00:14:24,151 --> 00:14:28,155 (タジマ)うん? 同級生? 195 00:14:28,155 --> 00:14:32,159 ええ。 (タジマ)モテるんだね 君は。 196 00:14:32,159 --> 00:14:34,161 手を振られただけですよ。 197 00:14:34,161 --> 00:14:38,165 僕は 相手に振られっ放しだよ。 198 00:14:38,165 --> 00:14:40,167 小学生のカツオに→ 199 00:14:40,167 --> 00:14:43,170 ウキエさんを紹介してくれって 頼んだらしいのよ。 200 00:14:43,170 --> 00:14:48,175 けしからん! いくら 母さんの 友達の息子でも 非常識過ぎる! 201 00:14:48,175 --> 00:14:51,178 ええ 後で電話をしておきます。 202 00:14:51,178 --> 00:14:53,180 それは やめた方がいいよ。 203 00:14:53,180 --> 00:14:57,184 こういうことは 周りが反対すればするほど むきになるからね。 204 00:14:57,184 --> 00:14:59,186 詳しいんだね カツオ君。 205 00:14:59,186 --> 00:15:02,189 テレビドラマで 鍛えてますから。 206 00:15:02,189 --> 00:15:05,189 そういうことは 鍛えんでも よろしい。 207 00:15:07,128 --> 00:15:10,131 (お軽)ウキエ 電話よ。 208 00:15:10,131 --> 00:15:14,135 (お軽)タジマさんっていう 男の人。(ウキエ)知らないわ。 209 00:15:14,135 --> 00:15:16,137 お隣のカツオちゃんの 友達ですって。 210 00:15:16,137 --> 00:15:19,140 もしもし? そうですけど。 211 00:15:19,140 --> 00:15:22,143 ああ! こないだ お会いした。 212 00:15:22,143 --> 00:15:24,145 (お軽)うん? 213 00:15:24,145 --> 00:15:27,148 (波平)何!? ずうずうしく 電話をかけてきたというのか? 214 00:15:27,148 --> 00:15:31,152 それが お父さんが心配するようなことじゃないんですよ。 215 00:15:31,152 --> 00:15:34,155 今度の日曜日に お見合いするそうよ。 216 00:15:34,155 --> 00:15:37,155 それが 心配することじゃ ないのか!? 217 00:15:47,168 --> 00:15:51,172 (タジマ)さあ 小春 ハチ君だ。 218 00:15:51,172 --> 00:15:53,174 小春ちゃんっていうんですか。 219 00:15:53,174 --> 00:15:57,178 日本人が 飼ってる犬なのに ジョンとか メリーとか→ 220 00:15:57,178 --> 00:16:01,182 横文字の名前を付けるのは おかしいと思いませんか? 221 00:16:01,182 --> 00:16:03,184 そう言われると…。 222 00:16:03,184 --> 00:16:06,120 (タジマ)その点 ハチも小春も 立派な日本の名前です。 223 00:16:06,120 --> 00:16:09,123 ハチも 小春ちゃんが 気に入ったみたい。 224 00:16:09,123 --> 00:16:14,128 でしょ? 僕は ハチを一目見て 小春の相手だと直感したんです。 225 00:16:14,128 --> 00:16:16,130 (ウキエ)カワイイ お洋服ね。 226 00:16:16,130 --> 00:16:18,132 (小春の鳴き声) 227 00:16:18,132 --> 00:16:21,135 僕が 縫ったんです。 ハチのも プレゼントしますよ。 228 00:16:21,135 --> 00:16:25,139 ウキエさんが 連れている ハチが 目的だったなんて。 229 00:16:25,139 --> 00:16:29,143 親が 娘の縁談を 心配してるみたいね。 230 00:16:29,143 --> 00:16:33,147 アハハハハ。 それじゃあ 飼い主より→ 231 00:16:33,147 --> 00:16:36,150 犬の縁談が 先に決まりそうじゃないか。 232 00:16:36,150 --> 00:16:40,154 タジマさんが お見合いを 失敗する理由が 分かってきたわ。 233 00:16:40,154 --> 00:16:42,156 犬の話しか しないんだもんね。 234 00:16:42,156 --> 00:16:44,158 お邪魔しまーす。 235 00:16:44,158 --> 00:16:46,160 あら? ワンちゃんは? 236 00:16:46,160 --> 00:16:50,164 2人だけにしてやった方が いいと思いまして。 237 00:16:50,164 --> 00:16:52,166 いや~ あの2人が 結ばれてくれると→ 238 00:16:52,166 --> 00:16:55,169 僕も安心して 結婚できます。 239 00:16:55,169 --> 00:16:58,169 かなりの重症だね。 カツオ! 240 00:17:00,174 --> 00:17:02,176 この猫ちゃんの名前は? 241 00:17:02,176 --> 00:17:04,178 タマよ。 242 00:17:04,178 --> 00:17:06,113 タマ! まさしく 日本の名前だ。 243 00:17:06,113 --> 00:17:10,117 よし! 君にも お揃いの服を作ってあげよう。 244 00:17:10,117 --> 00:17:13,120 (タマ)ニャーン。 245 00:17:13,120 --> 00:17:16,123 (花沢)あら ハチ その服は? 246 00:17:16,123 --> 00:17:20,127 ああ これ 小春ちゃんのパパが 作ってくれたのよ 247 00:17:20,127 --> 00:17:22,129 誰のパパですって? 248 00:17:22,129 --> 00:17:26,133 こないだ 僕と フルーツパーラーに いた人だよ。 249 00:17:26,133 --> 00:17:28,135 小春ちゃんっていうの? 娘さん。 250 00:17:28,135 --> 00:17:32,139 こーんな ちっちゃい娘だけどね。 251 00:17:32,139 --> 00:17:34,141 (ワカメ)タマ 出てらっしゃい。 252 00:17:34,141 --> 00:17:36,143 どうしたんだ? タマ。 253 00:17:36,143 --> 00:17:38,145 恥ずかしがって 出てこないの。 254 00:17:38,145 --> 00:17:41,145 (カツオ) タマも 作ってもらったのか。 255 00:17:43,150 --> 00:17:48,155 そんな! 絶対できません! 失礼します。 256 00:17:48,155 --> 00:17:50,157 どうしたの? 257 00:17:50,157 --> 00:17:53,160 ハチを養子にして 一緒に暮らしたいって言うのよ。 258 00:17:53,160 --> 00:17:56,163 ずいぶん 身勝手ね。 (ウキエ)でしょ~。 259 00:17:56,163 --> 00:18:00,167 あの人 自分のことしか 考えてないのよ。 260 00:18:00,167 --> 00:18:04,171 うーん すると ハチと小春は 破談になったわけか。 261 00:18:04,171 --> 00:18:06,106 ハダンって? 262 00:18:06,106 --> 00:18:09,109 婚約が 解消されたってことよ。 263 00:18:09,109 --> 00:18:12,112 一人っ子だから お嫁に出したくないそうなんだよ。 264 00:18:12,112 --> 00:18:14,114 親バカだよね。 265 00:18:14,114 --> 00:18:19,119 やめんか。 他人が聞いたら 人間の話だと思うぞ。 266 00:18:19,119 --> 00:18:23,123 タマ 出ておいで その洋服を脱がせてやるぞ。 267 00:18:23,123 --> 00:18:25,125 ニャーン。 268 00:18:25,125 --> 00:18:28,128 やっぱり 恥ずかしかったです。 (タマ)ニャーン。 269 00:18:28,128 --> 00:18:31,128 (一同の笑い声) 270 00:18:33,133 --> 00:18:36,136 小春 新しいリボンを着けて 出直そう。 271 00:18:36,136 --> 00:18:38,138 まあ カワイイ ワンちゃん。 272 00:18:38,138 --> 00:18:40,140 話し掛けないでください。 273 00:18:40,140 --> 00:18:44,140 彼女は 今 傷ついているんです。 (小春の鳴き声) 274 00:18:46,146 --> 00:18:48,148 小春 こんなことで めげて どうする。 275 00:18:48,148 --> 00:18:51,151 世の中には 欠点だらけでも→ 276 00:18:51,151 --> 00:18:54,154 結婚して 子供もいる女性も いるんだぞ。 277 00:18:54,154 --> 00:18:56,156 ハ… ハ…。 278 00:18:56,156 --> 00:18:58,156 ハクション! 279 00:20:32,152 --> 00:20:34,154 お母さん。 これ 物置で見つけたんだけど。 280 00:20:34,154 --> 00:20:36,156 まあ そんなものが。 281 00:20:36,156 --> 00:20:40,160 ばねの おそばみたいです。 (カツオ)ねえ 何に使うもの? 282 00:20:40,160 --> 00:20:43,760 お父さんが帰ってきたら 聞いてごらん。 283 00:20:55,175 --> 00:20:57,177 (花沢の父)これは 懐かしい。 284 00:20:57,177 --> 00:21:00,180 (花沢の父)私も若いときは 世話になったもんだ。 285 00:21:00,180 --> 00:21:03,183 ばねが いっぱい付いてますけど? 286 00:21:03,183 --> 00:21:07,187 これは エキスパンダーといって こういうふうに使うんだ。 287 00:21:07,187 --> 00:21:09,189 うーん! ハァー。 288 00:21:09,189 --> 00:21:13,193 あー。 若いときは簡単にできたんだが。 289 00:21:13,193 --> 00:21:16,196 おもちゃですか? (花沢の父)ハハハ。 290 00:21:16,196 --> 00:21:19,199 体を鍛えるための道具だよ。 291 00:21:19,199 --> 00:21:21,201 父ちゃんも使ってたの!? 292 00:21:21,201 --> 00:21:24,204 ああ 父ちゃんも 女の子に モテようとして→ 293 00:21:24,204 --> 00:21:26,206 トレーニングしたもんだ。 294 00:21:26,206 --> 00:21:30,227 父ちゃんが 筋肉もりもりなんて 全然 似合わないと思うけど。 295 00:21:30,227 --> 00:21:34,227 フフッ。 もっと 似合わない人がいるよ。 296 00:21:37,150 --> 00:21:40,153 花沢さんのお父さんに 聞いただと? 297 00:21:40,153 --> 00:21:42,155 お父さんに聞くと ホントのことを→ 298 00:21:42,155 --> 00:21:45,158 教えてくれないんじゃ ないかと思ってね。 299 00:21:45,158 --> 00:21:48,161 いやー お父さんが 体を鍛えていたなんて→ 300 00:21:48,161 --> 00:21:50,163 知りませんでした。 301 00:21:50,163 --> 00:21:52,165 そんな 大げさなもんじゃない。 302 00:21:52,165 --> 00:21:56,169 やってみせて お父さん。 (タラオ)見たいです。 303 00:21:56,169 --> 00:21:59,172 ばねが さび付いてて 使いものにならん。 304 00:21:59,172 --> 00:22:02,175 花沢さんのお父さんは やったよ。 305 00:22:02,175 --> 00:22:07,180 マスオさんが やってみれば? できるかな? 306 00:22:07,180 --> 00:22:10,183 うーん! (ワカメ)それだけなの? 307 00:22:10,183 --> 00:22:12,185 つまんないです。 308 00:22:12,185 --> 00:22:16,189 この運動を 毎日 やってたの? まあな。 309 00:22:16,189 --> 00:22:20,193 筋肉もりもりで 女の子に モテようとしたんだね? 310 00:22:20,193 --> 00:22:22,195 バ… バカを言いなさい! 311 00:22:22,195 --> 00:22:24,197 あなた。 せっかく 出てきたんだから→ 312 00:22:24,197 --> 00:22:29,202 これで 体を鍛えたら? いやー 僕は 遠慮しとくよ。 313 00:22:29,202 --> 00:22:33,140 じゃあ 私が やろうかしら。 (カツオ)それだけは やめて。 314 00:22:33,140 --> 00:22:35,142 どうして? 315 00:22:35,142 --> 00:22:39,146 姉さんが それ以上 強くなったら 僕は生きていけないじゃないか。 316 00:22:39,146 --> 00:22:42,149 カツオ! (カツオ)うわー! 317 00:22:42,149 --> 00:22:45,152 あら? お父さん どうなすったんです? 318 00:22:45,152 --> 00:22:49,156 (波平)うー! いやー 2~3回やるのが 精いっぱいだ。 319 00:22:49,156 --> 00:22:52,159 昔は 簡単にできたんだが。 320 00:22:52,159 --> 00:22:55,162 あれから 20年以上 たってますからね。 321 00:22:55,162 --> 00:22:59,166 カツオのやつ とんでもないものを見つけたもんだ。 322 00:22:59,166 --> 00:23:03,170 カツオに 本当のことを おっしゃったら どうですか? 323 00:23:03,170 --> 00:23:06,173 その必要は なかろう。 324 00:23:06,173 --> 00:23:09,176 ♪♪(鼻歌) 325 00:23:09,176 --> 00:23:11,178 あら。 326 00:23:11,178 --> 00:23:14,181 あー! 僕に任せてください。 327 00:23:14,181 --> 00:23:18,181 いいんです。 リンゴ 1つですから。 328 00:23:20,187 --> 00:23:23,190 (一同)おー! 329 00:23:23,190 --> 00:23:25,192 すみません。 わざわざ。 330 00:23:25,192 --> 00:23:30,213 うん。 あの筋肉なら見せたかろう。 331 00:23:30,213 --> 00:23:34,134 えっ? じゃあ おじさんが エキスパンダーを もらってくれるの? 332 00:23:34,134 --> 00:23:38,138 磯野君のうちで 使わなければね。 (カツオ)誰も使わないよ。 333 00:23:38,138 --> 00:23:41,141 だけど 一番 使ってほしくない人が→ 334 00:23:41,141 --> 00:23:44,144 使いたいって言ってたけど。 (花沢)お姉さんね。 335 00:23:44,144 --> 00:23:47,147 これで 諦めると思うよ。 336 00:23:47,147 --> 00:23:51,151 1・2…。 337 00:23:51,151 --> 00:23:55,155 父ちゃん 何も 裸でやらなくても いいじゃないの。 338 00:23:55,155 --> 00:23:58,158 こういうことは 裸で やらないと 気分が出ないんだ。 339 00:23:58,158 --> 00:24:03,163 それより エキスパンダーは こういう使い方もできるんだぞ。 340 00:24:03,163 --> 00:24:07,167 (花沢の父)よいしょ! どうだ? これで 筋肉むきむきだ。 341 00:24:07,167 --> 00:24:10,170 え~? ホントかしら? ≪(戸の開く音) 342 00:24:10,170 --> 00:24:13,173 あら? こ… こんにちは。 343 00:24:13,173 --> 00:24:16,176 父ちゃん。 シャツ シャツ。 (花沢)あー! 344 00:24:16,176 --> 00:24:19,179 ずいぶん ご精が出ますね。 345 00:24:19,179 --> 00:24:22,182 (マスオ)花沢さんのお父さんも 頑張ってるね。 346 00:24:22,182 --> 00:24:25,185 問題は うちのお父さんだよ。 347 00:24:25,185 --> 00:24:28,188 何で あんなものを買ったの? (フネ)あのころは→ 348 00:24:28,188 --> 00:24:30,157 ちょうど ああいうものが はやってたんだよ。 349 00:24:30,157 --> 00:24:33,026 だったら 余計 買わないと思うよ。 350 00:24:33,026 --> 00:24:37,030 お父さんは へそ曲がりだからね。 351 00:24:37,030 --> 00:24:39,032 カツオが そんなこと 言っとったのか? 352 00:24:39,032 --> 00:24:42,035 私も それを聞いて びっくりしましたよ。 353 00:24:42,035 --> 00:24:46,035 まあ そのうち 興味を示さなくなるだろう。 354 00:24:48,041 --> 00:24:50,043 アハハハ…。 355 00:24:50,043 --> 00:24:53,046 お兄ちゃん 花沢さんよ。 356 00:24:53,046 --> 00:24:56,049 これ 返しに来たの。 (カツオ)うん? 357 00:24:56,049 --> 00:24:59,052 エキスパンダー 飽きちゃったの?おじさん。 358 00:24:59,052 --> 00:25:02,055 その反対よ。 あんまり 夢中で やり過ぎて→ 359 00:25:02,055 --> 00:25:05,058 筋肉痛で寝込んじゃったのよ。 360 00:25:05,058 --> 00:25:08,061 筋肉を鍛えるつもりが 筋肉痛? 361 00:25:08,061 --> 00:25:11,064 腕が動かなくて 電話にも出られないのよ。 362 00:25:11,064 --> 00:25:16,069 母ちゃん カンカンで 返してらっしゃいって。 363 00:25:16,069 --> 00:25:20,073 (波平)そうか。 戻ってきたか。 (ワカメ)奇麗になってる。 364 00:25:20,073 --> 00:25:23,076 (タラオ)ピカピカです。 (カツオ)花沢さんのお父さんが→ 365 00:25:23,076 --> 00:25:27,080 さびを落としてくれたんだよ。 父さんも 母さんも→ 366 00:25:27,080 --> 00:25:30,083 そろそろ ホントのことを 言ったら どう? 367 00:25:30,083 --> 00:25:34,121 ぜひ 伺いたいですね。 (フネ)お父さん。 368 00:25:34,121 --> 00:25:36,123 母さんから 言ったら よかろう。 369 00:25:36,123 --> 00:25:38,125 聞かせて お母さん。 370 00:25:38,125 --> 00:25:42,129 これは お父さんが サザエのために買ったんだよ。 371 00:25:42,129 --> 00:25:45,132 えっ!? 姉さんに 体を鍛えさせようとしたの? 372 00:25:45,132 --> 00:25:49,136 そうじゃありませんよ。 サザエが 赤ちゃんのときは→ 373 00:25:49,136 --> 00:25:52,139 いつも 交代で 抱っこをしてたんだよ。 374 00:25:52,139 --> 00:25:55,142 (波平)《ああっ くたびれた》 375 00:25:55,142 --> 00:25:57,144 (フネ)《子供は 眠ると 重いですからね》 376 00:25:57,144 --> 00:26:01,148 《いや こんなことじゃ駄目だ。 もう少し 体を鍛えよう》→ 377 00:26:01,148 --> 00:26:04,151 《1・2》 378 00:26:04,151 --> 00:26:06,153 《お買いになったんですか?》 379 00:26:06,153 --> 00:26:10,157 《サザエを抱っこしたぐらいで へこたれては おれんからな》 380 00:26:10,157 --> 00:26:12,159 そうだったんだ。 381 00:26:12,159 --> 00:26:16,163 僕なんか お父さんに抱かれた 記憶が 全然ないからね。 382 00:26:16,163 --> 00:26:20,167 (フネ)ウフフ。 何? 母さん。 383 00:26:20,167 --> 00:26:23,170 お父さん エキスパンダーを 買ったは いいけど→ 384 00:26:23,170 --> 00:26:27,174 一番大事なことを忘れててね。 (マスオ)何ですか? 385 00:26:27,174 --> 00:26:31,178 赤ちゃんは いつかは 歩きだすってことですよ。 386 00:26:31,178 --> 00:26:33,113 ≪(波平) 《サザエ 待ちなさい!》 387 00:26:33,113 --> 00:26:35,115 《そんなに急ぐと転ぶぞ!》→ 388 00:26:35,115 --> 00:26:38,118 《あー! あ痛たたたた》 389 00:26:38,118 --> 00:26:42,122 しかも エキスパンダーを買って すぐに 歩けるようになってね。 390 00:26:42,122 --> 00:26:45,125 それで 物置で さび付いてたわけか。 391 00:26:45,125 --> 00:26:47,127 いいなあ お姉ちゃん。 392 00:26:47,127 --> 00:26:49,129 (フネ)カツオも ワカメも→ 393 00:26:49,129 --> 00:26:51,131 お父さんには いっぱい 抱っこされましたよ。 394 00:26:51,131 --> 00:26:54,134 でも 僕のための エキスパンダーは ないよ。 395 00:26:54,134 --> 00:26:56,136 私も。 396 00:26:56,136 --> 00:26:59,139 だから わしは 黙っていろと言ったんだ。 397 00:26:59,139 --> 00:27:02,142 カツオと ワカメのときは もう いらなかったんだよ。 398 00:27:02,142 --> 00:27:04,144 どうして? 399 00:27:04,144 --> 00:27:09,149 お父さんが 赤ちゃんの抱き方の コツを分かってきたからですよ。 400 00:27:09,149 --> 00:27:13,153 確かに 疲れない抱き方って ありますからね。 401 00:27:13,153 --> 00:27:18,158 僕も やってみるです。 うわー! 402 00:27:18,158 --> 00:27:23,158 電池が切れて 動かないです。 (笑い声) 403 00:27:26,166 --> 00:27:41,114 ♪♪~ 404 00:27:41,114 --> 00:27:46,119 ♪♪「大きな空を ながめたら」 405 00:27:46,119 --> 00:27:52,125 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 406 00:27:52,125 --> 00:27:57,130 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 407 00:27:57,130 --> 00:28:02,135 ♪♪「ハイキング」 408 00:28:02,135 --> 00:28:12,145 ♪♪~ 409 00:28:12,145 --> 00:28:23,156 ♪♪~ 410 00:28:23,156 --> 00:28:28,161 ♪♪「ほら ほら みんなの」 411 00:28:28,161 --> 00:28:34,100 ♪♪「声がする」 412 00:28:34,100 --> 00:28:39,105 ♪♪「サザエさん サザエさん」 413 00:28:39,105 --> 00:28:46,105 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 414 00:28:52,118 --> 00:28:55,121 さーて 来週の『サザエさん』は? 415 00:28:55,121 --> 00:28:57,123 (カツオ)カツオです。→ 416 00:28:57,123 --> 00:29:00,126 雨上がりに サッカーをやったら 泥だらけに なっちゃった。→ 417 00:29:00,126 --> 00:29:03,129 姉さんからは 文句が出そうだけど→ 418 00:29:03,129 --> 00:29:06,132 久しぶりに 外で遊べて 大満足!→ 419 00:29:06,132 --> 00:29:08,132 さて 次回は…。 420 00:29:14,140 --> 00:29:17,140 来週も また見てくださいね。