1 00:00:33,223 --> 00:00:35,225 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,225 --> 00:00:38,228 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,228 --> 00:00:41,231 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,231 --> 00:00:46,236 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,236 --> 00:00:49,239 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,239 --> 00:00:53,243 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,243 --> 00:00:57,247 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,247 --> 00:01:01,251 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,251 --> 00:01:05,255 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,255 --> 00:01:15,265 ♪♪~ 11 00:01:15,265 --> 00:01:19,269 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,269 --> 00:01:23,273 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,273 --> 00:01:27,277 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,277 --> 00:01:31,297 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,297 --> 00:01:35,218 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,218 --> 00:01:39,456 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,456 --> 00:01:43,226 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,226 --> 00:01:47,230 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,230 --> 00:01:58,230 ♪♪~ 20 00:03:45,248 --> 00:03:49,252 (イクラ)バブ~。 (タイコ)扇子ね。→ 21 00:03:49,252 --> 00:03:51,252 はい。 (イクラ)ハイ~! 22 00:03:55,258 --> 00:03:58,261 ハーイ! (タイコ)イクラ!? 23 00:03:58,261 --> 00:04:01,261 (乗客たち)ハハハハ! 24 00:04:17,280 --> 00:04:19,282 (カツオ)フゥ~ 暑い 暑い。 25 00:04:19,282 --> 00:04:23,286 お母さーん 何か 冷たい物 なーい? 26 00:04:23,286 --> 00:04:25,288 (イクラ)チャーン! 27 00:04:25,288 --> 00:04:29,292 あっ 来てたの? イクラちゃん。 (タラオ)涼しいです。 28 00:04:29,292 --> 00:04:34,297 うーん いい気持ちだ。 しゃれた物 持ってるね~。 29 00:04:34,297 --> 00:04:36,299 ハーイ! 30 00:04:36,299 --> 00:04:38,301 (カツオ)姉さんは? 31 00:04:38,301 --> 00:04:41,237 (フネ)サザエは タイコさんと 一緒に 買い物に行きましたよ。 32 00:04:41,237 --> 00:04:44,240 それで いつもより 涼しいのか。 33 00:04:44,240 --> 00:04:46,242 (ワカメ)どういうこと? 34 00:04:46,242 --> 00:04:48,244 姉さんがいると 暑苦しいからね。 35 00:04:48,244 --> 00:04:51,247 イクラちゃん ママが帰ってくるまで→ 36 00:04:51,247 --> 00:04:54,247 テレビ 見てようか? (イクラ)ハイ~! 37 00:04:58,254 --> 00:05:04,260 [テレビ](落語家)ほお~ コシがあるね。 近ごろは コシがなくってね…。 38 00:05:04,260 --> 00:05:06,262 [テレビ](すする音) 39 00:05:06,262 --> 00:05:08,264 バブ? 40 00:05:08,264 --> 00:05:11,267 これは おそばを食べてるところをまねしてるんだ。 41 00:05:11,267 --> 00:05:13,269 ハーイ。 42 00:05:13,269 --> 00:05:16,272 ホントに食べてるみたいです。 (ワカメ)おいしそう! 43 00:05:16,272 --> 00:05:20,276 イクラちゃん 扇子は あおぐだけのものじゃないんだよ。 44 00:05:20,276 --> 00:05:22,276 ハイ~! 45 00:05:25,281 --> 00:05:28,284 ハーイ。 (カツオ)僕に やれっていうの? 46 00:05:28,284 --> 00:05:32,288 うーん… 僕は 落語家じゃないから。 47 00:05:32,288 --> 00:05:35,291 え~ ズッ ズズズッ…。 48 00:05:35,291 --> 00:05:37,293 バブ~。 49 00:05:37,293 --> 00:05:40,313 まずそうな おそば。 (タラオ)まずそうです。 50 00:05:40,313 --> 00:05:45,234 こういうことは イクラちゃんの パパが うまいと思うよ。 51 00:05:45,234 --> 00:05:47,236 (ノリスケ)ただいま~! 52 00:05:47,236 --> 00:05:49,238 ハーイ! (ノリスケ)おっ! 53 00:05:49,238 --> 00:05:52,241 あおいでくれるのか? イクラ。 (イクラ)バーブ! 54 00:05:52,241 --> 00:05:55,244 おそばを食べるまねを やってほしいのよ。 55 00:05:55,244 --> 00:05:57,246 何で そばなんだ? 56 00:05:57,246 --> 00:06:01,250 サザエさんの家で テレビの落語を見たらしいの。 57 00:06:01,250 --> 00:06:04,253 ハイ~! 58 00:06:04,253 --> 00:06:08,257 イクラは そばより スパゲティの方が 好きだろ?→ 59 00:06:08,257 --> 00:06:10,259 クルクルクル~。→ 60 00:06:10,259 --> 00:06:13,262 はい イクラ あーんして。→ 61 00:06:13,262 --> 00:06:16,265 ほら 食べるまね。 (イクラ)アーン! 62 00:06:16,265 --> 00:06:18,265 ウフフフ! 63 00:06:20,269 --> 00:06:24,273 ハイ~ ハーイ! 64 00:06:24,273 --> 00:06:27,276 ん? ああっ イクラ! 65 00:06:27,276 --> 00:06:29,278 いけません イクラ! 66 00:06:29,278 --> 00:06:32,281 駄目 駄目! 扇子で スパゲティを食べちゃ。 67 00:06:32,281 --> 00:06:35,284 バブ~…。 68 00:06:35,284 --> 00:06:39,288 まあ じゃあ あの扇子 パパに取り上げられちゃったの? 69 00:06:39,288 --> 00:06:41,224 ハーイ…。 (タイコ)パパも悪いのよね。 70 00:06:41,224 --> 00:06:44,227 スパゲティを 食べるまねなんか させて。 71 00:06:44,227 --> 00:06:47,230 古典落語に スパゲティは 出てこないわよね~。 72 00:06:47,230 --> 00:06:49,232 チャン! 73 00:06:49,232 --> 00:06:52,235 タラちゃんは すぐ帰ってくるわよ裏のおじいちゃんの家だから。 74 00:06:52,235 --> 00:06:54,237 ≪(戸の開く音) 75 00:06:54,237 --> 00:06:57,240 イクラちゃん 来てるですか? 76 00:06:57,240 --> 00:06:59,240 チャーン! 77 00:07:01,244 --> 00:07:03,246 どうしたの? その扇子。 78 00:07:03,246 --> 00:07:05,248 裏のおじいちゃんに もらったです。 79 00:07:05,248 --> 00:07:07,250 バブ~! 80 00:07:07,250 --> 00:07:09,252 イクラちゃんは 持ってるですよ。 81 00:07:09,252 --> 00:07:12,255 イクラちゃんのは 取り上げられちゃったんですって。 82 00:07:12,255 --> 00:07:15,258 僕のですよ。 (イクラ)バーブ! 83 00:07:15,258 --> 00:07:20,263 イクラ もう絶対に 扇子で スパゲティを食べたりしない? 84 00:07:20,263 --> 00:07:22,265 バブ~。 85 00:07:22,265 --> 00:07:24,267 じゃあ 出してあげる。 86 00:07:24,267 --> 00:07:28,271 ウフフ。 何だ 持ってたの。 87 00:07:28,271 --> 00:07:30,273 ただいま~! (ワカメ)ねえ お兄ちゃん→ 88 00:07:30,273 --> 00:07:34,277 早く 代わって! (カツオ)ん? 89 00:07:34,277 --> 00:07:37,280 タラちゃん 新しい お客さんよ。 90 00:07:37,280 --> 00:07:40,299 どうぞです。 (イクラ)ハイ~! 91 00:07:40,299 --> 00:07:42,218 後は よろしくね。 92 00:07:42,218 --> 00:07:44,220 な… 何のまねさ? 93 00:07:44,220 --> 00:07:47,220 そこに 座ってください。 (カツオ)ん? 94 00:07:49,225 --> 00:07:51,227 2人で 落語でも やるの? 95 00:07:51,227 --> 00:07:54,230 え~ お話しします。 96 00:07:54,230 --> 00:07:56,232 ハイ~! 97 00:07:56,232 --> 00:07:58,234 フフフ…。 98 00:07:58,234 --> 00:08:01,237 (タラオ)スパゲティを食べます。 クルクルクル~。 99 00:08:01,237 --> 00:08:03,239 ハーイ。 (カツオ)えっ? 100 00:08:03,239 --> 00:08:06,242 お客に食べさせるの? (イクラ)チャーン! 101 00:08:06,242 --> 00:08:09,245 あーん…。 102 00:08:09,245 --> 00:08:13,249 今度は おそばを食べまーす。 (カツオ)えっ!? 103 00:08:13,249 --> 00:08:16,249 (タラオ)はい 上手に食べてください。 104 00:08:20,256 --> 00:08:22,258 ハーイ! (タラオ)もう一回 やります。 105 00:08:22,258 --> 00:08:24,260 え~!? 106 00:08:24,260 --> 00:08:27,263 (タイコ・サザエ)ウフフフ! 107 00:08:27,263 --> 00:08:29,265 (一同)アハハハ! 108 00:08:29,265 --> 00:08:32,268 お客に食べさせる 落語なんて 聞いたことがないよ。 109 00:08:32,268 --> 00:08:36,272 でも 本はといえば カツオが 教えたんじゃないの。 110 00:08:36,272 --> 00:08:39,275 扇子の使い道を 教えただけだよ。 111 00:08:39,275 --> 00:08:43,212 (波平)落語の扇子は タバコを吸うキセルや 筆にもなるからな。 112 00:08:43,212 --> 00:08:46,215 筆になるって どういうこと? 113 00:08:46,215 --> 00:08:49,218 手紙を書くとき 手拭いを 紙に見立てて→ 114 00:08:49,218 --> 00:08:52,221 こうして 扇子で すらすらと書くんだよ。 115 00:08:52,221 --> 00:08:54,223 すごいです! 116 00:08:54,223 --> 00:08:57,226 うーん お父さん 余計なこと 教えないでよ。 117 00:08:57,226 --> 00:09:00,229 犠牲になるのは 僕なんだからね。 118 00:09:00,229 --> 00:09:04,233 タラちゃん おじいちゃんとパパに落語を見せてあげたら? 119 00:09:04,233 --> 00:09:08,237 ああっ いや… わしは 伊佐坂先生の碁の相手をせんとな。 120 00:09:08,237 --> 00:09:11,240 (マスオ)僕も 会社の仕事を持ってきてて…。 121 00:09:11,240 --> 00:09:13,242 もう 眠いです。 122 00:09:13,242 --> 00:09:16,245 (波平・マスオ)ハァ~…。 123 00:09:16,245 --> 00:09:19,248 チャーン。 (ノリスケ)さあ これから→ 124 00:09:19,248 --> 00:09:21,250 面白いところだぞ。 (イクラ)ハーイ! 125 00:09:21,250 --> 00:09:26,255 [テレビ]でも 新吉つぁん あたしゃ こんな顔になった。 126 00:09:26,255 --> 00:09:28,257 バブ? 127 00:09:28,257 --> 00:09:31,260 [テレビ]ほら~。 128 00:09:31,260 --> 00:09:34,263 バーブ! 129 00:09:34,263 --> 00:09:37,266 ハハハハ! あれじゃ 怖いよな。 130 00:09:37,266 --> 00:09:40,286 バブ~…。 131 00:09:40,286 --> 00:09:44,206 まあ そうだったの それで 扇子を 冷蔵庫の上に? 132 00:09:44,206 --> 00:09:47,209 ええ すっかり 怖がっちゃって。 133 00:09:47,209 --> 00:09:50,212 ハーイ…。 (タラオ)イクラちゃんもですか。 134 00:09:50,212 --> 00:09:53,215 あら タラちゃんも? 135 00:09:53,215 --> 00:09:57,219 リカちゃんに笑われたです。 136 00:09:57,219 --> 00:10:00,222 確かに 扇子は 小さい子には 似合わんな。 137 00:10:00,222 --> 00:10:02,224 そう 子供は 暑いときは→ 138 00:10:02,224 --> 00:10:05,227 こういうスタイルを すればいいんだよ。 139 00:10:05,227 --> 00:10:07,229 僕も脱ぎたいです。 140 00:10:07,229 --> 00:10:10,232 パンツ一枚は やり過ぎよ。 141 00:10:10,232 --> 00:10:12,234 (カツオ)そういう姉さんだって パンツじゃないか。 142 00:10:12,234 --> 00:10:16,238 これは ショートパンツで 下着じゃないの! 143 00:10:16,238 --> 00:10:19,241 フゥ~ 暑い 暑い 暑い…。 144 00:10:19,241 --> 00:10:22,244 昔の女性のことを 考えたら どうだい? 145 00:10:22,244 --> 00:10:24,244 ん? 146 00:10:28,250 --> 00:10:31,253 もっと 楽だった 時代だってあるわ。 147 00:10:31,253 --> 00:10:33,253 ん? 148 00:12:07,249 --> 00:12:09,251 ≪(カツオ)すみませーん! 149 00:12:09,251 --> 00:12:12,254 取らせていただいても いいでしょうか? 150 00:12:12,254 --> 00:12:14,254 おお いいよ! 151 00:12:17,259 --> 00:12:19,261 うん? (少女)えっ! 152 00:12:19,261 --> 00:12:21,261 フフッ。 153 00:12:35,277 --> 00:12:39,281 (スズコ)私 先生から 5個もスタンプもらっちゃった。 154 00:12:39,281 --> 00:12:41,283 (みゆき)私なんて 6つよ。 155 00:12:41,283 --> 00:12:45,287 (堀川)僕は 8つだよ。 ねえ ワカメちゃんは? 156 00:12:45,287 --> 00:12:48,290 私は… 2つ。 157 00:12:48,290 --> 00:12:51,293 それで 市民プールに行きたいのね。 158 00:12:51,293 --> 00:12:55,297 私 夏休み中に もっと泳げるようになりたいの。 159 00:12:55,297 --> 00:12:57,299 (タラオ)僕も行きたいです プール。 160 00:12:57,299 --> 00:13:00,302 それじゃ みんなで 行きましょうか。 161 00:13:00,302 --> 00:13:03,305 ホント? (タラオ)わーいです! 162 00:13:03,305 --> 00:13:07,243 じゃあ 僕もワカメのコーチとして付いてってあげるよ。 163 00:13:07,243 --> 00:13:10,246 そんなこと言って 私には お見通しよ。 164 00:13:10,246 --> 00:13:12,248 何のこと? 165 00:13:12,248 --> 00:13:15,251 夏休みの宿題から 逃げるつもりでしょ。 166 00:13:15,251 --> 00:13:19,255 姉さん 何 言ってるの? カワイイ 妹のために→ 167 00:13:19,255 --> 00:13:22,255 僕が 一肌 脱ごうと いうんじゃないか。 168 00:13:24,260 --> 00:13:27,263 しまった! 今日は休みだったか。 169 00:13:27,263 --> 00:13:31,333 仕方ないわね プールは また今度にしましょう。 170 00:13:31,333 --> 00:13:36,272 そんな~。 お兄ちゃん どこか他にプールない? 171 00:13:36,272 --> 00:13:40,276 う~ん そうだ。 ワカメ 来いよ! 172 00:13:40,276 --> 00:13:43,276 何だって! 大変だ。 173 00:13:45,281 --> 00:13:48,284 駄目 駄目 駄目! プール代わりにしちゃ。 174 00:13:48,284 --> 00:13:53,289 う~ん それじゃ…。 (ワカメ)うん? 175 00:13:53,289 --> 00:13:57,293 そうか それなら うちのプールを 使っても構わないよ。 176 00:13:57,293 --> 00:14:00,293 (ワカメ・カツオ) ありがとうございます。 177 00:14:03,299 --> 00:14:05,317 ああっ。 178 00:14:05,317 --> 00:14:09,238 お兄ちゃん 水泳の練習は!? 179 00:14:09,238 --> 00:14:12,241 今 行くよ! (ワカメ)もう! 180 00:14:12,241 --> 00:14:15,241 ホントに やる気あるのかしら。 181 00:14:17,246 --> 00:14:20,249 もっと 脚を伸ばして。→ 182 00:14:20,249 --> 00:14:24,253 そうだ そうだ その調子だ。 頑張れワカメ。→ 183 00:14:24,253 --> 00:14:27,256 はい。 顔を つけて。→ 184 00:14:27,256 --> 00:14:31,227 いいぞ! その調子 その調子。→ 185 00:14:31,227 --> 00:14:35,264 いいぞ! その調子 その調子。 186 00:14:35,264 --> 00:14:37,266 ハァッ! うん? 187 00:14:37,266 --> 00:14:40,269 いいぞ 頑張れ ワカメ! 188 00:14:40,269 --> 00:14:42,271 お兄ちゃん! 189 00:14:42,271 --> 00:14:46,275 お兄ちゃんったら 全然 練習 手伝ってくれないんだもの。 190 00:14:46,275 --> 00:14:51,280 なるほど。 だからワカメちゃんは ご機嫌 斜めなんだね。 191 00:14:51,280 --> 00:14:54,283 悪かったよ ワカメ。 次は ちゃんとやるからさ。 192 00:14:54,283 --> 00:14:57,286 お兄ちゃんは もういいわよ。 193 00:14:57,286 --> 00:15:00,289 お姉ちゃん お願い。 あした またプールに連れてって。 194 00:15:00,289 --> 00:15:04,293 ごめんね あしたは 買い物に行かなきゃならないのよ。 195 00:15:04,293 --> 00:15:07,229 えー! じゃあ お母さんは? 196 00:15:07,229 --> 00:15:11,233 私も用事があってね。 (ワカメ)そんなー。 197 00:15:11,233 --> 00:15:15,237 プールなら うちにもあるですよ。 (ワカメ)ええ? 198 00:15:15,237 --> 00:15:18,240 タラちゃんが言ってるのは ビニールプールのことでしょ? 199 00:15:18,240 --> 00:15:20,242 そうです。 200 00:15:20,242 --> 00:15:25,247 もう そんな物で 練習できるわけないでしょ。 201 00:15:25,247 --> 00:15:29,251 まっ 週末まで待ちなさい。 わしが 連れてってあげよう。 202 00:15:29,251 --> 00:15:33,255 そうだね 日曜なら 僕も教えてあげられるよ。 203 00:15:33,255 --> 00:15:36,258 そんなに のんびりしてたら 間に合わないわ。 204 00:15:36,258 --> 00:15:39,261 私 早く堀川君たちに 追い付きたいの。 205 00:15:39,261 --> 00:15:42,264 それじゃ おじさんが 連れてってあげよう。 206 00:15:42,264 --> 00:15:45,267 ノリスケおじさんが? (ノリスケ)うん。 207 00:15:45,267 --> 00:15:47,269 ちょうど あした 休暇をとってるからね。 208 00:15:47,269 --> 00:15:50,272 タイコとイクラも 実家に行ってて暇だし。 209 00:15:50,272 --> 00:15:53,275 ありがとう ノリスケおじさん! 210 00:15:53,275 --> 00:15:55,277 そんなわけで あしたも引き続き→ 211 00:15:55,277 --> 00:15:58,280 晩酌の準備 よろしくお願いしまーす! 212 00:15:58,280 --> 00:16:02,284 まあ 調子がいいわね。 213 00:16:02,284 --> 00:16:06,221 (ワカメ)ノリスケおじさん クロールの泳ぎ方 教えてね。 214 00:16:06,221 --> 00:16:10,225 任せなさい! 僕が教えれば すぐにワカメちゃんも→ 215 00:16:10,225 --> 00:16:13,225 イルカのように 泳げるようになるよ。 216 00:16:15,230 --> 00:16:17,232 ノリスケおじさん 泳げなかったの…。 217 00:16:17,232 --> 00:16:20,235 まあ そう慌てないで。 218 00:16:20,235 --> 00:16:22,237 このために ちゃんと 勉強してきたから。 219 00:16:22,237 --> 00:16:24,237 その成果を 見せてあげよう。 220 00:16:26,241 --> 00:16:29,244 ん? うわっ あっあっ! 221 00:16:29,244 --> 00:16:34,249 ワカメより泳げないじゃないか。 (ノリスケ)助けて… あっ。 ハハッ。 222 00:16:34,249 --> 00:16:37,252 心配することはないよ ワカメちゃん。 223 00:16:37,252 --> 00:16:41,256 名監督が必ずしも 名選手であるとは限らないからね。 224 00:16:41,256 --> 00:16:44,259 そうかしら…。 (ノリスケ)ああ! 225 00:16:44,259 --> 00:16:48,263 ここは 名監督を信じて どーんと 付いてきなさい。 226 00:16:48,263 --> 00:16:53,268 えーっと 一番大事なのは 水を怖がらないこと。 227 00:16:53,268 --> 00:16:55,268 うーん…。 228 00:16:58,273 --> 00:17:00,275 (マスオ)ただいまー。 (ワカメの泣き声) 229 00:17:00,275 --> 00:17:03,278 いったい どうしたんだい? 水泳の練習が→ 230 00:17:03,278 --> 00:17:06,215 うまく いかなかった みたいなのよ。 231 00:17:06,215 --> 00:17:09,218 ノリスケおじさん 全然 泳げないんだもの。 232 00:17:09,218 --> 00:17:11,220 いや… 悪かったね。 233 00:17:11,220 --> 00:17:16,225 ワカメちゃん ジャーン。 ホテルのプールのチケットだよ。 234 00:17:16,225 --> 00:17:20,229 まあ どうしたの? 会社で もらってきたんだ。 235 00:17:20,229 --> 00:17:25,234 今度の日曜は 僕と一緒に 水泳の練習に行こう。 236 00:17:25,234 --> 00:17:28,237 もう いい。 (マスオ)えっ ワカメちゃん。 237 00:17:28,237 --> 00:17:30,239 どうせ 私なんか いくら練習したって→ 238 00:17:30,239 --> 00:17:35,244 うまくならないのよ。 私 もう水泳なんて やめる。 239 00:17:35,244 --> 00:17:38,247 ワカメ そんなこと 言うもんじゃありませんよ。 240 00:17:38,247 --> 00:17:42,251 そうだよ ワカメ。 今度こそ ちゃんと教えてやるからさ。 241 00:17:42,251 --> 00:17:45,254 もう いい! 私 プールなんか 行かないから! 242 00:17:45,254 --> 00:17:47,254 うーん…。 243 00:17:49,258 --> 00:17:53,262 ワカメ まだ泣いてるよ。 (フネ)そう。 244 00:17:53,262 --> 00:17:57,266 ねえ カツオ もう一度 誘ってみたら どうだい? 245 00:17:57,266 --> 00:18:01,270 えっ だけどさ 口 利いてくれないんだよな。 246 00:18:01,270 --> 00:18:06,208 それで 諦めちゃうのかい? (カツオ)うーん…。 247 00:18:06,208 --> 00:18:09,211 (カツオの いびき) 248 00:18:09,211 --> 00:18:13,215 うっ…。 もう お兄ちゃんったら。 249 00:18:13,215 --> 00:18:16,218 ワカメ そうじゃない。 250 00:18:16,218 --> 00:18:19,221 腕を曲げるんじゃない もっと滑らかに→ 251 00:18:19,221 --> 00:18:24,226 水を蹴って泳ぐんだ。 うーん… こう。 252 00:18:24,226 --> 00:18:30,226 ワカメ 頑張れ ワカメ…。 (ワカメ)フフッ お兄ちゃんったら。 253 00:18:34,236 --> 00:18:37,239 ねえ お姉ちゃん 今日 プールに連れてって。 254 00:18:37,239 --> 00:18:40,242 えっ 水泳 やめたんじゃなかったの? 255 00:18:40,242 --> 00:18:44,246 やめるの やめたの! お兄ちゃんも→ 256 00:18:44,246 --> 00:18:49,251 泳ぎ方 また教えてね。 (カツオ)うん…。 257 00:18:49,251 --> 00:18:52,254 ワカメ。 (ワカメ)あっ それ。 258 00:18:52,254 --> 00:18:55,257 はい ちゃんと 洗濯してありますよ。 259 00:18:55,257 --> 00:18:58,257 ありがとう お母さん。 260 00:20:32,221 --> 00:20:35,224 ♪♪(カツオの口笛) (カツオ)あっ 姉さん! 261 00:20:35,224 --> 00:20:37,226 あっ…! あっ! 待ちなさい! 262 00:20:37,226 --> 00:20:39,226 うわ~! 263 00:20:41,230 --> 00:20:43,232 ちょっと待ってよ。 僕 何にも してないよ。 264 00:20:43,232 --> 00:20:46,235 じゃ なぜ 逃げるのよ? バカね。 265 00:20:46,235 --> 00:20:48,235 つい。 習慣に なっちゃったんだね。 266 00:21:02,251 --> 00:21:05,254 あっ お父さん。 (波平)うん?→ 267 00:21:05,254 --> 00:21:08,254 最近 よく見掛けるなあ。 268 00:21:10,259 --> 00:21:13,259 電車が来ますよ~。 (波平)何!? 269 00:21:17,266 --> 00:21:20,269 (マスオ・波平)フ~。 (波平)よく 平気で いられるね。 270 00:21:20,269 --> 00:21:22,271 駅までも 走ってきたんでしょ? 271 00:21:22,271 --> 00:21:26,275 トレーニングのつもりで 毎日 走ってるんです。 272 00:21:26,275 --> 00:21:28,277 ほ~。 (男性)市民ランナーとして→ 273 00:21:28,277 --> 00:21:31,280 大きなマラソン大会に出るのが 夢なんですよ。 274 00:21:31,280 --> 00:21:34,216 だったら オリンピックを 目指したら いいのに。 275 00:21:34,216 --> 00:21:36,218 いえ そこまでは。 276 00:21:36,218 --> 00:21:38,220 夢は大きい方が いい。→ 277 00:21:38,220 --> 00:21:41,223 この あさひが丘から オリンピック候補になるような→ 278 00:21:41,223 --> 00:21:44,226 名ランナーが出てほしいもんです。 279 00:21:44,226 --> 00:21:46,228 期待してますから 頑張ってください。 280 00:21:46,228 --> 00:21:48,230 あっ はい。 281 00:21:48,230 --> 00:21:52,234 (カツオ)ホントに あさひが丘からオリンピックの選手が出ると いいね~。 282 00:21:52,234 --> 00:21:55,237 まだ若いから かなえてくれるかもしれんぞ。 283 00:21:55,237 --> 00:21:58,240 会ったことないけど 私も応援するわ。 284 00:21:58,240 --> 00:22:02,244 姉さんは 人を応援するより 自分で チャレンジしてみたら? 285 00:22:02,244 --> 00:22:05,247 私が? ママさんランナーか。 286 00:22:05,247 --> 00:22:07,249 ママ 走るですか? 287 00:22:07,249 --> 00:22:09,251 おいおい サザエ~。 288 00:22:09,251 --> 00:22:11,253 あ~ やっぱり 駄目だわ。 289 00:22:11,253 --> 00:22:14,256 私は 長距離より 短距離だから。 290 00:22:14,256 --> 00:22:17,259 《お待ち~!》 291 00:22:17,259 --> 00:22:20,262 マラソンとなると もっと体力つけないと 駄目ね。 292 00:22:20,262 --> 00:22:23,265 冗談なのに もう 本気になってる。 293 00:22:23,265 --> 00:22:25,267 (一同の笑い声) 294 00:22:25,267 --> 00:22:28,270 だったら カツオ君が チャレンジしてみたら どうだい? 295 00:22:28,270 --> 00:22:31,273 僕が オリンピックのマラソン選手に? 296 00:22:31,273 --> 00:22:34,209 カツオ君が 一番 可能性が あるんじゃないかな? 297 00:22:34,209 --> 00:22:37,212 うん。 年齢からいったらな。 298 00:22:37,212 --> 00:22:40,215 おだてないでくださいよ。 すぐ その気になるんですから。 299 00:22:40,215 --> 00:22:42,217 (カツオ)頑張ってみようかな。 300 00:22:42,217 --> 00:22:47,217 ノーベル賞より 金メダルの方が 取れるかもしれないな。 301 00:22:49,224 --> 00:22:52,227 (カツオ) 《オリンピックのマラソンか…》 302 00:22:52,227 --> 00:22:56,231 (アナウンサー)《日本の 磯野カツオ 先頭集団に 付いております》→ 303 00:22:56,231 --> 00:22:59,234 《おっと 磯野カツオ 先頭集団を 抜け出しました》→ 304 00:22:59,234 --> 00:23:03,238 《ぐんぐん 後続を引き離して ゴールに向かっています》→ 305 00:23:03,238 --> 00:23:06,241 《磯野カツオ トップで ゴールイン!》→ 306 00:23:06,241 --> 00:23:11,241 《ゴールドメダリスト 磯野カツオあさひが丘が生んだ 名ランナー》 307 00:23:13,248 --> 00:23:15,250 (カツオ)《夢か…》→ 308 00:23:15,250 --> 00:23:19,250 《考えながら寝たら いつの間にか夢になっちゃったんだ》 309 00:23:21,256 --> 00:23:23,258 おはようございます。 あら どうしたの? 310 00:23:23,258 --> 00:23:25,260 ずいぶん早いわね。 311 00:23:25,260 --> 00:23:27,262 僕 マラソンしてくる。 312 00:23:27,262 --> 00:23:29,264 うん? 熱は ないわね。 313 00:23:29,264 --> 00:23:33,201 マラソンしようっていうのに あるわけないじゃないか。 フン。 314 00:23:33,201 --> 00:23:36,204 だから おだてないようにって 言ったんだけど。 315 00:23:36,204 --> 00:23:38,204 すっかり 乗っちゃってるのね。 316 00:23:40,208 --> 00:23:43,211 何? カツオが? 父さんや マスオさんが→ 317 00:23:43,211 --> 00:23:45,213 おだてるから。 あ~ いやいや。 318 00:23:45,213 --> 00:23:48,216 動機は 何であれ 続けられるようだったら→ 319 00:23:48,216 --> 00:23:50,216 大したもんだ。 320 00:23:52,220 --> 00:23:55,223 おはよう! (カツオ)おはようございます。 321 00:23:55,223 --> 00:23:58,226 君も マラソンランナーを 目指してるのかい? 322 00:23:58,226 --> 00:24:00,228 あっ はい。 一応。 323 00:24:00,228 --> 00:24:03,231 僕も そうなんだ。 お互いに 頑張ろう。 324 00:24:03,231 --> 00:24:06,234 はい。 もしかしたら 駅まで マラソンで行く人ですか? 325 00:24:06,234 --> 00:24:08,236 (男性)何で知ってるの? 326 00:24:08,236 --> 00:24:11,239 (男性)そうか。 君の お父さんと お兄さんか。 327 00:24:11,239 --> 00:24:14,242 うちじゃ みんなで応援してます。 328 00:24:14,242 --> 00:24:17,245 ありがとう。 君は ここから戻った方が いいよ。 329 00:24:17,245 --> 00:24:19,247 えっ? (男性)無理をしないで→ 330 00:24:19,247 --> 00:24:22,250 徐々に距離を伸ばしていくんだ。 じゃあね! 331 00:24:22,250 --> 00:24:24,252 (カツオ)あっ…。→ 332 00:24:24,252 --> 00:24:29,257 速い! 僕のスピードに 合わせてくれてたんだ。 333 00:24:29,257 --> 00:24:31,259 ほう。 あの人に会ったのか。 334 00:24:31,259 --> 00:24:34,196 速くて 付いていけるもんじゃないよ。 335 00:24:34,196 --> 00:24:36,198 出勤前も 走っているのか~。 336 00:24:36,198 --> 00:24:38,200 すごい努力してるのね。 337 00:24:38,200 --> 00:24:41,203 そういう努力が 実を結ぶんだ。 338 00:24:41,203 --> 00:24:43,205 カツオも見習わないと。 339 00:24:43,205 --> 00:24:46,208 努力だけで 名ランナーには なれないよ。 340 00:24:46,208 --> 00:24:50,212 いや 名ランナーといわれる人は 皆 努力しておるんだぞ。 341 00:24:50,212 --> 00:24:53,212 お前も 努力してみろ。 (カツオ)う~ん…。 342 00:24:57,219 --> 00:24:59,219 いましたよ。 (波平)お~。 343 00:25:06,228 --> 00:25:08,230 速いな! もう 追いついた。 344 00:25:08,230 --> 00:25:10,232 電車が来ますよ! 345 00:25:10,232 --> 00:25:13,232 急ぎましょう! (波平)おお。 346 00:25:16,238 --> 00:25:18,240 うん? あら。 347 00:25:18,240 --> 00:25:20,242 タラちゃん 何やってんの? 348 00:25:20,242 --> 00:25:22,244 カツオお兄ちゃんを 待っているです。 349 00:25:22,244 --> 00:25:24,246 カツオを? 350 00:25:24,246 --> 00:25:26,248 (カツオ)ハァ ハァ…。 351 00:25:26,248 --> 00:25:29,251 (タラオ)来たでーす! 352 00:25:29,251 --> 00:25:31,253 ちょっと カツオ。 353 00:25:31,253 --> 00:25:33,153 給水所だよ。 354 00:25:35,190 --> 00:25:37,192 タラちゃん!? 355 00:25:37,192 --> 00:25:41,196 また来るですよ。 また来るって そのたびに…。 356 00:25:41,196 --> 00:25:45,200 まあ! 全部 カツオが? (タラオ)飲んだです 357 00:25:45,200 --> 00:25:47,202 うわーっ! 358 00:25:47,202 --> 00:25:49,204 待ちなさい! 359 00:25:49,204 --> 00:25:51,206 どこまで 追い掛けてくるのさ? 360 00:25:51,206 --> 00:25:53,208 息が続くかぎりよ! 361 00:25:53,208 --> 00:25:56,211 (カツオ・サザエ) ハァ ハァ ハァ…。 362 00:25:56,211 --> 00:25:59,214 僕 もう 駄目…。 363 00:25:59,214 --> 00:26:01,216 私も 駄目…。 364 00:26:01,216 --> 00:26:04,219 僕 短距離も 長距離も 向いてないや。 365 00:26:04,219 --> 00:26:07,222 (波平) たった一日で もう諦めたのか!? 366 00:26:07,222 --> 00:26:10,225 だらしのないやつだ まったく。 367 00:26:10,225 --> 00:26:13,228 それより みんなで あの人を 応援しましょうよ。 368 00:26:13,228 --> 00:26:17,232 カツオより 期待に応えてくれそうだものね。 369 00:26:17,232 --> 00:26:20,235 カツオは 勉強の方で期待することにしよう。 370 00:26:20,235 --> 00:26:23,238 (カツオ)お父さん。 そんな 無理なことを…。 371 00:26:23,238 --> 00:26:26,241 うん? 何が 無理だ!→ 372 00:26:26,241 --> 00:26:29,244 努力すれば 必ず成果が出る! 373 00:26:29,244 --> 00:26:32,180 (カツオ) 結局 こうなっちゃうんだから。 374 00:26:32,180 --> 00:26:37,180 毎日 こつこつ やってた方が 後になって 慌てなくて済むのよ。 375 00:26:46,194 --> 00:26:49,197 わしらだけ バスの中から 応援するのは→ 376 00:26:49,197 --> 00:26:51,199 ちと心苦しい気がするな。 377 00:26:51,199 --> 00:26:55,203 ちょっと 申し訳ないですね。 378 00:26:55,203 --> 00:26:58,206 だったら 父さんたちも 一緒に 走って通勤したら? 379 00:26:58,206 --> 00:27:00,208 あっ いや。 わしたちは…。 380 00:27:00,208 --> 00:27:04,208 オリンピックに 出るつもりも ないし。 381 00:27:08,216 --> 00:27:11,219 あっ? 382 00:27:11,219 --> 00:27:15,223 バスを 1台 遅らせて 乗るそうだよ。 383 00:27:15,223 --> 00:27:18,226 すまん。 (マスオ)陰ながら応援してます。 384 00:27:18,226 --> 00:27:21,229 よっ! あさひが丘の名ランナー! 385 00:27:21,229 --> 00:27:23,229 (カツオ・タラオ・ワカメ) 頑張ってー! 386 00:27:26,234 --> 00:27:41,182 ♪♪~ 387 00:27:41,182 --> 00:27:46,187 ♪♪「大きな空を ながめたら」 388 00:27:46,187 --> 00:27:52,193 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 389 00:27:52,193 --> 00:27:57,198 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 390 00:27:57,198 --> 00:28:02,203 ♪♪「ハイキング」 391 00:28:02,203 --> 00:28:12,213 ♪♪~ 392 00:28:12,213 --> 00:28:23,224 ♪♪~ 393 00:28:23,224 --> 00:28:28,229 ♪♪「ほら ほら みんなの」 394 00:28:28,229 --> 00:28:34,169 ♪♪「声がする」 395 00:28:34,169 --> 00:28:39,174 ♪♪「サザエさん サザエさん」 396 00:28:39,174 --> 00:28:46,174 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 397 00:28:52,187 --> 00:28:55,190 さーて 次回の『サザエさん』は? 398 00:28:55,190 --> 00:28:57,192 (マスオ)マスオです。→ 399 00:28:57,192 --> 00:28:59,194 ビールのうまい季節ですね~。→ 400 00:28:59,194 --> 00:29:03,198 塩の効いた枝豆で プハ~っと 一杯!→ 401 00:29:03,198 --> 00:29:06,201 暑さなんて 吹っ飛んじゃいますよ!→ 402 00:29:06,201 --> 00:29:08,201 さて 次回は…。 403 00:29:14,209 --> 00:29:17,209 次回も また 見てくださいね。