1 00:00:32,966 --> 00:00:34,968 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:34,968 --> 00:00:37,971 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:37,971 --> 00:00:40,974 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:40,974 --> 00:00:45,979 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:45,979 --> 00:00:48,982 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:48,982 --> 00:00:52,986 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:52,986 --> 00:00:56,990 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:56,990 --> 00:01:00,994 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:00,994 --> 00:01:04,998 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:04,998 --> 00:01:15,008 ♪♪~ 11 00:01:15,008 --> 00:01:19,012 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,012 --> 00:01:23,016 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,016 --> 00:01:27,020 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,020 --> 00:01:31,041 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,041 --> 00:01:34,962 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:34,962 --> 00:01:39,199 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,199 --> 00:01:42,970 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:42,970 --> 00:01:46,974 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:46,974 --> 00:01:57,974 ♪♪~ 20 00:03:41,888 --> 00:03:43,888 (店主)はいよ 毎度あり。 21 00:03:46,560 --> 00:03:48,562 (カツオ)あっ! 22 00:03:48,562 --> 00:03:52,799 (寺坂)ああ 勘違いするな。 お前さんのは こっちだ。 23 00:03:52,799 --> 00:03:55,802 ごめんよ。 あのオナガが食べられるように→ 24 00:03:55,802 --> 00:03:58,802 残してやってあるもんで。 (カツオ)ん? 25 00:04:12,819 --> 00:04:15,822 (鳴き声) (カツオ)うわー! あいつだ! 26 00:04:15,822 --> 00:04:18,825 (カオリ) どうしたのかしら 磯野君。 27 00:04:18,825 --> 00:04:21,828 (花沢)ん? もしかして あの鳥が 怖いんじゃない? 28 00:04:21,828 --> 00:04:23,828 (早川)あれは オナガね。 29 00:04:25,832 --> 00:04:27,834 それで 逃げたのね。 30 00:04:27,834 --> 00:04:30,837 姉さんの げんこつよりも 痛かったよ。 31 00:04:30,837 --> 00:04:32,839 (早川)すてきだわ~。 32 00:04:32,839 --> 00:04:35,842 えっ? 僕が? (早川)その おじいちゃまよ。 33 00:04:35,842 --> 00:04:38,845 野鳥のために 柿の実を取っておくなんて。 34 00:04:38,845 --> 00:04:40,781 会ってみたいわ。 35 00:04:40,781 --> 00:04:42,783 かなりの おじいさんだよ。 36 00:04:42,783 --> 00:04:45,783 すてきな人と年齢は 関係ないのよ。 37 00:04:47,788 --> 00:04:52,793 (タラオ)早川さんです。 まあ 何で あんな所で…。 38 00:04:52,793 --> 00:04:56,797 あっ こんにちは。 このお宅は? 39 00:04:56,797 --> 00:04:59,800 お手伝いしてるんです。 40 00:04:59,800 --> 00:05:01,802 (カツオ)ごちそうさま。 41 00:05:01,802 --> 00:05:03,804 あっ カツオ兄ちゃん。 (カツオ)ん? 42 00:05:03,804 --> 00:05:07,808 今日 早川さんに会ったです。 (カツオ)えっ? 43 00:05:07,808 --> 00:05:11,578 そうそう 忘れてたわ。 どこで? 44 00:05:11,578 --> 00:05:15,816 夕方 寺坂さんっていう方の うちの前を 掃除してたのよ。 45 00:05:15,816 --> 00:05:17,818 あのうちだ。 46 00:05:17,818 --> 00:05:19,820 (マスオ) どうしたんだい? 慌てて。 47 00:05:19,820 --> 00:05:21,822 (ワカメ)早川さんに 会いたかったのよね。 48 00:05:21,822 --> 00:05:23,824 別に。 49 00:05:23,824 --> 00:05:27,824 (フネ)どうして そのお宅の 掃除をしてたんだろうね。 50 00:05:30,831 --> 00:05:32,833 (カツオ)ただいま! 51 00:05:32,833 --> 00:05:34,835 いってきまーす! 52 00:05:34,835 --> 00:05:36,837 カツオ どこへ行くのよ!? 53 00:05:36,837 --> 00:05:41,775 フフフ… 突然 行って 早川さんを驚かせてやろっと。 54 00:05:41,775 --> 00:05:44,778 あっ! まずい…。 55 00:05:44,778 --> 00:05:47,781 磯野君。 手伝いに来てくれたのね? 56 00:05:47,781 --> 00:05:50,784 いや~ そういうわけでは…。 57 00:05:50,784 --> 00:05:53,787 あの 早川さんは? 58 00:05:53,787 --> 00:05:55,789 カオリちゃんと お買い物に行ったわ。 59 00:05:55,789 --> 00:05:57,791 おじいちゃん 腰を痛めちゃって。 60 00:05:57,791 --> 00:06:00,794 (カツオ) 僕 手伝いに行ってくるよ。 61 00:06:00,794 --> 00:06:03,794 ちょっと 磯野君! 62 00:06:06,800 --> 00:06:09,803 助かったわ 磯野君が来てくれて。 63 00:06:09,803 --> 00:06:12,806 力仕事は 男じゃないとね。 64 00:06:12,806 --> 00:06:15,809 大丈夫? (カツオ)任せておいて。 65 00:06:15,809 --> 00:06:18,812 あっ! 洗剤 買うの 忘れたわ。 66 00:06:18,812 --> 00:06:21,815 磯野君 先に届けておいて。 67 00:06:21,815 --> 00:06:25,819 えっ!? 何も 2人 一緒に行かなくても! 68 00:06:25,819 --> 00:06:29,823 あ~! 手がちぎれそうだ…。 69 00:06:29,823 --> 00:06:33,827 (カツオ)ハァ…。 (花沢)ご苦労さま。 70 00:06:33,827 --> 00:06:36,830 フゥー。 (花沢)もう帰っていいわよ。 71 00:06:36,830 --> 00:06:38,832 えっ!? そんなぁ…。 72 00:06:38,832 --> 00:06:43,770 これから 私たちで 夕飯を作るの。(カツオ)僕も手伝うよ。 73 00:06:43,770 --> 00:06:45,772 男子は 邪魔 邪魔。 74 00:06:45,772 --> 00:06:47,774 ≪(オナガの鳴き声) (カツオ)ん? 75 00:06:47,774 --> 00:06:49,776 また あいつだ…。 76 00:06:49,776 --> 00:06:52,776 オナガも帰れって言ってるのよ。 77 00:06:54,781 --> 00:06:56,783 ハァ~…。 78 00:06:56,783 --> 00:06:58,785 ≪(鳴き声) 79 00:06:58,785 --> 00:07:00,787 うわ~! 80 00:07:00,787 --> 00:07:03,790 あいつに 家まで 突き止められるなんて。 81 00:07:03,790 --> 00:07:06,793 ワカメが 庭に パンくずを まいたからよ。 82 00:07:06,793 --> 00:07:08,562 えっ? 83 00:07:08,562 --> 00:07:10,797 さっき 一生懸命 食べてたわ。 84 00:07:10,797 --> 00:07:13,800 何で そんな恐ろしいことを! 85 00:07:13,800 --> 00:07:16,803 あいつは 凶暴なんだぞ 姉さんみたいに。 86 00:07:16,803 --> 00:07:19,803 私の どこが凶暴なのよ! 87 00:07:21,808 --> 00:07:24,811 (早川)磯野君のお父さん! (波平)ん? ああ。 88 00:07:24,811 --> 00:07:29,249 あの これ 磯野君に渡してください。 89 00:07:29,249 --> 00:07:31,918 早川さんが!? 90 00:07:31,918 --> 00:07:33,920 (カツオ)ポテトサラダだ! 91 00:07:33,920 --> 00:07:35,922 姉さん ご飯 ご飯。 92 00:07:35,922 --> 00:07:37,924 夕飯 食べたじゃないの。 93 00:07:37,924 --> 00:07:41,862 もう一杯 食べるんだ。 ポテトサラダを おかずに。 94 00:07:41,862 --> 00:07:43,862 まあ! 95 00:07:45,532 --> 00:07:47,767 お兄ちゃん また食べてるの? 96 00:07:47,767 --> 00:07:50,770 早川さんのポテトサラダです。 97 00:07:50,770 --> 00:07:52,772 まさに 本場の味だ。 98 00:07:52,772 --> 00:07:55,775 どこなのよ ポテトサラダの本場って。 99 00:07:55,775 --> 00:07:58,778 そっ それは…。 ジャガイモの産地だよ。 100 00:07:58,778 --> 00:08:00,780 どれどれ? わしも一口。 101 00:08:00,780 --> 00:08:05,785 ああ… そんなに? ちゃんと味わって食べてよ。 102 00:08:05,785 --> 00:08:08,788 私も食べたーい。 (タラオ)僕もです。 103 00:08:08,788 --> 00:08:12,792 夜中に こっそり食べればよかった。 104 00:08:12,792 --> 00:08:14,794 ♪♪(鼻歌) 105 00:08:14,794 --> 00:08:18,798 磯野君 昨日のポテトサラダ どうだった? 106 00:08:18,798 --> 00:08:20,800 うん 最高の味だったよ。 107 00:08:20,800 --> 00:08:24,804 よかった! あれ 私が作ったのよ。 108 00:08:24,804 --> 00:08:26,806 えっ!? 早川さんじゃないの? 109 00:08:26,806 --> 00:08:29,809 用事があったから 届けてもらったのよ。 110 00:08:29,809 --> 00:08:31,811 じゃあ 早川さんは 何を? 111 00:08:31,811 --> 00:08:35,815 肉じゃがを作ったんだけど 量が少なかったから。 112 00:08:35,815 --> 00:08:37,817 ジャガイモばっかりだね。 113 00:08:37,817 --> 00:08:40,754 おじいちゃん ジャガイモが大好きだから。 114 00:08:40,754 --> 00:08:42,756 今日は 僕も手伝いに行くよ。 115 00:08:42,756 --> 00:08:45,759 元気になったそうだから もう大丈夫よ。 116 00:08:45,759 --> 00:08:47,759 そっか…。 117 00:08:51,765 --> 00:08:53,767 あっ 帰ってきました。 118 00:08:53,767 --> 00:08:57,771 寺坂さんが お礼にみえたのよ。 僕にですか? 119 00:08:57,771 --> 00:09:00,774 君のおかげで カワイイお嬢さんが→ 120 00:09:00,774 --> 00:09:02,776 3人も手伝いに来てくれたんでね。 121 00:09:02,776 --> 00:09:05,779 いえ 僕は 事情を話しただけで…。 122 00:09:05,779 --> 00:09:09,783 モテるんじゃなぁ。 3人も ガールフレンドがいるなんて。 123 00:09:09,783 --> 00:09:14,788 ただの友達です。 寺坂さんは 3人のうち→ 124 00:09:14,788 --> 00:09:16,790 誰かが カツオのお嫁さんに なるかもしれないって→ 125 00:09:16,790 --> 00:09:18,792 おっしゃってるのよ。 126 00:09:18,792 --> 00:09:22,796 えっ? あの 予想では 誰でしょうか? 127 00:09:22,796 --> 00:09:25,799 わしの にらんだところでは 早川さんじゃな。 128 00:09:25,799 --> 00:09:27,801 そう見えますか。 129 00:09:27,801 --> 00:09:32,806 うん 不動産屋の娘さんらしいが なかなか しっかりしとる。 130 00:09:32,806 --> 00:09:35,575 それは 花沢さんです…。 131 00:09:35,575 --> 00:09:37,243 アッハッハッハ! 132 00:09:37,243 --> 00:09:39,930 それで カツオは 落ち込んどるのか。 133 00:09:39,930 --> 00:09:42,849 名前ぐらい ちゃんと覚えてほしいよ。 134 00:09:42,849 --> 00:09:45,852 花沢さんも 捨てたもんじゃないと思うけどね。 135 00:09:45,852 --> 00:09:47,854 よく見ると カワイイわよ。 136 00:09:47,854 --> 00:09:50,857 そう 明るくて 元気で。 137 00:09:50,857 --> 00:09:53,860 そういう人は もう うちにいるじゃないか。 138 00:09:53,860 --> 00:09:55,862 誰のこと言ってるのよ。 139 00:09:55,862 --> 00:09:59,866 カツオ兄ちゃん オナラが 呼んでますよ。 140 00:09:59,866 --> 00:10:01,868 オナガでしょ。 141 00:10:01,868 --> 00:10:03,870 (鳴き声) 142 00:10:03,870 --> 00:10:06,873 あいつ どこまで しつこいんだ…。 143 00:10:06,873 --> 00:10:09,876 カツオに 謝りに来たんじゃないの? 144 00:10:09,876 --> 00:10:11,878 (鳴き声) 145 00:10:11,878 --> 00:10:13,880 (タラオ)お辞儀をしてるです。 146 00:10:13,880 --> 00:10:17,884 「許してやる」って 言ってみれば?何で 僕が…。 147 00:10:17,884 --> 00:10:21,888 言ってください。 (カツオ)どういうふうに? 148 00:10:21,888 --> 00:10:24,891 「過ちは 誰にでもある」とか。 149 00:10:24,891 --> 00:10:28,891 過ちは 誰にでもあるよー! 150 00:12:06,960 --> 00:12:09,963 (波平)「また お会いできる日を 楽しみにしております。 敬具」と。 151 00:12:09,963 --> 00:12:11,965 これで よし。 152 00:12:11,965 --> 00:12:13,967 おや? 153 00:12:13,967 --> 00:12:16,970 はて? おかしいな…。 154 00:12:16,970 --> 00:12:18,972 あっ。 155 00:12:18,972 --> 00:12:21,975 あった あった。 よいしょっと。 156 00:12:21,975 --> 00:12:23,977 あっ! 157 00:12:23,977 --> 00:12:25,977 うっ… うう…。 158 00:12:39,993 --> 00:12:41,995 あら まだ書いてらしたんですか? 159 00:12:41,995 --> 00:12:47,000 ずいぶんと長い手紙ですね。 (波平)いや 違うんだよ。 160 00:12:47,000 --> 00:12:50,003 1枚 ぬらしてしまったんで 書き直しをな。 161 00:12:50,003 --> 00:12:53,006 まあ それは とんだ災難でしたね。 162 00:12:53,006 --> 00:12:57,010 すまんが お茶を入れてくれんか?(フネ)はい。 163 00:12:57,010 --> 00:12:59,012 ああ 母さん。 164 00:12:59,012 --> 00:13:02,015 マスオさんと お茶にするんだけど母さんも どう? 165 00:13:02,015 --> 00:13:05,034 私はいいから お父さんに頼むよ。 166 00:13:05,034 --> 00:13:06,953 ≪(フネ)残しておいた 大福があったでしょ。 167 00:13:06,953 --> 00:13:10,957 《お茶請けに 大福か。 うん 悪くないな》 168 00:13:10,957 --> 00:13:13,960 ≪(カツオ)ハハハハ! 169 00:13:13,960 --> 00:13:18,198 カツオ ちょっと いらっしゃい。 何? 170 00:13:18,198 --> 00:13:21,968 (カツオ)あの大福? 一つ残ってたから 僕が頂いたんだ。 171 00:13:21,968 --> 00:13:25,638 何が頂いたよ。 いい? あれはね…。 172 00:13:25,638 --> 00:13:28,875 ≪父さんの分だったのよ! ≪(カツオ)えーっ!? 173 00:13:28,875 --> 00:13:31,878 《な… 何てやつだ》 174 00:13:31,878 --> 00:13:34,881 あっ あの… お父さん。 175 00:13:34,881 --> 00:13:37,884 お茶だけでいい! (カツオ)聞こえてましたか。→ 176 00:13:37,884 --> 00:13:39,884 では 失礼します。 177 00:13:41,888 --> 00:13:43,890 (波平)あっ また間違えた。 178 00:13:43,890 --> 00:13:46,893 まったく 何で こう 同じとこばっかり…。 179 00:13:46,893 --> 00:13:48,895 ≪お茶 入ったわよ。 180 00:13:48,895 --> 00:13:51,898 おっ! やれやれ 一息 入れるか。 181 00:13:51,898 --> 00:13:54,901 はーい ありがとう サザエ。 182 00:13:54,901 --> 00:13:56,903 わしのじゃなかったか…。 183 00:13:56,903 --> 00:13:59,906 お姉ちゃん 私たちのは? 184 00:13:59,906 --> 00:14:01,674 もうすぐ おやつだから そのときにね。 185 00:14:01,674 --> 00:14:03,674 (ワカメ・カツオ)はーい。 186 00:14:05,278 --> 00:14:07,280 ≪父さん。 ん? 187 00:14:07,280 --> 00:14:09,515 お待たせ。 大福の代わりに→ 188 00:14:09,515 --> 00:14:12,285 いいお茶菓子があるわよ。 そうか。 189 00:14:12,285 --> 00:14:15,955 《お茶に合うといえば 煎餅 いや 団子かな?》 190 00:14:15,955 --> 00:14:18,958 はい。 《こ… 紅茶!?》 191 00:14:18,958 --> 00:14:21,961 このケーキ おいしいって評判なのよ。 192 00:14:21,961 --> 00:14:25,965 ケーキといえば 紅茶でしょ? あ… ああ。 193 00:14:25,965 --> 00:14:27,967 じゃあ ごゆっくり。 194 00:14:27,967 --> 00:14:29,969 《ケーキと紅茶より お茶が…》 195 00:14:29,969 --> 00:14:32,972 《日本茶が飲みたかった》 196 00:14:32,972 --> 00:14:36,976 やれやれ やっと終わった。 197 00:14:36,976 --> 00:14:38,976 やっぱり 日本茶が飲みたい。 198 00:14:40,980 --> 00:14:42,982 あれ? どうしたの? 199 00:14:42,982 --> 00:14:46,219 台所へ入ったよ お父さん。 えっ? 200 00:14:46,219 --> 00:14:50,990 ああ そうか。 父さんったら 言ってくれればいいのに。 201 00:14:50,990 --> 00:14:55,995 お代わりね。 ごめんなさい 気が利かなくって。 202 00:14:55,995 --> 00:14:58,998 (波平)んあ~…! 203 00:14:58,998 --> 00:15:02,001 何か 今日は 裏目 裏目に出るわい。 204 00:15:02,001 --> 00:15:04,003 ≪(難物)磯野さん。 205 00:15:04,003 --> 00:15:05,939 (難物)お暇だったら お相手 願えませんか? 206 00:15:05,939 --> 00:15:10,944 おお いいですな。 喜んで お受けします。 207 00:15:10,944 --> 00:15:13,947 よーし 今日は 勝ちにいくぞ。 208 00:15:13,947 --> 00:15:17,951 (難物)いかがです? たまには 将棋で勝負しませんか? 209 00:15:17,951 --> 00:15:19,953 (波平)うう…。 210 00:15:19,953 --> 00:15:22,956 (お軽)磯野さんから頂いた ケーキですけど→ 211 00:15:22,956 --> 00:15:26,960 ケーキには 紅茶ですよね。 (波平)あっ…。 212 00:15:26,960 --> 00:15:29,963 《何で 今日は 紅茶攻めなんだ…》 213 00:15:29,963 --> 00:15:31,965 (波平)ただいま。 214 00:15:31,965 --> 00:15:33,967 あっ おかえりなさい。 いかがでした? 215 00:15:33,967 --> 00:15:35,969 完敗だ。 216 00:15:35,969 --> 00:15:38,972 お父さんに 近づかない方がいいね。 217 00:15:38,972 --> 00:15:40,974 フフ…。 218 00:15:40,974 --> 00:15:43,977 (波平)ん? (タラオ)着陸でーす! 219 00:15:43,977 --> 00:15:45,979 おお 紙飛行機か。 220 00:15:45,979 --> 00:15:48,982 カツオ兄ちゃんに 作ってもらったです。 221 00:15:48,982 --> 00:15:51,985 そうか カツオにな。 うん!? 222 00:15:51,985 --> 00:15:53,987 ≪(波平)カツオ! (カツオ)うわっ…。 223 00:15:53,987 --> 00:15:57,991 お兄ちゃん また 何かやったの? (カツオ)何だろう? 224 00:15:57,991 --> 00:16:01,995 お父さん 機嫌が悪そうだから 近づかないようにしてたのに。 225 00:16:01,995 --> 00:16:05,932 お父さんの方から 近づいてきたわね。 226 00:16:05,932 --> 00:16:08,601 (波平)書き損じの手紙で 飛行機を折ったな? 227 00:16:08,601 --> 00:16:11,838 手紙は 書き終わってるから いらないと思って。 228 00:16:11,838 --> 00:16:14,841 だからといって 人に見られでもしたら どうする!? 229 00:16:14,841 --> 00:16:16,843 (カツオ)見られたら…。→ 230 00:16:16,843 --> 00:16:20,847 「あら。 汚い字 オホホホホ」 231 00:16:20,847 --> 00:16:22,849 汚い字は 余計だ。 232 00:16:22,849 --> 00:16:26,853 えっと… タラちゃん 外には 飛ばさないよね? 233 00:16:26,853 --> 00:16:28,855 ちょっとしか 飛ばないです。 234 00:16:28,855 --> 00:16:30,857 ちょっとしか? 235 00:16:30,857 --> 00:16:33,860 そんなはずないよ。 飛ばし方が いけないんだよ。 236 00:16:33,860 --> 00:16:36,863 そりゃ! 237 00:16:36,863 --> 00:16:39,866 これじゃあ 確かに飛ばんな。 238 00:16:39,866 --> 00:16:42,869 ホホホホ。 カツオの腕前じゃ こんなところね。 239 00:16:42,869 --> 00:16:45,872 元の手紙の形が よくないんだよ。 240 00:16:45,872 --> 00:16:48,875 あっ そういえば 父さん。 ん? 241 00:16:48,875 --> 00:16:50,877 手紙 今日 出さなくていいの? 242 00:16:50,877 --> 00:16:53,880 ポストの集配時間 過ぎちゃうわよ。 243 00:16:53,880 --> 00:16:55,882 (波平)それを 早く言わんか!→ 244 00:16:55,882 --> 00:16:57,884 あうっ! あたたた…! 245 00:16:57,884 --> 00:17:00,887 う~ん まったく…。 ろくなことがない。 246 00:17:00,887 --> 00:17:02,889 (波平)うっ! (女性)あっ! 247 00:17:02,889 --> 00:17:04,889 ごめんなさい。 248 00:17:06,826 --> 00:17:10,826 (波平)近頃の女性は 背が高くなったなぁ…。 249 00:17:13,833 --> 00:17:17,837 ん? どうかしました? (波平)あっ いや…。 250 00:17:17,837 --> 00:17:19,839 ≪(戸の開閉音) 251 00:17:19,839 --> 00:17:21,841 (フネ・サザエ)うん? 252 00:17:21,841 --> 00:17:23,843 (カツオ) ほーら 今度は もっと飛ぶよ。 253 00:17:23,843 --> 00:17:26,846 飛んだら お父さんが怒るんじゃない? 254 00:17:26,846 --> 00:17:29,849 大丈夫だよ 違う紙で折ったから。 255 00:17:29,849 --> 00:17:32,849 うんと飛ぶですか? (カツオ)もっちろん。 256 00:17:34,620 --> 00:17:36,622 (タラオ)えい~! 257 00:17:36,622 --> 00:17:38,858 飛んだです! 258 00:17:38,858 --> 00:17:41,861 もっと飛ぶはずだよ。 (タラオ)そうですか? 259 00:17:41,861 --> 00:17:45,298 いいかい? いくよ。 それっ! 260 00:17:45,298 --> 00:17:46,966 (タラオ)すごいです! 261 00:17:46,966 --> 00:17:48,968 ああ… 駄目だ そっちへ行っちゃ! 262 00:17:48,968 --> 00:17:51,971 (波平)うっ! 263 00:17:51,971 --> 00:17:56,976 うわっ 災難だ…。 (波平)そりゃ わしの方だ! 264 00:17:56,976 --> 00:18:00,213 (カツオ)お父さん 災難は 忘れたころに やって来るって→ 265 00:18:00,213 --> 00:18:03,983 ホントだね。 (波平)それを言うなら 天災だ。 266 00:18:03,983 --> 00:18:05,918 しかも 人ごとみたいに 言いおって。 267 00:18:05,918 --> 00:18:07,920 エヘヘヘ…。 268 00:18:07,920 --> 00:18:10,923 (波平)今日は 忘れるどころか 災難 続きだったわい。 269 00:18:10,923 --> 00:18:15,928 他に どんなのがあったの? (波平)まあ 色々とな。 270 00:18:15,928 --> 00:18:18,931 だが 一番の災難は お前を息子に持ったことだ。 271 00:18:18,931 --> 00:18:22,935 そんなぁ…。 人を疫病神みたいに言わないでよ。 272 00:18:22,935 --> 00:18:25,938 アハハハ! そりゃ 冗談だ。 273 00:18:25,938 --> 00:18:29,942 お前がいなかったら つまらん。 それこそ災難だ。 274 00:18:29,942 --> 00:18:34,947 本当? お父さん お背中 流しましょう。 275 00:18:34,947 --> 00:18:37,950 ハハハ… ごまをすりおって。 276 00:18:37,950 --> 00:18:41,950 だが まあ これで 今日の災難も すっかり流れ落ちたわい。 277 00:18:43,956 --> 00:18:46,959 おや? 夕刊は? (マスオ)あっ すいません。 278 00:18:46,959 --> 00:18:49,962 僕の部屋です。 すぐ 持ってきます。 279 00:18:49,962 --> 00:18:51,964 ここにあった 夕刊は? 280 00:18:51,964 --> 00:18:55,968 あら これだわ。 すみません。 281 00:18:55,968 --> 00:18:57,968 災難だ…。 282 00:20:31,931 --> 00:20:34,934 パートタイムのお仕事は? ただ 息子の勉強ぶりを→ 283 00:20:34,934 --> 00:20:37,937 見張っててくださりゃいいの。 かしこまりました。 284 00:20:37,937 --> 00:20:40,606 お任せくださいませ。 285 00:20:40,606 --> 00:20:42,842 よいしょっと。 286 00:20:42,842 --> 00:20:44,844 うん? 287 00:20:44,844 --> 00:20:46,846 《やってる やってる》 288 00:20:46,846 --> 00:20:51,851 《僕もパートタイムで 頼まれたんだ》 289 00:20:51,851 --> 00:20:53,851 《ここで きょうだい かち合おうとは…》 290 00:21:07,867 --> 00:21:09,869 (カツオ)うわ~! (ワカメ)ケーキだ! 291 00:21:09,869 --> 00:21:11,871 どれも おいしそうだ。 292 00:21:11,871 --> 00:21:14,874 好きなのを取りなさい。 (ワカメ・カツオ)は~い。 293 00:21:14,874 --> 00:21:17,643 これ。 (カツオ)僕は…。 294 00:21:17,643 --> 00:21:19,645 (サザエ・カツオ)これ! 295 00:21:19,645 --> 00:21:21,881 えっ? あっ…。 296 00:21:21,881 --> 00:21:25,885 (サザエ・カツオ)最初は グー じゃんけんぽん! 297 00:21:25,885 --> 00:21:27,887 あいこでしょ! 298 00:21:27,887 --> 00:21:29,889 あいこでしょ! 299 00:21:29,889 --> 00:21:31,824 あいこでしょ! (波平)こら! 300 00:21:31,824 --> 00:21:34,827 2人とも いいかげんにせんか! 301 00:21:34,827 --> 00:21:36,829 (タラオ)ママ。 302 00:21:36,829 --> 00:21:38,831 目が覚めたのね。 303 00:21:38,831 --> 00:21:41,834 タラちゃん ケーキがあるよ。 どれがいい? 304 00:21:41,834 --> 00:21:44,837 えーっと… これです。 305 00:21:44,837 --> 00:21:49,842 あっ! アッハッハッハ! 勝負なしだね。 306 00:21:49,842 --> 00:21:52,845 (フネ)はい タラちゃん。 (カツオ)じゃあ 僕は…。 307 00:21:52,845 --> 00:21:54,847 (サザエ・カツオ)これ! 308 00:21:54,847 --> 00:21:57,850 えっ!? あっ…。 309 00:21:57,850 --> 00:22:00,853 きょうだいとはいえ 君たちは よく気が合うね。 310 00:22:00,853 --> 00:22:04,857 気が合うんじゃなくて カツオが 何でも 私のまねをするのよ。 311 00:22:04,857 --> 00:22:07,860 姉さんの方だよ。 カツオでしょ。 312 00:22:07,860 --> 00:22:09,862 姉さんだよ 姉さん! 313 00:22:09,862 --> 00:22:14,867 まだ やっとるのか お前たち! 人のせいにするんじゃない。 314 00:22:14,867 --> 00:22:17,870 お兄ちゃんたち 考えが似てるんじゃない? 315 00:22:17,870 --> 00:22:20,873 姉さんと 一緒にしてもらいたくないよ。 316 00:22:20,873 --> 00:22:24,877 どこ行くの? (カツオ)遊びに行ってくる。 317 00:22:24,877 --> 00:22:26,879 (カツオ・サザエ)あっ。 318 00:22:26,879 --> 00:22:29,882 タイミング良く 出掛けなくたっていいじゃないか。 319 00:22:29,882 --> 00:22:32,882 フン… カツオの方こそ。 320 00:22:36,822 --> 00:22:38,824 中島! (中島)磯野! 321 00:22:38,824 --> 00:22:40,826 磯野んちに行こうとしてたんだよ。 322 00:22:40,826 --> 00:22:43,829 僕も 中島んちに。 (中島)偶然だね。 323 00:22:43,829 --> 00:22:47,829 中島とだって 一致するんだ。 (中島)ん? 324 00:22:55,841 --> 00:22:57,843 ≪(フネ)カツオ。 325 00:22:57,843 --> 00:23:01,280 お母さんか。 姉さんだと思って ぎょっとしたよ。 326 00:23:01,280 --> 00:23:03,949 帰るのも一緒だなんて。 327 00:23:03,949 --> 00:23:08,621 ウフフ。 偶然なんて そうありませんよ。 328 00:23:08,621 --> 00:23:10,623 (波平・カツオ)うわっ! 329 00:23:10,623 --> 00:23:13,859 いきなり現れよって びっくりするじゃないか。 330 00:23:13,859 --> 00:23:16,862 こっちもですよ。 (カツオ)どこかへ行くの? 331 00:23:16,862 --> 00:23:18,864 わしは 散歩に出掛けるところだ。 332 00:23:18,864 --> 00:23:21,867 僕たちは 帰ってきたところだよ。 333 00:23:21,867 --> 00:23:24,870 いってくる。 334 00:23:24,870 --> 00:23:26,872 いってらっしゃい。 335 00:23:26,872 --> 00:23:28,874 (カツオ・フネ)フフフ…。 336 00:23:28,874 --> 00:23:30,810 う~ん ちょっと平凡かしら? 337 00:23:30,810 --> 00:23:33,579 いいえ そんなことは ありませんよ。 338 00:23:33,579 --> 00:23:35,581 う~ん…。 339 00:23:35,581 --> 00:23:37,817 これは 当店だけしか 扱っておりませんので。 340 00:23:37,817 --> 00:23:41,817 明るい所へ お持ちしてみましょうね。 341 00:23:43,823 --> 00:23:46,826 うん? いかがでしょう? 342 00:23:46,826 --> 00:23:48,828 そうねぇ…。 343 00:23:48,828 --> 00:23:51,831 (2人)あっ! 344 00:23:51,831 --> 00:23:55,831 とても よくお似合いです。 え~ そうですか? 345 00:23:58,838 --> 00:24:03,838 (フネ)あら いいじゃない。 早速 ワンピース 作るわ。 346 00:24:08,848 --> 00:24:11,851 あっ ちょうどよかった。 何が? 347 00:24:11,851 --> 00:24:14,854 学校で使う雑巾 縫ってもらおうと思ってたんだよ。 348 00:24:14,854 --> 00:24:18,624 偶然って すごいね。 何が 偶然よ。 349 00:24:18,624 --> 00:24:20,860 じゃあ お願いします。 あっ 待って。 350 00:24:20,860 --> 00:24:23,863 何? ちょうどよかったわ。 351 00:24:23,863 --> 00:24:27,867 お使い 頼もうと思ってたのよ。 偶然だわね。 352 00:24:27,867 --> 00:24:31,867 《何が 偶然だよ。 明らかに 意図的じゃないか》 353 00:24:34,807 --> 00:24:36,809 カツオ兄ちゃん! 354 00:24:36,809 --> 00:24:40,813 アハハハ! カツオ君だって お互いさまだろ。 355 00:24:40,813 --> 00:24:42,815 そう言われりゃ…。 356 00:24:42,815 --> 00:24:46,819 今夜は カレーが食べたいです。 (カツオ)カレー? 357 00:24:46,819 --> 00:24:49,822 今夜は カレーライスだよ。 偶然だね。 358 00:24:49,822 --> 00:24:51,824 よかったです。 359 00:24:51,824 --> 00:24:53,826 姉さん 自分の洋服 作るんで→ 360 00:24:53,826 --> 00:24:56,826 手を抜いて カレーにしたんだ。 (マスオ)え~? 361 00:24:58,831 --> 00:25:00,831 できた! 362 00:25:02,835 --> 00:25:04,837 あなた どう? 363 00:25:04,837 --> 00:25:06,837 サザエ それ…。 364 00:25:08,841 --> 00:25:10,843 《ん?》 365 00:25:10,843 --> 00:25:15,848 《あっ どうぞ お掛けください》 《恐れ入ります》 366 00:25:15,848 --> 00:25:17,848 《あっ!》 367 00:25:21,854 --> 00:25:24,857 《あっ…》 (女性)《フンッ!》 368 00:25:24,857 --> 00:25:27,860 どうかしたの? マスオさん。 ああ いやいや…。 369 00:25:27,860 --> 00:25:31,797 そのワンピース とても すてきだよ。 370 00:25:31,797 --> 00:25:33,797 《言わぬが花だ…》 371 00:25:36,802 --> 00:25:39,805 (タラオ)ママ! お出掛けですか? 372 00:25:39,805 --> 00:25:43,809 新しいお洋服を作ると お出掛けしたくなっちゃうのよ。 373 00:25:43,809 --> 00:25:48,814 あなた タラちゃん お願いね。 いいよ。 行っておいで。 374 00:25:48,814 --> 00:25:50,816 いってきま~す。 375 00:25:50,816 --> 00:26:02,828 ♪♪~ 376 00:26:02,828 --> 00:26:04,597 あっ! 377 00:26:04,597 --> 00:26:06,832 あっ! 378 00:26:06,832 --> 00:26:09,832 (店員)お待たせいたしました。 379 00:26:15,841 --> 00:26:18,841 もう 帰ってきたのかい? ええ 気が済んだわ。 380 00:26:24,850 --> 00:26:26,852 あっ お姉ちゃん 着替えないで…。 381 00:26:26,852 --> 00:26:29,852 あれ 普段着にするそうだよ。 382 00:26:31,790 --> 00:26:33,792 (カツオ)ただいま! 383 00:26:33,792 --> 00:26:36,795 (カツオ)姉さんは? (マスオ)買い物に行ったよ。 384 00:26:36,795 --> 00:26:38,797 だったら よかった。 385 00:26:38,797 --> 00:26:41,800 商店街で 同じ柄の服を着てる人を見たんだ。 386 00:26:41,800 --> 00:26:45,804 えっ!? デパートから帰ってきて 着替えないで行ったんだけど。 387 00:26:45,804 --> 00:26:47,806 ああっ! 388 00:26:47,806 --> 00:26:49,808 (店主)いらっしゃい。 389 00:26:49,808 --> 00:26:52,811 新しいの? このカニ。 390 00:26:52,811 --> 00:26:55,814 新しい? 冗談じゃありませんや。 391 00:26:55,814 --> 00:26:58,817 生きてまさぁ。 (女性)本当? 392 00:26:58,817 --> 00:27:00,817 あっ! 393 00:27:05,591 --> 00:27:07,593 《あの方も…》 394 00:27:07,593 --> 00:27:09,595 《冷やかしたんだわ》 395 00:27:09,595 --> 00:27:12,831 ≪(カツオ)姉さ~ん! ん? カツオ。 396 00:27:12,831 --> 00:27:15,834 どうかしたの? いいから こっち こっち。 397 00:27:15,834 --> 00:27:17,834 な… 何よ。 398 00:27:25,844 --> 00:27:40,793 ♪♪~ 399 00:27:40,793 --> 00:27:45,798 ♪♪「大きな空を ながめたら」 400 00:27:45,798 --> 00:27:51,804 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 401 00:27:51,804 --> 00:27:56,809 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 402 00:27:56,809 --> 00:28:01,814 ♪♪「ハイキング」 403 00:28:01,814 --> 00:28:11,824 ♪♪~ 404 00:28:11,824 --> 00:28:23,836 ♪♪~ 405 00:28:23,836 --> 00:28:28,841 ♪♪「ほら ほら みんなの」 406 00:28:28,841 --> 00:28:33,779 ♪♪「声がする」 407 00:28:33,779 --> 00:28:38,784 ♪♪「サザエさん サザエさん」 408 00:28:38,784 --> 00:28:45,784 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 409 00:28:51,797 --> 00:28:54,800 さーて 来週の『サザエさん』は? 410 00:28:54,800 --> 00:28:56,802 (ワカメ)ワカメです。→ 411 00:28:56,802 --> 00:29:00,806 最近 うちの前に よく 石焼き芋のトラックが止まるの。→ 412 00:29:00,806 --> 00:29:02,808 また お姉ちゃんが 買ってるみたい。→ 413 00:29:02,808 --> 00:29:06,808 今日なんて 2回目よ。 さて 次回は…。 414 00:29:13,819 --> 00:29:16,819 来週も また 見てくださいね。