1 00:00:33,353 --> 00:00:35,355 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,355 --> 00:00:38,358 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,358 --> 00:00:41,361 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,361 --> 00:00:46,366 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,366 --> 00:00:49,369 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,369 --> 00:00:53,373 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,373 --> 00:00:57,377 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,377 --> 00:01:01,381 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,381 --> 00:01:05,385 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,385 --> 00:01:15,395 ♪♪~ 11 00:01:15,395 --> 00:01:19,399 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,399 --> 00:01:23,403 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,403 --> 00:01:27,407 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,407 --> 00:01:31,428 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,428 --> 00:01:35,349 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,349 --> 00:01:39,586 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,586 --> 00:01:43,357 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,357 --> 00:01:47,361 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,361 --> 00:01:58,361 ♪♪~ 20 00:03:42,342 --> 00:03:44,344 (三郎)ちわー! 三河屋です。 21 00:03:44,344 --> 00:03:46,346 ねえねえ サブちゃんは スキー 得意なんでしょ? 22 00:03:46,346 --> 00:03:49,349 (三郎)えっ? まあ 自己流だから カッコ良くないけど→ 23 00:03:49,349 --> 00:03:52,352 小さいころから 滑ってますからね。 24 00:03:52,352 --> 00:03:56,356 うちの外は 銀世界っていうのが すごいわよね。 25 00:03:56,356 --> 00:04:00,360 そうですね。 今ごろは 家も畑も山も→ 26 00:04:00,360 --> 00:04:05,365 雪んこさ かぶって みんな どうしてるだべな。 27 00:04:05,365 --> 00:04:09,369 サブちゃん 注文 注文! あっ! 28 00:04:09,369 --> 00:04:13,373 (フネ)三郎さんが 里心つくような話は よしなさい。 29 00:04:13,373 --> 00:04:14,973 すみません。 30 00:04:29,389 --> 00:04:33,393 私も スキーに行きたいな。 31 00:04:33,393 --> 00:04:35,395 ねえ 連れてってくれない? 32 00:04:35,395 --> 00:04:38,398 (マスオ)駄目 駄目。 君は やめといた方がいいよ。 33 00:04:38,398 --> 00:04:40,417 どうして? 34 00:04:40,417 --> 00:04:44,337 運動神経が 鈍いからね。 35 00:04:44,337 --> 00:04:49,342 ねっ! 運動神経は 確かでしょ? う~ん。 36 00:04:49,342 --> 00:04:52,345 あら どうも。 こんにちは。 37 00:04:52,345 --> 00:04:54,347 これから お出掛け? ええ。 38 00:04:54,347 --> 00:04:57,350 いいわね スキーなんて。 39 00:04:57,350 --> 00:04:59,352 ユウタちゃんも 滑れるんですね。 40 00:04:59,352 --> 00:05:03,356 私たち 英才教育が 必要だと思いますの。 41 00:05:03,356 --> 00:05:07,360 それじゃあ。 いってらっしゃい。 42 00:05:07,360 --> 00:05:12,365 (ユウタ)やだ やだ やだ やだ やだ やだ やだ やだ やだ~! 43 00:05:12,365 --> 00:05:15,368 あなたが 連れていくって言うからよ。 44 00:05:15,368 --> 00:05:19,368 君だって 英才教育 賛成だったじゃないか。 45 00:05:23,376 --> 00:05:27,380 (マスオ)うん? あっ! 雪だ。 46 00:05:27,380 --> 00:05:29,382 まあ ホント。 47 00:05:29,382 --> 00:05:33,386 この程度の雪 都会じゃ すぐ 消えちゃうよな。 48 00:05:33,386 --> 00:05:36,389 あー ますます スキーに行きたくなるわね。 49 00:05:36,389 --> 00:05:40,360 あっ あっ あら!? あぁ~。 50 00:05:40,360 --> 00:05:43,230 ねえ あんたたち スキーに行きたいと思わない? 51 00:05:43,230 --> 00:05:46,233 (カツオ)スキーか。 (ワカメ)面白い? 52 00:05:46,233 --> 00:05:51,238 もちろん! みんなで 雪の斜面を…。 53 00:05:51,238 --> 00:05:54,241 《イェーイ! ハハッ!》 54 00:05:54,241 --> 00:05:57,244 いいねー! (ワカメ)行きたーい! 55 00:05:57,244 --> 00:06:00,247 (タラオ)行くでーす! ウッフッフッ。 56 00:06:00,247 --> 00:06:03,250 (マスオ)ただいま。 (3人)おかえりなさい。 57 00:06:03,250 --> 00:06:05,252 なっ 何だい? 58 00:06:05,252 --> 00:06:09,256 マスオ兄さんに…。 (3人)お願いがあります。 59 00:06:09,256 --> 00:06:13,260 素人は これだから怖いんだ。 スキーをやったことがない人が→ 60 00:06:13,260 --> 00:06:17,264 簡単に すいすい 滑れるわけないじゃないか。 61 00:06:17,264 --> 00:06:20,267 だから マスオ兄さんに教えてもらって…。 62 00:06:20,267 --> 00:06:22,035 えー!? 僕に? 63 00:06:22,035 --> 00:06:24,271 マスオ兄さん 滑れるんでしょ? 64 00:06:24,271 --> 00:06:27,274 そりゃあ もちろん。 (タラオ)教えてください。 65 00:06:27,274 --> 00:06:30,277 マスオ兄さん 教え方 上手だから→ 66 00:06:30,277 --> 00:06:33,280 みんな すぐに 滑れるようになると思うよ。 67 00:06:33,280 --> 00:06:35,282 君たち そんなに スキーに 行きたいのかい。 68 00:06:35,282 --> 00:06:38,285 (3人)行きたーい! 69 00:06:38,285 --> 00:06:40,287 あっ! 70 00:06:40,287 --> 00:06:44,224 君の 差し金だね。 ああ…。 71 00:06:44,224 --> 00:06:47,227 (穴子)へえ~ スキーに行くのかい? 72 00:06:47,227 --> 00:06:51,231 悩んでるんだ。 (穴子)どうしてだい? 73 00:06:51,231 --> 00:06:53,233 みんな 僕に 教えてもらいたいようだけど→ 74 00:06:53,233 --> 00:06:58,238 何しろ 学生時代に滑っただけで うまく 滑れるかどうか…。 75 00:06:58,238 --> 00:07:00,006 ああ 心配ないよ。 76 00:07:00,006 --> 00:07:03,243 僕も 高校以来 自転車に 乗ったことが なかったんだけどね→ 77 00:07:03,243 --> 00:07:05,245 この間 乗ってみたら…。 78 00:07:05,245 --> 00:07:07,013 《おっ おお…》 79 00:07:07,013 --> 00:07:10,250 (穴子)初めは ふらついたけど 上手に乗れたよ。 80 00:07:10,250 --> 00:07:13,253 結構 体が覚えているもんだよ。 81 00:07:13,253 --> 00:07:16,256 自転車と スキーは 違うよ。 82 00:07:16,256 --> 00:07:18,258 でも かなり 鳴らしたんだろ? 83 00:07:18,258 --> 00:07:21,261 いやぁ 真っすぐ 滑れて 止まれるだけ。 84 00:07:21,261 --> 00:07:24,264 ええっ!? 85 00:07:24,264 --> 00:07:27,267 ≪(ウキエ)カツオ君。 86 00:07:27,267 --> 00:07:29,035 ウキエさん。 87 00:07:29,035 --> 00:07:32,272 (ウキエ)母から 聞いたんだけど スキーに行くんですって? 88 00:07:32,272 --> 00:07:35,275 まだ マスオ兄さんが 渋ってるんだけどね。 89 00:07:35,275 --> 00:07:37,277 えっ!? ウキエさんが? 90 00:07:37,277 --> 00:07:41,214 うん。 一緒に 連れてってくれないかって。 91 00:07:41,214 --> 00:07:44,217 いいわよ。 ねえ。 ウキエさんが 一緒なら うれしい。 92 00:07:44,217 --> 00:07:49,217 楽しいです。 (マスオ)う~ん そうだな…。 93 00:07:51,224 --> 00:07:53,226 やっぱり 行く気になったのかい? 94 00:07:53,226 --> 00:07:57,230 でも 全部 揃えるとなると 高くなるよな。 95 00:07:57,230 --> 00:08:00,233 ≪(穴子)フグ田君 こっちにも あるぞ。 96 00:08:00,233 --> 00:08:03,236 どれ? えっ!?→ 97 00:08:03,236 --> 00:08:05,238 ああ~…。 98 00:08:05,238 --> 00:08:07,240 (マスオ)ただいま。 99 00:08:07,240 --> 00:08:09,242 えっ!? モリタ君が? 100 00:08:09,242 --> 00:08:12,245 スキーで 右脚 骨折だって。 101 00:08:12,245 --> 00:08:14,247 全治3週間の ケガですって。 102 00:08:14,247 --> 00:08:16,247 こうしちゃおれん! 103 00:08:18,251 --> 00:08:24,257 (マスオ)すまん! 大事に使うからその間 貸してくれな。 104 00:08:24,257 --> 00:08:26,259 ≪(カツオ)お父さーん! 105 00:08:26,259 --> 00:08:29,262 (波平)何だ? (カツオ)ねえ ちょっと来て。 106 00:08:29,262 --> 00:08:32,265 うわ~ どこへ行くんだ? 107 00:08:32,265 --> 00:08:34,267 ここ! 108 00:08:34,267 --> 00:08:36,269 ねえ 買って。 109 00:08:36,269 --> 00:08:40,273 うーん… えっ!? (カツオ)それで いいよ。 110 00:08:40,273 --> 00:08:42,208 曲がっとる。 (カツオ)ええっ!? 111 00:08:42,208 --> 00:08:44,210 わしは 曲がったことは 大っ嫌いだ。 112 00:08:44,210 --> 00:08:48,214 (カツオ)う~ん。 (波平)ああ~。 113 00:08:48,214 --> 00:08:53,219 道具は 買わなくても スキー場で 借りられるから 大丈夫よ。 114 00:08:53,219 --> 00:08:56,222 私のなんかも あるの? 女の子用の。 115 00:08:56,222 --> 00:08:59,225 大丈夫。 揃っているわよ。 116 00:08:59,225 --> 00:09:01,227 僕のもですか? 117 00:09:01,227 --> 00:09:04,230 タラちゃん用の カワイイのだってあるわよ。 118 00:09:04,230 --> 00:09:06,232 よかったです。 119 00:09:06,232 --> 00:09:09,235 (カツオ)あ~ スキー 楽しみだな。 120 00:09:09,235 --> 00:09:12,238 (ワカメ)楽しみ。 (ウキエ)そうね。 121 00:09:12,238 --> 00:09:14,240 スキーは 初めてなんです。 122 00:09:14,240 --> 00:09:17,243 僕が コーチしてあげますよ。 123 00:09:17,243 --> 00:09:19,245 スキーの履き方も 分からないんですよ。 124 00:09:19,245 --> 00:09:22,248 僕たちだって 分からないよ。 125 00:09:22,248 --> 00:09:25,248 じゃあ ちょっと履いて 見せてあげよう。 126 00:09:27,253 --> 00:09:30,256 初めてだと ケガしないかしら? 127 00:09:30,256 --> 00:09:34,260 ケガ? 大丈夫。 僕が ついてますからね。 128 00:09:34,260 --> 00:09:36,260 あ~! 129 00:09:38,264 --> 00:09:43,203 ウキエさん 別の人と行くって。 (マスオ)うーん。 130 00:09:43,203 --> 00:09:47,207 物は考えようだ。 中止にして よかったと思えばいい。 131 00:09:47,207 --> 00:09:51,211 行ってから ケガをしたんじゃ もっと大変でしたからね。 132 00:09:51,211 --> 00:09:53,213 さよう。 133 00:09:53,213 --> 00:09:58,218 そうね。 行っても滑れないんだから想像してる方が 楽しいかも。 134 00:09:58,218 --> 00:10:01,218 《ヤッホー!》 135 00:10:03,223 --> 00:10:06,226 《あっと!》 136 00:10:06,226 --> 00:10:09,229 あら~ 想像してただけなのに 失敗しちゃった。 137 00:10:09,229 --> 00:10:12,232 運動神経が 鈍いからじゃない? 138 00:10:12,232 --> 00:10:14,232 (一同)アハハハ! 139 00:10:16,236 --> 00:10:19,239 えっ? 染みができちゃった? どうしたら いいかって? 140 00:10:19,239 --> 00:10:21,241 よく やるのよね。 141 00:10:21,241 --> 00:10:24,244 タオルを下に敷いて 水でたたく。 142 00:10:24,244 --> 00:10:27,247 それでも 駄目なら ベンジンで こすってみる。 143 00:10:27,247 --> 00:10:29,249 絶交よ! もう! 144 00:10:29,249 --> 00:10:31,249 雪焼けの 染み! 145 00:12:07,347 --> 00:12:09,347 こんにちは。 146 00:12:11,351 --> 00:12:13,353 とても良さそうな ご主人ですわね。 147 00:12:13,353 --> 00:12:15,355 ああ… はあ。 148 00:12:15,355 --> 00:12:20,355 (女性)お前 入試で大変だろうけどひげだけは そっておくれよ。 149 00:12:33,373 --> 00:12:37,377 あら 奥さま みんな 同じ物を頂きましょうよ。 150 00:12:37,377 --> 00:12:39,377 すみません…。 151 00:12:42,382 --> 00:12:45,385 (女性)もうじき 入試なもんで。 そうでしたの。 152 00:12:45,385 --> 00:12:47,387 (一同)アハハハ…! 153 00:12:47,387 --> 00:12:50,390 それだけ 受験生は 大変だということだ。 154 00:12:50,390 --> 00:12:53,393 分かりますよ その お母さんの気持ち。 155 00:12:53,393 --> 00:12:58,398 マスオ兄さんも 受験生のときには 特別扱いをしてもらったの? 156 00:12:58,398 --> 00:13:02,402 おふくろが 毎日のように 豚カツや串カツを揚げてくれたよ。 157 00:13:02,402 --> 00:13:04,404 (マスオの母)《はい マスオ》→ 158 00:13:04,404 --> 00:13:07,340 《豚カツ 食べて 大学受験に勝つんやで》 159 00:13:07,340 --> 00:13:11,344 それなら 僕だって 毎日 宿題をやってるじゃないか。 160 00:13:11,344 --> 00:13:16,349 少しは 特別扱いしてよ。 毎日なんて やってないでしょ。 161 00:13:16,349 --> 00:13:18,351 宿題をするのは 当たり前じゃないか。 162 00:13:18,351 --> 00:13:21,354 特別扱いなど できん。 (フネ)そういえば→ 163 00:13:21,354 --> 00:13:25,358 甚六さんの部屋も 毎日 遅くまで 明かりがついてますね。 164 00:13:25,358 --> 00:13:27,360 お勉強してるですか? 165 00:13:27,360 --> 00:13:30,363 甚六君も 受験生だからね。 166 00:13:30,363 --> 00:13:33,366 カツオも 少しは 本気で 勉強してみたらどうだ。 167 00:13:33,366 --> 00:13:36,369 甚六さんみたいに 夜遅くまで勉強すれば→ 168 00:13:36,369 --> 00:13:40,373 ステーキでも ウナギでも 好きな物 食べさせてあげるわよ。 169 00:13:40,373 --> 00:13:43,376 ねっ 母さん。 ええ。 170 00:13:43,376 --> 00:13:47,380 よかったわね お兄ちゃん。 (タラオ)応援するです。 171 00:13:47,380 --> 00:13:50,383 遠慮しとく。 そんなに勉強するくらいなら→ 172 00:13:50,383 --> 00:13:55,383 みんなと同じ 晩ご飯でいいよ。 (波平)情けないやつだ。 173 00:13:57,390 --> 00:14:01,394 お父さん どうかしたんですか? 174 00:14:01,394 --> 00:14:05,415 カツオは あんな調子で 将来 受験を乗り切れるんだろうか? 175 00:14:05,415 --> 00:14:07,333 まあ そんなことで。 176 00:14:07,333 --> 00:14:10,336 母さんは 心配じゃないのか? 177 00:14:10,336 --> 00:14:15,341 今から心配してたら 受験まで 体が持ちませんよ。 178 00:14:15,341 --> 00:14:17,343 それも そうだな。 179 00:14:17,343 --> 00:14:21,347 (中島)うちは 兄貴だけ 特別メニューってことはないよ。 180 00:14:21,347 --> 00:14:23,349 そうか。 181 00:14:23,349 --> 00:14:27,353 だけど うちの中で 気を使うことが多くて。 182 00:14:27,353 --> 00:14:31,324 (中島の祖父)《うわっ!》 《おじいちゃん 大丈夫?》 183 00:14:31,324 --> 00:14:34,360 《何がだ?》 《今 滑ったでしょ?》 184 00:14:34,360 --> 00:14:38,364 《わしは 滑ってなどおらん。 柱に触っただけだ》 185 00:14:38,364 --> 00:14:40,366 (中島の兄)《おじいちゃん》 186 00:14:40,366 --> 00:14:42,368 《そんなに 気を使わなくてもいいよ》 187 00:14:42,368 --> 00:14:44,370 《兄貴》 188 00:14:44,370 --> 00:14:46,372 僕たちも いつか 受験生に なるのかと思うと→ 189 00:14:46,372 --> 00:14:48,374 気が重いな。 190 00:14:48,374 --> 00:14:50,376 そのときになって 慌てないように→ 191 00:14:50,376 --> 00:14:53,379 今のうちから 勉強しなきゃ駄目なのかな。 192 00:14:53,379 --> 00:14:57,383 それは 違うよ! (中島)どうしてだよ。 193 00:14:57,383 --> 00:15:00,386 受験生になる前に 気が済むまで遊んでおかないと→ 194 00:15:00,386 --> 00:15:03,389 後で 悔やむからね。 (中島)なるほど。 195 00:15:03,389 --> 00:15:06,325 磯野は 大物になるかもな。 196 00:15:06,325 --> 00:15:10,329 それよりも 問題は 昨日の宿題なんだよ。 197 00:15:10,329 --> 00:15:12,331 やってないのか? (カツオ)中島→ 198 00:15:12,331 --> 00:15:14,333 ノートを 見せてくれないか? 199 00:15:14,333 --> 00:15:19,338 やっぱり 大物発言は 取り消すよ。 200 00:15:19,338 --> 00:15:23,342 私も 昔 母さんに 応援してもらったわね。 201 00:15:23,342 --> 00:15:26,345 お姉ちゃんも 高校に入る前は 受験勉強したの? 202 00:15:26,345 --> 00:15:30,349 やったわよ。 だから 母さんは 毎日のように→ 203 00:15:30,349 --> 00:15:34,353 コーヒーを入れたり 夜食を作ったりしてくれたのよ。 204 00:15:34,353 --> 00:15:37,356 《さっ お父さんも 目を覚ましてくださいな》 205 00:15:37,356 --> 00:15:39,358 《えぇっ?》 206 00:15:39,358 --> 00:15:41,360 お父さんも 夜遅くまで→ 207 00:15:41,360 --> 00:15:44,363 サザエの勉強を 見てくださったからね。 208 00:15:44,363 --> 00:15:48,367 みんなが 応援してくれたおかげで合格できたのね。 209 00:15:48,367 --> 00:15:51,370 一番 大事なのは 本人の やる気だけどね。 210 00:15:51,370 --> 00:15:54,373 ≪(カツオ)ただいま! あっ カツオだわ! 211 00:15:54,373 --> 00:15:57,373 今日こそ 先に 宿題をしてもらうわよ! 212 00:15:59,378 --> 00:16:03,382 待ちなさい! カツオ。 うっ。 これから試合なんだ。 213 00:16:03,382 --> 00:16:06,319 先に 宿題してから行きなさい。 214 00:16:06,319 --> 00:16:08,321 そうしたいのは やまやまなんだけど→ 215 00:16:08,321 --> 00:16:11,324 これも 将来のためさ。 どういうことよ? 216 00:16:11,324 --> 00:16:16,329 受験勉強を 乗り切るために 今から 体を鍛えておかなきゃ! 217 00:16:16,329 --> 00:16:20,333 フフフ。 カツオ! 218 00:16:20,333 --> 00:16:22,335 (波平)ごめんください。 219 00:16:22,335 --> 00:16:24,337 こちら 山田さんのお宅では? 220 00:16:24,337 --> 00:16:27,340 山田さんは 引っ越しされましたけど。 221 00:16:27,340 --> 00:16:31,410 そうですか それは 失礼いたしました。 222 00:16:31,410 --> 00:16:34,347 ああ ちょっと お上がりになりませんか? 223 00:16:34,347 --> 00:16:36,349 あっ いや しかし…。 224 00:16:36,349 --> 00:16:38,349 まあ ちょっとだけ。 225 00:16:40,353 --> 00:16:42,355 そんな お構いなく。 226 00:16:42,355 --> 00:16:44,355 まあまあ いいじゃありませんか。 227 00:16:46,359 --> 00:16:48,361 もう 失礼しなくては。 228 00:16:48,361 --> 00:16:51,364 駄目! 帰らないで。 (波平)いや しかし…。 229 00:16:51,364 --> 00:16:55,368 実は 息子が女房と 入試発表に行ってるんですけど→ 230 00:16:55,368 --> 00:17:00,373 まだ 連絡がないんです。 心細くって 心細くって。 231 00:17:00,373 --> 00:17:03,376 ♪♪(鼻歌) 232 00:17:03,376 --> 00:17:05,394 ただいま! 233 00:17:05,394 --> 00:17:08,314 こんなもの ランドセルに隠して! 234 00:17:08,314 --> 00:17:11,317 父さんが帰ったら みっちり叱ってもらいますからね。 235 00:17:11,317 --> 00:17:13,319 ううっ…。 236 00:17:13,319 --> 00:17:17,323 父さん 遅いわね。 そうだねぇ。 237 00:17:17,323 --> 00:17:20,326 話が 弾んでいるのかも しれませんね。 238 00:17:20,326 --> 00:17:22,328 もう少し 待ちますか。 239 00:17:22,328 --> 00:17:25,331 あんたたちは 先に食べても いいわよ。 240 00:17:25,331 --> 00:17:27,331 (3人)いただきまーす! 241 00:17:34,340 --> 00:17:37,343 カツオ 何で イカとシャケばかり 食べてるんだい? 242 00:17:37,343 --> 00:17:40,346 願掛けだよ。 (マスオ)願掛け? 243 00:17:40,346 --> 00:17:43,349 イカとシャケで お父さんの イカりをシャケる。 244 00:17:43,349 --> 00:17:45,351 (サザエ・フネ)まぁ。 (マスオ)ハァ…。 245 00:17:45,351 --> 00:17:47,353 ただいま~。 246 00:17:47,353 --> 00:17:50,356 まぁ そういうことだったんですか。 247 00:17:50,356 --> 00:17:54,360 いや 帰ろうと思ったのに すっかり付き合わされてしまった。 248 00:17:54,360 --> 00:17:57,363 でも よかったですね 合格して。 249 00:17:57,363 --> 00:18:01,367 うん カツオが 受験生に なったときのことを考えると→ 250 00:18:01,367 --> 00:18:04,370 人ごととは 思えなくなってきてな。 251 00:18:04,370 --> 00:18:07,306 分かります。 わが子が受験に合格したら→ 252 00:18:07,306 --> 00:18:10,306 それは うれしいでしょうからね。 (波平)うん。 253 00:18:12,311 --> 00:18:16,315 《あった! 万歳 万歳!》 254 00:18:16,315 --> 00:18:18,317 もう どんなに うれしいか。 255 00:18:18,317 --> 00:18:22,321 お父さん そのときは ぜひ 一緒に 乾杯をさせてください。 256 00:18:22,321 --> 00:18:24,323 ありがとう マスオ君。 257 00:18:24,323 --> 00:18:26,325 こんなときに 申し訳ありませんが。 258 00:18:26,325 --> 00:18:32,331 何だ? それは。 今日 返してもらった答案です。 259 00:18:32,331 --> 00:18:36,331 カツオは どうした!? (フネ)もう 休みましたよ。 260 00:18:39,338 --> 00:18:42,341 カツオ! 起きなさい! (カツオ)う~ん。 261 00:18:42,341 --> 00:18:44,343 勉強を始めるぞ! 262 00:18:44,343 --> 00:18:46,343 父さん! お父さん。 263 00:18:49,348 --> 00:18:51,350 (サザエ・フネ)あら。 (カツオ・波平のいびき) 264 00:18:51,350 --> 00:18:53,352 (フネ)2人 揃って もう。 265 00:18:53,352 --> 00:18:57,352 わが家の受験シーズンは もう少し 先のことみたいね。 266 00:20:32,351 --> 00:20:35,354 そんなこと聞いてません。 要するに 忘れたんじゃないのか? 267 00:20:35,354 --> 00:20:38,357 あなたこそ 言うのを忘れたんじゃないの? 268 00:20:38,357 --> 00:20:40,359 話にならん! 269 00:20:40,359 --> 00:20:42,359 フン。 うっ うう…。 270 00:20:44,363 --> 00:20:49,368 あっ! 湯たんぽを入れてくれた 君の暖かさ。 271 00:20:49,368 --> 00:20:52,368 その あなたの純情が うれしいの。 272 00:21:05,384 --> 00:21:08,387 母さん 湯たんぽ 知らない? 273 00:21:08,387 --> 00:21:10,389 さっき 台所で見掛けたけど。 274 00:21:10,389 --> 00:21:12,391 それが ないのよ。 275 00:21:12,391 --> 00:21:16,395 食べ物以外で 僕を疑わないでよ。 276 00:21:16,395 --> 00:21:18,397 私も知らない。 277 00:21:18,397 --> 00:21:20,399 僕が 使ったですよ。 278 00:21:20,399 --> 00:21:23,402 湯たんぽ おもちゃにしちゃ駄目でしょ。 279 00:21:23,402 --> 00:21:26,405 リカちゃんに 貸してあげたですよ。 280 00:21:26,405 --> 00:21:28,407 何で リカちゃんに 貸してあげたの? 281 00:21:28,407 --> 00:21:32,344 リカちゃんの パパとママが ケンカしてるです。 282 00:21:32,344 --> 00:21:34,346 (一同)ハハハ…。 283 00:21:34,346 --> 00:21:36,348 タラちゃんは リカちゃんの パパとママを→ 284 00:21:36,348 --> 00:21:39,351 仲直りさせようと思ったんだね。 285 00:21:39,351 --> 00:21:42,354 ゆうべの 私たちのことを 見てたらしいのよ。 286 00:21:42,354 --> 00:21:46,358 お父さんと お母さんが ケンカしてるのは 嫌だもんね。 287 00:21:46,358 --> 00:21:49,361 (カツオ)うん。 お父さんも注意しなきゃね。 288 00:21:49,361 --> 00:21:51,363 わしゃ ケンカなんか しとらんぞ。 289 00:21:51,363 --> 00:21:56,368 そうじゃなくて 僕を怒るとき いつも みんなの前で怒鳴るけど→ 290 00:21:56,368 --> 00:21:58,370 僕は 傷ついてるんだから。 291 00:21:58,370 --> 00:22:00,372 どうすればいいんだい? 292 00:22:00,372 --> 00:22:03,375 例えば おすし屋に こっそり 僕を呼んで→ 293 00:22:03,375 --> 00:22:06,378 おすしを食べながら お説教をするとか。 294 00:22:06,378 --> 00:22:09,381 ずる~い! そんなの。 要するに おすしを→ 295 00:22:09,381 --> 00:22:12,384 ごちそうになりたい だけじゃないの。 296 00:22:12,384 --> 00:22:14,386 エヘヘ…。 297 00:22:14,386 --> 00:22:16,388 [TEL] 298 00:22:16,388 --> 00:22:19,391 はい。 磯野でございます。 299 00:22:19,391 --> 00:22:22,394 あら リカちゃん。 ちょっと待ってね。 300 00:22:22,394 --> 00:22:24,396 タラちゃん。 301 00:22:24,396 --> 00:22:26,398 (リカ)ありがとう タラちゃん。 302 00:22:26,398 --> 00:22:28,400 (リカのママ)ウフ。 303 00:22:28,400 --> 00:22:32,338 うちの湯たんぽ 見せただけで 仲直りしたです。 304 00:22:32,338 --> 00:22:35,341 リカちゃんの気持ちが 分かったからよ。 305 00:22:35,341 --> 00:22:39,345 湯たんぽは 心まで 暖かくしてくれるのね。 306 00:22:39,345 --> 00:22:41,345 うまいこと言うね~ ワカメちゃん。 307 00:22:43,349 --> 00:22:45,351 (タラオ)これが 湯たんぽです。 308 00:22:45,351 --> 00:22:47,353 (イクラ)ハーイ。 309 00:22:47,353 --> 00:22:49,355 (タイコ)イクラは 初めて見るのよね。 310 00:22:49,355 --> 00:22:52,358 (タラオ)この中に お湯を入れるです。 311 00:22:52,358 --> 00:22:55,361 (イクラ)ハイ ハーイ。 イクラちゃん→ 312 00:22:55,361 --> 00:22:58,364 亀さんの おもちゃだと 思ってるんじゃないの? 313 00:22:58,364 --> 00:23:01,367 (イクラ)ハイ。 314 00:23:01,367 --> 00:23:05,371 これは 動かないですよ。 (イクラ)バッブ。 315 00:23:05,371 --> 00:23:07,373 うちも 湯たんぽ 買ってみようかしら。 316 00:23:07,373 --> 00:23:10,376 まさか ノリスケさんと ケンカしてるんじゃ…。 317 00:23:10,376 --> 00:23:14,380 そうじゃないんですけど…。 318 00:23:14,380 --> 00:23:18,384 (ノリスケ)今夜も ちょっと 飲み過ぎたな。 319 00:23:18,384 --> 00:23:21,387 フゥ~。 冷えるな~。 320 00:23:21,387 --> 00:23:24,390 うん? 湯たんぽか! 321 00:23:24,390 --> 00:23:29,390 ありがとう タイコ。 あしたこそ 早く帰るからな。 322 00:23:31,330 --> 00:23:35,334 すみません。 このところ ずっと 午前さまなんで。 323 00:23:35,334 --> 00:23:37,336 [TEL](波平)うん? 324 00:23:37,336 --> 00:23:40,339 あの ノリスケが 誘いを断るなんて 考えられん。 325 00:23:40,339 --> 00:23:42,341 どっか 悪いんじゃないのか? 326 00:23:42,341 --> 00:23:46,341 きっと 湯たんぽのせいですよ。 (波平)湯たんぽ? 327 00:23:48,347 --> 00:23:51,350 さあ 湯たんぽを入れて イクラと寝るか。 328 00:23:51,350 --> 00:23:53,352 ハイ ハーイ。 329 00:23:53,352 --> 00:23:55,354 何してるんだ? イクラ。 330 00:23:55,354 --> 00:23:58,357 湯たんぽに 名前を付けたのよ。 331 00:23:58,357 --> 00:24:00,359 何て 付けたんだい? 332 00:24:00,359 --> 00:24:03,362 湯たんぽの ポン太郎っていうのよね。 333 00:24:03,362 --> 00:24:06,365 ハイ。 ハーイ。 334 00:24:06,365 --> 00:24:10,369 湯たんぽに 名前を付けるなんて イクラちゃんらしいわ。 335 00:24:10,369 --> 00:24:13,372 うちの湯たんぽにも 名前 付けたいです。 336 00:24:13,372 --> 00:24:15,374 僕が付けてやるよ。 337 00:24:15,374 --> 00:24:18,377 変な名前 付けるから やめて。 338 00:24:18,377 --> 00:24:20,379 タラちゃんが 付ければいいんじゃないの? 339 00:24:20,379 --> 00:24:24,383 えーっと… 花子がいいです。 340 00:24:24,383 --> 00:24:27,386 ちょっと 待ってよ。 花子は 学校にいるしさ。 341 00:24:27,386 --> 00:24:31,323 うちにいても いいじゃないの。 (カツオ)湯たんぽなんかに→ 342 00:24:31,323 --> 00:24:35,327 花沢さんの名前を付けたりしたら むちゃくちゃ 怒られるよ。 343 00:24:35,327 --> 00:24:37,329 聞いてみるです。 344 00:24:37,329 --> 00:24:39,331 聞かなくてもいいって。 345 00:24:39,331 --> 00:24:41,333 (カツオ)それっ! (男の子)行くぞ! 346 00:24:41,333 --> 00:24:43,335 (花沢)磯野君! 347 00:24:43,335 --> 00:24:46,338 あっ。 ちょっと タイム。 348 00:24:46,338 --> 00:24:50,342 磯野君。 湯たんぽに 私の名前を 付けてくれたんですって? 349 00:24:50,342 --> 00:24:52,344 タラちゃんに聞いたの? 350 00:24:52,344 --> 00:24:57,349 私と同じ名前の 湯たんぽが 磯野君を暖めてるなんて。 351 00:24:57,349 --> 00:25:00,352 僕は 湯たんぽなんか 使ってないよ。 352 00:25:00,352 --> 00:25:02,354 (花沢)それでもいいわ。→ 353 00:25:02,354 --> 00:25:05,357 何だか 磯野君の 家族の一人になったみたい。 354 00:25:05,357 --> 00:25:07,359 あっ あのね…。 355 00:25:07,359 --> 00:25:10,362 うちの湯たんぽにも 磯野君の名前を付けちゃおうかな。 356 00:25:10,362 --> 00:25:13,365 花沢さん…。 357 00:25:13,365 --> 00:25:16,368 まったく タラちゃんは おしゃべり過ぎるよ。 358 00:25:16,368 --> 00:25:19,371 花沢さんの名前を使っていいか 聞いただけよね。 359 00:25:19,371 --> 00:25:21,373 喜んでたです。 360 00:25:21,373 --> 00:25:25,377 母さん。 花子は評判がいいから もう一つぐらい買う? 361 00:25:25,377 --> 00:25:28,380 そうだね。 (カツオ)湯たんぽって言ってよ! 362 00:25:28,380 --> 00:25:30,399 いい大人が 花子だなんて。 363 00:25:30,399 --> 00:25:33,318 はい はい。 364 00:25:33,318 --> 00:25:35,320 お兄ちゃん。 花沢さんよ。 365 00:25:35,320 --> 00:25:38,323 さっき 会ったばっかりなのに。 366 00:25:38,323 --> 00:25:41,326 重大な相談ですって。 367 00:25:41,326 --> 00:25:44,329 あっ 磯野君。 栓を貸してほしいの。 368 00:25:44,329 --> 00:25:48,333 何の栓? (花沢)花子の栓よ。 父ちゃんが→ 369 00:25:48,333 --> 00:25:51,336 母ちゃんの 湯たんぽの栓を なくしちゃったらしいの。 370 00:25:51,336 --> 00:25:54,339 へえ~。 (花沢)母ちゃん 冷え性だから→ 371 00:25:54,339 --> 00:25:59,344 寝るときに 湯たんぽが使えないと 機嫌が悪くなっちゃうから。 372 00:25:59,344 --> 00:26:01,344 ちょっと 待ってて。 373 00:26:03,348 --> 00:26:05,350 (花沢の母)おや? この栓。 374 00:26:05,350 --> 00:26:07,352 どうかした? 375 00:26:07,352 --> 00:26:09,354 色が ちょっと違うようだけど。 376 00:26:09,354 --> 00:26:12,357 私が ちょっと磨いといたの。 377 00:26:12,357 --> 00:26:16,361 湯たんぽの栓を? (花沢)薄汚れてたから。 378 00:26:16,361 --> 00:26:21,366 (花沢の父)花子。 これ ズボンのポケットに入ってた。 379 00:26:21,366 --> 00:26:23,368 何で ポケットなんかに 入れたのよ。 380 00:26:23,368 --> 00:26:26,371 いや。 それが 謎なんだよ。 381 00:26:26,371 --> 00:26:29,374 おかしいと思ったら そういうことだったんだね。 382 00:26:29,374 --> 00:26:32,311 さっきの栓は 磯野君の家で借りたのよ。 383 00:26:32,311 --> 00:26:35,314 借りたって 湯たんぽの栓がなければ…。 384 00:26:35,314 --> 00:26:40,319 磯野君は わが家の平和のために 貸してくれたのよ。 385 00:26:40,319 --> 00:26:42,321 (花沢)という訳で 返しに来たの。 386 00:26:42,321 --> 00:26:45,324 (花沢の父)心配かけて すまなかったね~。 387 00:26:45,324 --> 00:26:47,326 お役に立てて よかったです。 388 00:26:47,326 --> 00:26:51,330 花子に よろしくね。 じゃ~ね。 389 00:26:51,330 --> 00:26:53,332 ホントに 人騒がせね。 390 00:26:53,332 --> 00:26:55,334 よかったじゃないか。 391 00:26:55,334 --> 00:26:57,336 花沢さんのうちも もめずに済んで。 392 00:26:57,336 --> 00:26:59,338 子供は 苦労するわね。 393 00:26:59,338 --> 00:27:02,341 そう。 わが家も 平和第一だからね。 394 00:27:02,341 --> 00:27:04,343 何を偉そうに。 395 00:27:04,343 --> 00:27:07,346 ところで 花沢さんが 妙なこと言っとったが。 396 00:27:07,346 --> 00:27:09,348 妙って どんな? 397 00:27:09,348 --> 00:27:13,352 う~ん 確か 花子によろしくとか。(ワカメ)それはね…。 398 00:27:13,352 --> 00:27:16,355 なあ。 大人には関係ないことだよ。 399 00:27:16,355 --> 00:27:19,358 花子は ポン太郎の お友達です。 400 00:27:19,358 --> 00:27:21,360 いよいよ 分からん。 401 00:27:21,360 --> 00:27:23,360 (花子・ポン太郎)ワーイ ワーイ。 402 00:27:26,365 --> 00:27:41,313 ♪♪~ 403 00:27:41,313 --> 00:27:46,318 ♪♪「大きな空を ながめたら」 404 00:27:46,318 --> 00:27:52,324 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 405 00:27:52,324 --> 00:27:57,329 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 406 00:27:57,329 --> 00:28:02,334 ♪♪「ハイキング」 407 00:28:02,334 --> 00:28:12,344 ♪♪~ 408 00:28:12,344 --> 00:28:24,356 ♪♪~ 409 00:28:24,356 --> 00:28:29,361 ♪♪「ほら ほら みんなの」 410 00:28:29,361 --> 00:28:34,299 ♪♪「声がする」 411 00:28:34,299 --> 00:28:39,304 ♪♪「サザエさん サザエさん」 412 00:28:39,304 --> 00:28:46,304 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 413 00:28:52,317 --> 00:28:55,320 さーて 来週の『サザエさん』は? 414 00:28:55,320 --> 00:28:57,322 (マスオ)マスオです。→ 415 00:28:57,322 --> 00:28:59,324 正月気分が ようやく抜けたと思ったら→ 416 00:28:59,324 --> 00:29:02,327 もう 1月も終わりです。→ 417 00:29:02,327 --> 00:29:06,331 よーし。 2月は 気を引き締めていきますか。→ 418 00:29:06,331 --> 00:29:08,331 さて 次回は…。 419 00:29:14,339 --> 00:29:17,339 来週も また 見てくださいね。