1 00:00:33,118 --> 00:00:35,120 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,120 --> 00:00:38,123 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,123 --> 00:00:41,126 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,126 --> 00:00:49,134 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:49,134 --> 00:00:53,138 ♪♪「みんなが笑ってる」 6 00:00:53,138 --> 00:00:57,142 ♪♪「おひさまも笑ってる」 7 00:00:57,142 --> 00:01:01,146 ♪♪「ルールル ルル ルー」 8 00:01:01,146 --> 00:01:05,150 ♪♪「今日もいい天気」 9 00:01:05,150 --> 00:01:15,160 ♪♪~ 10 00:01:15,160 --> 00:01:19,164 ♪♪「買い物しようと街まで」 11 00:01:19,164 --> 00:01:23,168 ♪♪「出掛けたが」 12 00:01:23,168 --> 00:01:27,172 ♪♪「財布を 忘れて」 13 00:01:27,172 --> 00:01:31,193 ♪♪「愉快なサザエさん」 14 00:01:31,193 --> 00:01:35,114 ♪♪「みんなが笑ってる」 15 00:01:35,114 --> 00:01:39,351 ♪♪「小犬も笑ってる」 16 00:01:39,351 --> 00:01:43,122 ♪♪「ルールル ルル ルー」 17 00:01:43,122 --> 00:01:47,126 ♪♪「今日もいい天気」 18 00:01:47,126 --> 00:01:58,126 ♪♪~ 19 00:03:45,110 --> 00:03:47,112 (フネ)サザエ もう 2時よ。 20 00:03:47,112 --> 00:03:50,115 うん。 もうじきよ。 21 00:03:50,115 --> 00:03:53,118 やっと 浴衣が できた! 22 00:03:53,118 --> 00:03:55,120 ウフフ。 23 00:03:55,120 --> 00:03:59,120 マスオさん 出張から帰ってきたらびっくりするだろうな~。 24 00:04:12,137 --> 00:04:14,139 (フネ)ただいま。 25 00:04:14,139 --> 00:04:19,144 はい 楽しみにしています。 では ごめんくださいませ。 26 00:04:19,144 --> 00:04:22,147 ハァ…。 どうしよう 母さん。 27 00:04:22,147 --> 00:04:26,151 電話 どなたから? マスオさんのお母さんよ。 28 00:04:26,151 --> 00:04:29,154 (タラオ)大阪のおばあちゃんです。 29 00:04:29,154 --> 00:04:31,156 マスオさんが 出張 行った ついでに→ 30 00:04:31,156 --> 00:04:36,161 実家に寄ったらしいのよ。 (フネ)それで? 31 00:04:36,161 --> 00:04:40,182 お母さん 私のために 浴衣を 縫ってくださったんですって。 32 00:04:40,182 --> 00:04:45,103 浴衣を? マスオさんに言付けたそうなのよ。 33 00:04:45,103 --> 00:04:48,106 (カツオ)姉さん あの浴衣を着て迎えに出たら→ 34 00:04:48,106 --> 00:04:51,109 マスオ兄さんが 傷つくんじゃない? 35 00:04:51,109 --> 00:04:54,112 タイミングが悪かったわね。 36 00:04:54,112 --> 00:04:56,114 どんな柄の浴衣だろうね。 37 00:04:56,114 --> 00:05:00,118 マスオさんのお母さん 派手好きだから。 38 00:05:00,118 --> 00:05:03,121 大阪だから たこ焼きの柄かもしれないよ。 39 00:05:03,121 --> 00:05:06,124 たこ焼き? カツオなら似合いそうだけどね。 40 00:05:06,124 --> 00:05:08,126 ≪(戸の開く音) ≪(マスオ)ただいま~。 41 00:05:08,126 --> 00:05:11,129 あっ マスオ兄さんだ。 42 00:05:11,129 --> 00:05:13,131 (マスオ)ハァ… 疲れたよ。 43 00:05:13,131 --> 00:05:15,133 出張 お疲れさま。 44 00:05:15,133 --> 00:05:17,135 マスオ兄さん お土産は? 45 00:05:17,135 --> 00:05:19,137 あ~ 色々あるよ。 46 00:05:19,137 --> 00:05:21,139 あっ ない! 47 00:05:21,139 --> 00:05:23,141 (ワカメ)どうしたの? 48 00:05:23,141 --> 00:05:25,143 浴衣の入った紙袋が…。 49 00:05:25,143 --> 00:05:27,145 忘れたの? 50 00:05:27,145 --> 00:05:31,149 もしかしたら 新幹線の中かもしれない。 51 00:05:31,149 --> 00:05:35,153 (マスオの母)ああ サザエさん 浴衣 着てくれはりましたか? 52 00:05:35,153 --> 00:05:39,157 [TEL]ああ はい…。 ちょっと 派手かもしれへんけど。 53 00:05:39,157 --> 00:05:41,093 [TEL]いいえ そんなことありませんわ。 54 00:05:41,093 --> 00:05:44,096 母たちも とっても似合うって。 55 00:05:44,096 --> 00:05:49,101 そら よかった。 すまんけどな マスオに換わってくれまへんか? 56 00:05:49,101 --> 00:05:52,104 はい…。 マスオさん。 57 00:05:52,104 --> 00:05:54,104 あ~ 参ったな。 58 00:05:56,108 --> 00:05:58,110 もしもし。 59 00:05:58,110 --> 00:06:01,113 ああ マスオ。 サザエさんの浴衣姿の写真な→ 60 00:06:01,113 --> 00:06:05,117 速達で送ってくれへんか? [TEL](マスオ)速達で? 61 00:06:05,117 --> 00:06:08,120 一刻も 早う 見て見たいからな。 62 00:06:08,120 --> 00:06:11,123 そや 何やったら これから 東京 行こか。 63 00:06:11,123 --> 00:06:14,126 とんでもない! なるべく 早く 送るよ。 64 00:06:14,126 --> 00:06:16,128 う~ん…。 65 00:06:16,128 --> 00:06:19,131 写真だなんて 困ったわね。 66 00:06:19,131 --> 00:06:24,136 もう一度 見つかっていないか 駅に電話してみます。 67 00:06:24,136 --> 00:06:28,140 僕 あした 学校 休んで 捜しに行ってあげようか。 68 00:06:28,140 --> 00:06:32,144 (波平)カツオ お前の目的は 捜しに行くことではなく→ 69 00:06:32,144 --> 00:06:34,146 学校を休むことだろ。 70 00:06:34,146 --> 00:06:36,148 鋭い ご指摘で…。 71 00:06:36,148 --> 00:06:39,151 本当のこと 言えばいいのに。 72 00:06:39,151 --> 00:06:41,086 それができれば 苦労しないわよ。 73 00:06:41,086 --> 00:06:45,090 マスオ兄さんのお母さんは 怖いからねえ。 74 00:06:45,090 --> 00:06:47,092 怖くなんかないですよ。 75 00:06:47,092 --> 00:06:50,095 タラちゃんは 孫だからだよ。 76 00:06:50,095 --> 00:06:52,097 ハァ…。 届いていなかった? 77 00:06:52,097 --> 00:06:56,101 う~ん… 誰かに 持っていかれたのかもしれないよ。 78 00:06:56,101 --> 00:06:59,101 他人の浴衣を 持ってくかしらねえ。 79 00:07:01,106 --> 00:07:04,109 はい 写真は マスオさんが会社から帰ったら→ 80 00:07:04,109 --> 00:07:07,112 撮ってくれることに なってますので。 81 00:07:07,112 --> 00:07:10,115 もちろん 速達で お送りします。 82 00:07:10,115 --> 00:07:13,118 えっ タラちゃんですか? いますけど…。 83 00:07:13,118 --> 00:07:17,122 いや~ タラちゃんか。 大阪のおばあちゃんや。 84 00:07:17,122 --> 00:07:19,124 こんにちはです。 85 00:07:19,124 --> 00:07:22,127 タラちゃんは ママの浴衣は 見たか? 86 00:07:22,127 --> 00:07:25,130 見たですよ。 すんごく かわいかったです。 87 00:07:25,130 --> 00:07:28,133 [TEL]そうか そうか。 そら よかった。 88 00:07:28,133 --> 00:07:30,135 ハァ…。 89 00:07:30,135 --> 00:07:32,137 あらまあ タラちゃんに? 90 00:07:32,137 --> 00:07:35,140 タラちゃんが 私が縫った浴衣と 勘違いしてくれたんで→ 91 00:07:35,140 --> 00:07:37,142 助かったけど。 92 00:07:37,142 --> 00:07:41,079 姉さん これ以上 ごまかすのは 無理じゃないの? 93 00:07:41,079 --> 00:07:44,082 そうね。 いつも ごまかしている カツオの言うことは→ 94 00:07:44,082 --> 00:07:46,084 尊重しないとね。 95 00:07:46,084 --> 00:07:48,084 姉さん…。 96 00:07:50,088 --> 00:07:52,090 (マスオ・波平)ただいま。 97 00:07:52,090 --> 00:07:55,093 おかえりなさい。 ねえ 見つかった? 98 00:07:55,093 --> 00:08:00,098 お父さんに付き合ってもらって 東京駅まで行ってみたんだけどね。 99 00:08:00,098 --> 00:08:03,101 今まで出てこないということは→ 100 00:08:03,101 --> 00:08:06,104 持っていかれた可能性が 高いそうだ。 101 00:08:06,104 --> 00:08:09,107 浴衣の写真どころじゃないね。 102 00:08:09,107 --> 00:08:12,110 サザエ マスオ君とも相談したんだが→ 103 00:08:12,110 --> 00:08:15,113 2人で おわびの手紙を書いたらどうだ? 104 00:08:15,113 --> 00:08:17,115 私も書くの? 105 00:08:17,115 --> 00:08:21,119 届いてもいない浴衣を 着たと言ってしまったんだろ。 106 00:08:21,119 --> 00:08:23,121 あっ そういえば…。 107 00:08:23,121 --> 00:08:26,124 あ~ 小学生のころを思い出すよ。 108 00:08:26,124 --> 00:08:28,126 そんな昔のことを どうして? 109 00:08:28,126 --> 00:08:33,131 僕は やたらと 忘れ物や落とし物が多くてね。→ 110 00:08:33,131 --> 00:08:36,134 怒った おふくろは 僕の持ち物 全部に→ 111 00:08:36,134 --> 00:08:39,137 名前と電話番号を書いたんだよ。 112 00:08:39,137 --> 00:08:41,073 そんなことがあったの。 113 00:08:41,073 --> 00:08:44,076 パンツにまで 電話番号を書かれたよ。 114 00:08:44,076 --> 00:08:47,076 まあ。 ウフフフフ。 115 00:08:49,081 --> 00:08:51,081 これ 速達で お願いします。 116 00:08:56,088 --> 00:08:58,090 ただいま。 117 00:08:58,090 --> 00:09:01,093 サザエ 大阪から 荷物が届いたよ。 118 00:09:01,093 --> 00:09:05,097 えっ? 何かしら。 119 00:09:05,097 --> 00:09:07,099 私宛てで 差出人は マスオさん。 120 00:09:07,099 --> 00:09:10,102 えっ 忘れ物? 121 00:09:10,102 --> 00:09:12,104 どういうことなんだろうね。 122 00:09:12,104 --> 00:09:14,104 (タラオ)中を見たいです。 123 00:09:18,110 --> 00:09:22,114 浴衣だわ。 サザエ この柄…。 124 00:09:22,114 --> 00:09:24,116 お姉ちゃんの浴衣と そっくり! 125 00:09:24,116 --> 00:09:27,119 双子です。 126 00:09:27,119 --> 00:09:31,123 やっぱり…。 心当たりがあるの? 127 00:09:31,123 --> 00:09:33,125 これは おふくろの字だよ。 128 00:09:33,125 --> 00:09:35,127 え~? 129 00:09:35,127 --> 00:09:38,130 新幹線の中じゃなかったのか! 130 00:09:38,130 --> 00:09:42,067 公衆電話ボックスに あったそうや。 131 00:09:42,067 --> 00:09:45,070 忘れ者をした上に 忘れた場所を忘れるとは もう→ 132 00:09:45,070 --> 00:09:48,073 あきれて物が言えません! 133 00:09:48,073 --> 00:09:50,075 でも どうして おふくろが? 134 00:09:50,075 --> 00:09:52,077 (マスオの母)念のために→ 135 00:09:52,077 --> 00:09:55,080 うちの名前と電話番号を書いた メモを入れといたんや。→ 136 00:09:55,080 --> 00:09:58,083 そうしたら 警察の人が連絡をしてくれてな。 137 00:09:58,083 --> 00:10:00,085 さすが おふくろ。 138 00:10:00,085 --> 00:10:02,087 [TEL](マスオの母)あんたは 小学生のときから→ 139 00:10:02,087 --> 00:10:04,089 全然 進歩してません! 140 00:10:04,089 --> 00:10:06,091 あっ どっ どうも…。 141 00:10:06,091 --> 00:10:09,094 サザエさんに 忘れられんようにするんやな。 142 00:10:09,094 --> 00:10:12,094 アハハハハ。 143 00:10:16,101 --> 00:10:18,103 (マスオ)ああ ちょっと 表情が硬いな。 144 00:10:18,103 --> 00:10:21,106 だって みんなが見てるんですもん。 145 00:10:21,106 --> 00:10:24,109 照れる柄じゃないと思うけど。 146 00:10:24,109 --> 00:10:26,111 すてきよ お姉ちゃん。 147 00:10:26,111 --> 00:10:28,113 ステーキで~す。 148 00:10:28,113 --> 00:10:31,116 (一同)アハハハハ。 149 00:10:31,116 --> 00:10:33,116 (シャッター音) 150 00:12:08,113 --> 00:12:10,115 (ノリスケ)チュッ。 (タイコ)チュッ。 151 00:12:10,115 --> 00:12:14,119 何してるですか? (タイコ)えっ あっ あの…。 152 00:12:14,119 --> 00:12:17,119 ピ… ピンポンのまねよ。 153 00:12:31,136 --> 00:12:34,139 (ノリスケ)ホントですか? (女性社員)はい。 ぜひとも→ 154 00:12:34,139 --> 00:12:38,143 来月号の特集ページに 掲載させていただきたいんです。 155 00:12:38,143 --> 00:12:40,145 ≪(ノリスケ)タイコ 大変だ。 156 00:12:40,145 --> 00:12:42,147 どうしたんですか? 157 00:12:42,147 --> 00:12:44,149 タイコの写真が ファッション誌に載るぞ。 158 00:12:44,149 --> 00:12:46,151 ほら あのときの。 159 00:12:46,151 --> 00:12:49,154 (カメラマン)《すいません。 雑誌社ですが→ 160 00:12:49,154 --> 00:12:51,156 奥さんの写真を 撮らせてください》 161 00:12:51,156 --> 00:12:55,160 《私の写真を?》 《ぜひ お願いします》 162 00:12:55,160 --> 00:12:57,162 《ノリスケさん》 163 00:12:57,162 --> 00:12:59,164 どうしましょう。 164 00:12:59,164 --> 00:13:01,166 早速 サザエさんたちに 電話しよう。 165 00:13:01,166 --> 00:13:05,186 お願いだから やめてください。 恥ずかしいわ。 166 00:13:05,186 --> 00:13:08,106 言いふらしたり しないでくださいね。 167 00:13:08,106 --> 00:13:11,109 ≪(ノリスケ)やぁ! (ワカメ)ノリスケおじさん。 168 00:13:11,109 --> 00:13:13,111 カツオ君に ワカメちゃ~ん。 169 00:13:13,111 --> 00:13:15,113 何か いいことでも あったの? 170 00:13:15,113 --> 00:13:18,116 いやぁ 実は…。 171 00:13:18,116 --> 00:13:22,120 それにしても カツオ君の笑顔は 太陽のようだね。→ 172 00:13:22,120 --> 00:13:25,123 ワカメちゃんは 相変わらず カワイイし。 173 00:13:25,123 --> 00:13:28,126 お金を貸してほしいなら 他を当たってよね。 174 00:13:28,126 --> 00:13:30,126 ええっ!? 175 00:13:32,130 --> 00:13:34,132 (口笛) 176 00:13:34,132 --> 00:13:37,135 波野さん。 何か いいことあったんですか? 177 00:13:37,135 --> 00:13:40,138 いやぁ 特には。 フフフフフッ。 178 00:13:40,138 --> 00:13:43,141 (ノリスケ)マスオさん 一杯 やっていきませんか? 179 00:13:43,141 --> 00:13:46,144 ぜひと言いたいが 今日は 持ち合わせがね。 180 00:13:46,144 --> 00:13:48,146 今夜は 僕が ごちそうしますよ。 181 00:13:48,146 --> 00:13:52,150 えっ!? ホントかい? (ノリスケ)任せてください。 182 00:13:52,150 --> 00:13:54,152 雨でも 降るんじゃないだろうな。 183 00:13:54,152 --> 00:13:56,154 (ノリスケ)さっ どうぞ どうぞ。 184 00:13:56,154 --> 00:13:58,156 タイの尾頭付き 下さ~い。 185 00:13:58,156 --> 00:14:01,159 ノリスケ君 さては いいことあったんだね。 186 00:14:01,159 --> 00:14:05,130 そうなんですよ。 実は タ…。 187 00:14:05,130 --> 00:14:06,998 「タ」? 188 00:14:06,998 --> 00:14:09,000 いやぁ 別に 何もないですよ。 189 00:14:09,000 --> 00:14:14,005 秘密を守るって 大変だなぁ。 190 00:14:14,005 --> 00:14:17,008 ああ… 言いたい 言いたいよ。 191 00:14:17,008 --> 00:14:22,013 タイコの写真が ファッション誌に→ 192 00:14:22,013 --> 00:14:27,018 載るんだよ~! あ~ すっきりした! 193 00:14:27,018 --> 00:14:30,021 何!? あのノリスケが おごったのか? 194 00:14:30,021 --> 00:14:34,025 僕も びっくりしました。 タイの尾頭付きまで。 195 00:14:34,025 --> 00:14:36,027 ずいぶんと景気いいわね。 196 00:14:36,027 --> 00:14:40,031 僕たちも 学校帰りに会ったけど 何だか うれしそうだったよ。 197 00:14:40,031 --> 00:14:42,033 笑顔で スキップしてたもの。 198 00:14:42,033 --> 00:14:44,035 スキップだと? 199 00:14:44,035 --> 00:14:47,038 まあ。 200 00:14:47,038 --> 00:14:50,041 (花沢)磯野君。 (カツオ)ああ 花沢さん。 201 00:14:50,041 --> 00:14:54,041 さっきね ノリスケさんを 見掛けたんだけど…。 202 00:14:56,047 --> 00:14:58,049 (ノリスケ) 《30冊 予約 お願いします》 203 00:14:58,049 --> 00:15:01,052 《30冊ですか!?》 204 00:15:01,052 --> 00:15:03,054 そんなに たくさん? (花沢)そうなのよ。 205 00:15:03,054 --> 00:15:07,091 う~ん… きっと 何かあるな。 206 00:15:07,091 --> 00:15:09,093 確かに 変ね。 207 00:15:09,093 --> 00:15:12,096 もしかして 宝くじにでも 当たったんじゃないかな。 208 00:15:12,096 --> 00:15:16,100 う~ん それなら 尾頭付きの話も うなずけるわね。 209 00:15:16,100 --> 00:15:20,104 ノリスケおじさん すごーい。 (タラオ)すごいです。 210 00:15:20,104 --> 00:15:22,106 宝くじに当たった人の ほとんどは→ 211 00:15:22,106 --> 00:15:25,109 誰にも言わないって 聞いたことがあるな。 212 00:15:25,109 --> 00:15:28,112 こうしちゃいられないや。 ごちそうさま! 213 00:15:28,112 --> 00:15:30,114 カツオ! 214 00:15:30,114 --> 00:15:34,118 よお カツオ君。 (カツオ)こんな時間に いたの? 215 00:15:34,118 --> 00:15:38,122 今日は 午後出勤でね。 ところで 何か用かい? 216 00:15:38,122 --> 00:15:42,126 (カツオ)ノリスケおじさんと 僕の中で 隠し事は なしだよね。 217 00:15:42,126 --> 00:15:45,129 カツオ君には 隠し事は できないなぁ。 218 00:15:45,129 --> 00:15:48,132 内緒にしたい 気持ちは 分かるけどね。 219 00:15:48,132 --> 00:15:51,135 ごめんよ。 タイコのやつが 恥ずかしがるもんだから。 220 00:15:51,135 --> 00:15:54,138 恥ずかしがることなんか ないのに。 221 00:15:54,138 --> 00:15:58,142 そうだろ? 僕は 自慢して 回りたいぐらいなのに。 222 00:15:58,142 --> 00:16:00,144 (カツオ)それは ちょっと やめといた方が…。 223 00:16:00,144 --> 00:16:02,146 そうかな…。 224 00:16:02,146 --> 00:16:04,148 ところで もう手に入ったの? 225 00:16:04,148 --> 00:16:07,085 近々 取りに行くことに なってるんだ。 226 00:16:07,085 --> 00:16:10,088 ああ もちろん カツオ君たちにも あげるつもりだよ。 227 00:16:10,088 --> 00:16:12,090 ええっ!? ホント? 228 00:16:12,090 --> 00:16:15,093 日頃 何かと お世話になってるからね。 229 00:16:15,093 --> 00:16:17,095 ノリスケおじさん ありがとう! 230 00:16:17,095 --> 00:16:19,095 おいおい…。 231 00:16:21,099 --> 00:16:23,101 何よ そんなに 漫画を広げて。 232 00:16:23,101 --> 00:16:25,103 (カツオ)整理整頓。 233 00:16:25,103 --> 00:16:29,107 もうすぐ 新しい漫画を いっぱい 買うことになるからね。 234 00:16:29,107 --> 00:16:31,109 どういうこと? 235 00:16:31,109 --> 00:16:33,111 (カツオ)宝くじ やっぱり 当たったみたいだよ。 236 00:16:33,111 --> 00:16:35,113 ホントなの!? 237 00:16:35,113 --> 00:16:38,116 (カツオ)ホントだよ。 間違いないよ。 238 00:16:38,116 --> 00:16:40,118 ノリスケ君も きっぷがいいな。 239 00:16:40,118 --> 00:16:42,120 あまり 浮かれんように せんとな。 240 00:16:42,120 --> 00:16:45,123 いいじゃないか。 めでたいことなんだし。 241 00:16:45,123 --> 00:16:49,127 これは 幸せの お裾分けだよ。 242 00:16:49,127 --> 00:16:51,129 (マスオ)僕も 買ってみるかな。 宝くじ。 243 00:16:51,129 --> 00:16:54,132 ねえ あなた。 何だい? 244 00:16:54,132 --> 00:16:57,135 この時季の ハワイって どうかしら? 245 00:16:57,135 --> 00:17:00,138 えっ? ハワイ? 246 00:17:00,138 --> 00:17:02,140 (ノリスケ)今日は 発売日だぞ。 247 00:17:02,140 --> 00:17:05,159 雑誌を受け取って サザエさんちに 見せに行こう。 248 00:17:05,159 --> 00:17:08,079 恥ずかしいから 私は 遠慮しておきます。 249 00:17:08,079 --> 00:17:11,082 そうかい。 イクラは 行くだろ? 250 00:17:11,082 --> 00:17:13,084 はい! は~い! 251 00:17:13,084 --> 00:17:16,087 あら ノリスケさん? えっ!? 252 00:17:16,087 --> 00:17:18,089 これから ノリスケさんが いらっしゃるって。 253 00:17:18,089 --> 00:17:21,092 渡したいものが あるそうよ! 254 00:17:21,092 --> 00:17:23,092 (ワカメ・カツオ)わーい! 255 00:17:25,096 --> 00:17:29,100 ビールは オッケー。 おつまみも 用意しておいてね。 256 00:17:29,100 --> 00:17:32,103 分かってるわよ。 何を はしゃいどるんだ。 257 00:17:32,103 --> 00:17:37,108 お父さんは 何が買いたいの? (波平)わしか? そうだな…。 258 00:17:37,108 --> 00:17:40,111 バカなことを聞くな! フンッ。 259 00:17:40,111 --> 00:17:42,113 ワカメとタラちゃんも 買いたいものを→ 260 00:17:42,113 --> 00:17:46,117 考えておいた方がいいよ。 (タラオ)わーいです。 261 00:17:46,117 --> 00:17:48,119 ちゃ~ん。 ちゃ~ん。 262 00:17:48,119 --> 00:17:50,121 お邪魔しま~す。 263 00:17:50,121 --> 00:17:52,123 (3人の笑い声) 264 00:17:52,123 --> 00:17:55,126 (カツオ)お履きください。 (ノリスケ)うん。 265 00:17:55,126 --> 00:17:58,126 どうぞ。 (ノリスケ)ああ… どうも。 266 00:18:00,131 --> 00:18:04,135 エヘン… ところで 今日は どういう用件なんだ? 267 00:18:04,135 --> 00:18:06,070 実は 皆さんに これを。 268 00:18:06,070 --> 00:18:09,073 (3人)うん? 269 00:18:09,073 --> 00:18:11,075 (3人)うん? 270 00:18:11,075 --> 00:18:17,081 (ノリスケ)ジャン! 特集ページに タイコの写真が載ってるんですよ。 271 00:18:17,081 --> 00:18:20,084 あれ? 載ってないぞ。 おかしいな。 272 00:18:20,084 --> 00:18:23,087 ノリスケおじさん 宝くじに 当たったんじゃないの? 273 00:18:23,087 --> 00:18:26,090 宝くじ? どういうことだい? 274 00:18:26,090 --> 00:18:28,092 (カツオ・サザエ)えっ? 275 00:18:28,092 --> 00:18:32,096 来月号の予告に 奥さま特集があるけど。 276 00:18:32,096 --> 00:18:36,100 ああっ! そんな! 間違って 30冊も買っちゃったよ! 277 00:18:36,100 --> 00:18:38,102 フゥ~。 278 00:18:38,102 --> 00:18:40,104 ため息つきたいのは こっちだよ。 279 00:18:40,104 --> 00:18:43,107 伯父さん 来月号 買うお金…。 280 00:18:43,107 --> 00:18:46,110 バカモ~ン! 281 00:18:46,110 --> 00:18:48,112 お兄ちゃん 漫画! 282 00:18:48,112 --> 00:18:51,115 あっ そうだった! 283 00:18:51,115 --> 00:18:54,115 待って! 待ってよ~! 284 00:18:56,120 --> 00:18:58,120 フゥ…。 285 00:20:34,118 --> 00:20:37,121 あ~ 疲れた。 早かったね。 286 00:20:37,121 --> 00:20:42,126 文江ったら 木曜日の昼って 約束したのに 留守なのよ。 287 00:20:42,126 --> 00:20:44,128 今日は水曜日ですよ。 288 00:20:44,128 --> 00:20:48,132 ホント!? 姉さんのおかげで大恥をかいたよ。 289 00:20:48,132 --> 00:20:51,135 カツオに 今日は木曜日って 教えたんだって? 290 00:20:51,135 --> 00:20:55,139 そういえば 時間割を揃えているときに…。 291 00:20:55,139 --> 00:21:00,144 木曜日の時間割を揃えてって みんなに笑われちゃったよ。 292 00:21:00,144 --> 00:21:04,148 その代わり あしたの時間割を 揃えなくても 済むじゃないの。 293 00:21:04,148 --> 00:21:06,148 サザエ! 294 00:21:19,163 --> 00:21:23,167 間違った サザエもサザエだが それを信じる カツオも いかん。 295 00:21:23,167 --> 00:21:28,172 弟が 愛する姉を信じるのは 当たり前だと思うけど。 296 00:21:28,172 --> 00:21:30,191 こんなときだけ 信じないで。 297 00:21:30,191 --> 00:21:33,110 毎日 うちにいるサザエは ともかく→ 298 00:21:33,110 --> 00:21:37,114 学校 行ってるカツオが 曜日を間違えるのは 問題ですよ。 299 00:21:37,114 --> 00:21:40,117 勉強の し過ぎで 疲れてたんだよ。 300 00:21:40,117 --> 00:21:43,120 昨日は 8時に寝ちゃったじゃない。 301 00:21:43,120 --> 00:21:45,122 ワカメ…。 (波平)とにかく→ 302 00:21:45,122 --> 00:21:49,126 サザエもカツオも 緊張感が なさ過ぎる。 303 00:21:49,126 --> 00:21:51,128 キンチョーカンですか? 304 00:21:51,128 --> 00:21:53,130 フフン たるんでるってことだよ。 305 00:21:53,130 --> 00:21:56,133 自分で言うやつが あるか! 306 00:21:56,133 --> 00:21:58,135 (マスオ)ハハハハ…→ 307 00:21:58,135 --> 00:22:01,138 それで お父さんに おきゅうを据えられたわけか。 308 00:22:01,138 --> 00:22:03,140 キンチョーカンです。 309 00:22:03,140 --> 00:22:07,144 よく覚えたわね そんな難しい言葉。 310 00:22:07,144 --> 00:22:09,146 今度は 僕が教えてあげるです。 311 00:22:09,146 --> 00:22:11,148 何を? 312 00:22:11,148 --> 00:22:13,150 「今日は何曜日」ですよ。 313 00:22:13,150 --> 00:22:15,152 タラちゃん 曜日が分かるのかい? 314 00:22:15,152 --> 00:22:18,152 パパが お休みの日は日曜日です。 315 00:22:20,157 --> 00:22:23,160 ママ。 あら 早いのね タラちゃん。 316 00:22:23,160 --> 00:22:26,163 今日は木曜日ですよ。 317 00:22:26,163 --> 00:22:28,165 ありがとう。 318 00:22:28,165 --> 00:22:30,134 マスオさんに聞いたんだね。 319 00:22:30,134 --> 00:22:33,004 マスオさんは まだ寝ているはずよ。 320 00:22:33,004 --> 00:22:36,007 カツオ兄ちゃん! 今日は木曜日です。 321 00:22:36,007 --> 00:22:38,009 (カツオ)う~ん…。 (タラオ)木曜日です。 322 00:22:38,009 --> 00:22:41,012 分かってるから 寝かせて。 323 00:22:41,012 --> 00:22:46,017 う~ん 父さんも寝ているし 誰に聞いたのかしら。 324 00:22:46,017 --> 00:22:48,019 (イクラ)ハーイ。 (タラオ)わーい わーい。 325 00:22:48,019 --> 00:22:50,021 じゃあ ちゃんと 曜日が分かるんですか? 326 00:22:50,021 --> 00:22:54,025 ええ。 誰にも教わった様子がないのよ。 327 00:22:54,025 --> 00:22:57,028 すごいですね タラちゃん。 328 00:22:57,028 --> 00:23:00,031 おじいちゃーん。 (イクラ)ハーイ。 329 00:23:00,031 --> 00:23:03,034 (おじいさん)タラちゃん。 (タラオ)今日は木曜日ですよ。 330 00:23:03,034 --> 00:23:05,036 知らなかったですか? 331 00:23:05,036 --> 00:23:09,040 (おじいさん)わしは 毎日が 日曜日みたいなもんだからな。 332 00:23:09,040 --> 00:23:12,043 そんなカレンダー あるですか? 333 00:23:12,043 --> 00:23:14,045 ハーイ。 334 00:23:14,045 --> 00:23:18,049 うらやましいなあ。 毎日が日曜日だなんて。 335 00:23:18,049 --> 00:23:21,052 裏のおじいちゃんは 会社に行かないからです。 336 00:23:21,052 --> 00:23:24,055 あ~あ 僕も早く定年になって→ 337 00:23:24,055 --> 00:23:28,059 おじいちゃんみたいな 暮らしがしたいよ。 338 00:23:28,059 --> 00:23:31,095 (フネ)小学生が 何を言ってるんです。 339 00:23:31,095 --> 00:23:33,097 (タラオ)もうすぐ日曜日ですよ。 340 00:23:33,097 --> 00:23:35,099 タラちゃんには関係ないよ。 341 00:23:35,099 --> 00:23:37,101 あるですよ。 342 00:23:37,101 --> 00:23:40,104 マスオ兄さんが お休みですもんね。 343 00:23:40,104 --> 00:23:42,106 楽しいです。 344 00:23:42,106 --> 00:23:44,108 私も日曜日が 一番 好き。 345 00:23:44,108 --> 00:23:46,110 君たちは若いな~。 346 00:23:46,110 --> 00:23:48,112 (ワカメ・タラオ)え~! 347 00:23:48,112 --> 00:23:50,114 カツオ君は 好きじゃないのかい? 348 00:23:50,114 --> 00:23:52,116 若いときは好きだったよ。 349 00:23:52,116 --> 00:23:54,118 何が 「若いとき」よ。 350 00:23:54,118 --> 00:23:57,121 だって 今は 日曜日は憂鬱なんだ。 351 00:23:57,121 --> 00:24:01,125 あしたから また1週間 勉強に 励まないといけないって思うと。 352 00:24:01,125 --> 00:24:06,130 う~ん。 確かに日曜日の夜は 憂鬱な気分になるね。 353 00:24:06,130 --> 00:24:08,132 パパも嫌いですか? 日曜日。 354 00:24:08,132 --> 00:24:11,132 タラちゃんも 大人になったら分かるよ。 355 00:24:14,138 --> 00:24:16,140 (サザエ・タラオ) いってらっしゃ~い。 356 00:24:16,140 --> 00:24:18,142 なるべく早く帰るからね。 357 00:24:18,142 --> 00:24:20,144 タラちゃん カツオを起こして。 358 00:24:20,144 --> 00:24:22,146 (タラオ)はいです。 359 00:24:22,146 --> 00:24:25,149 カツオ兄ちゃん 学校 遅れるですよ。 360 00:24:25,149 --> 00:24:27,151 (カツオ)う~ん… 今日は日曜日だよ。 361 00:24:27,151 --> 00:24:31,151 パパは会社に行ったです。 (カツオ)ホント!? 362 00:24:33,090 --> 00:24:37,094 マスオさんは 急に 休日出勤をすることになったの。 363 00:24:37,094 --> 00:24:39,096 驚かさないでよ。 364 00:24:39,096 --> 00:24:41,098 (タラオ)日曜日でも 会社に行くですか? 365 00:24:41,098 --> 00:24:43,100 その代わり あしたは代休。 366 00:24:43,100 --> 00:24:45,102 何ですか? 367 00:24:45,102 --> 00:24:48,102 今日の代わりに あしたが お休みなんだよ。 368 00:24:50,107 --> 00:24:53,110 マスオ兄さんも 罪なことをするなあ。 369 00:24:53,110 --> 00:24:55,112 何が罪なのよ。 370 00:24:55,112 --> 00:24:58,115 タラちゃんが せっかく曜日を覚えたのに→ 371 00:24:58,115 --> 00:25:00,117 混乱しちゃうじゃないか。 372 00:25:00,117 --> 00:25:05,122 日曜日が月曜日で 月曜日が日曜日ってことよ。 373 00:25:05,122 --> 00:25:08,125 それじゃ ますます混乱しちゃうよ。 374 00:25:08,125 --> 00:25:12,129 ハハハハ… わしの会社は 今日は休みだよ。 375 00:25:12,129 --> 00:25:15,132 おじいちゃんは日曜日で パパは違うですか? 376 00:25:15,132 --> 00:25:18,135 どっちも日曜日だよ。 377 00:25:18,135 --> 00:25:20,137 僕もですか? (波平)さよう。 378 00:25:20,137 --> 00:25:23,137 日本中が日曜日だ。 379 00:25:25,142 --> 00:25:29,146 ゆうべ 揃えとけば 慌てなくて済むのに。 380 00:25:29,146 --> 00:25:31,082 夜は色々 忙しいんだよ。 381 00:25:31,082 --> 00:25:33,084 うまいこと言って。 382 00:25:33,084 --> 00:25:35,086 (ワカメ)あら タラちゃん。 383 00:25:35,086 --> 00:25:37,088 タラちゃん 今日は何曜日? 384 00:25:37,088 --> 00:25:39,090 教えないです。 385 00:25:39,090 --> 00:25:42,093 分からなくなっちゃったのかしら? タラちゃん。 386 00:25:42,093 --> 00:25:46,097 ワカメが混乱させるからだよ。 387 00:25:46,097 --> 00:25:48,099 あら おじいちゃん。 388 00:25:48,099 --> 00:25:51,102 (おじいさん)サザエさん 木曜日に何かあるんですか? 389 00:25:51,102 --> 00:25:53,104 木曜日ですか? 390 00:25:53,104 --> 00:25:56,107 (おじいさん)タラちゃんに 木曜日の前の日になったら→ 391 00:25:56,107 --> 00:25:59,110 教えてくれと 頼まれましてな。 392 00:25:59,110 --> 00:26:03,114 木曜日は 特に予定は ないようだけどね。 393 00:26:03,114 --> 00:26:06,117 タラちゃん。 何ですか? 394 00:26:06,117 --> 00:26:08,119 木曜日に何かあるの? 395 00:26:08,119 --> 00:26:10,121 木曜日から言えるからですよ。 396 00:26:10,121 --> 00:26:12,123 何を言えるんだい? 397 00:26:12,123 --> 00:26:14,125 木 金 土です。 398 00:26:14,125 --> 00:26:17,125 それ 誰に教わったの? パパです。 399 00:26:19,130 --> 00:26:21,132 タラちゃんぐらいのとき→ 400 00:26:21,132 --> 00:26:23,134 曜日が なかなか覚えられなくてね。 401 00:26:23,134 --> 00:26:28,139 月 火 水までは言えるけど その先が つかえてね。 402 00:26:28,139 --> 00:26:31,075 見かねた兄貴が 木琴を持ち出して…。 403 00:26:31,075 --> 00:26:33,077 (マスオの兄) 《マスオ これ 何や?》 404 00:26:33,077 --> 00:26:36,080 (マスオ)《木琴!》 (マスオの兄)《うん》→ 405 00:26:36,080 --> 00:26:39,083 《木琴で 「ド」をたたく》 406 00:26:39,083 --> 00:26:42,086 《木琴で 「ド」?》 407 00:26:42,086 --> 00:26:45,089 《水の次は 木琴で 「ド」》 408 00:26:45,089 --> 00:26:47,091 《木 金 土や》 409 00:26:47,091 --> 00:26:50,094 面白~い。 (波平)それで覚えたのかね。 410 00:26:50,094 --> 00:26:54,098 はあ。 あっという間に 言えるようになりました。 411 00:26:54,098 --> 00:26:56,100 木琴で 「土」か。 412 00:26:56,100 --> 00:26:58,102 タマでも覚えられそうだよ。 413 00:26:58,102 --> 00:27:01,102 覚えられないです。 (タマ)ニャーン。 414 00:27:04,108 --> 00:27:07,111 ママ 今日は木曜日ですよ。 ありがとう。 415 00:27:07,111 --> 00:27:11,111 これから お出掛けするから おばあちゃんとお留守番しててね。 416 00:27:14,118 --> 00:27:17,121 んっ? 危ない! 417 00:27:17,121 --> 00:27:19,123 すみません。 418 00:27:19,123 --> 00:27:21,123 いいえ。 419 00:27:26,130 --> 00:27:41,078 ♪♪~ 420 00:27:41,078 --> 00:27:46,083 ♪♪「大きな空を ながめたら」 421 00:27:46,083 --> 00:27:52,089 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 422 00:27:52,089 --> 00:27:57,094 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 423 00:27:57,094 --> 00:28:02,099 ♪♪「ハイキング」 424 00:28:02,099 --> 00:28:12,109 ♪♪~ 425 00:28:12,109 --> 00:28:23,120 ♪♪~ 426 00:28:23,120 --> 00:28:28,125 ♪♪「ほら ほら みんなの」 427 00:28:28,125 --> 00:28:34,064 ♪♪「声がする」 428 00:28:34,064 --> 00:28:39,069 ♪♪「サザエさん サザエさん」 429 00:28:39,069 --> 00:28:46,069 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 430 00:28:52,082 --> 00:28:55,085 さーて 来週の 『サザエさん』は? 431 00:28:55,085 --> 00:28:58,088 (タラオ)タラちゃんです。 カツオ兄ちゃんが→ 432 00:28:58,088 --> 00:29:02,092 「もうすぐ夏休み」って 浮き浮きしてるです。→ 433 00:29:02,092 --> 00:29:06,096 僕も毎日 遊んでもらえるから 浮き浮きするです。→ 434 00:29:06,096 --> 00:29:08,096 さて 次回は…。 435 00:29:14,104 --> 00:29:17,104 来週も また見てくださいね。