1 00:00:33,317 --> 00:00:35,319 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,319 --> 00:00:38,322 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,322 --> 00:00:41,325 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,325 --> 00:00:46,330 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,330 --> 00:00:49,333 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,333 --> 00:00:53,337 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,337 --> 00:00:57,341 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,341 --> 00:01:01,345 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,345 --> 00:01:05,349 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,349 --> 00:01:15,359 ♪♪~ 11 00:01:15,359 --> 00:01:19,363 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,363 --> 00:01:23,367 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,367 --> 00:01:27,371 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,371 --> 00:01:31,392 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,392 --> 00:01:35,313 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,313 --> 00:01:39,550 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,550 --> 00:01:43,321 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,321 --> 00:01:47,325 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,325 --> 00:01:58,325 ♪♪~ 20 00:03:42,306 --> 00:03:44,308 ノリスケさんが来たわよ。 (ノリスケ)やあ 君たち。 21 00:03:44,308 --> 00:03:46,310 また 手ぶらで来たと 思ってるな? 22 00:03:46,310 --> 00:03:48,312 (カツオ)お土産があるの? 23 00:03:48,312 --> 00:03:51,315 (ワカメ) 何も持ってないみたいだけど。 24 00:03:51,315 --> 00:03:53,317 (タラオ)見えないです。 25 00:03:53,317 --> 00:03:56,320 アルバムを整理してたら 珍しい写真が出てきてね。 26 00:03:56,320 --> 00:04:00,324 何の写真? (ノリスケ)じゃーん! 27 00:04:00,324 --> 00:04:03,327 僕が赤ちゃんのとき ママも小さかったですか? 28 00:04:03,327 --> 00:04:06,330 タラちゃんじゃないわよ。 29 00:04:06,330 --> 00:04:09,333 カツオ君が イクラぐらいのときの写真だよ。→ 30 00:04:09,333 --> 00:04:12,336 サザエさんに向かって 何て言ってると思う? 31 00:04:12,336 --> 00:04:14,338 ノリスケさん! 32 00:04:14,338 --> 00:04:16,340 (カツオ)《兄たん!》 33 00:04:16,340 --> 00:04:18,342 お兄ちゃんって呼んでたの? 34 00:04:18,342 --> 00:04:21,342 ママは 男の子だったですか? 35 00:04:34,358 --> 00:04:37,361 (波平)ハハハ! そういえば そんなことが あったな。 36 00:04:37,361 --> 00:04:40,381 (フネ)ええ。 サザエのことを 兄たん 兄たんって。 37 00:04:40,381 --> 00:04:42,299 思い出したくもないわ。 38 00:04:42,299 --> 00:04:45,302 きっと 姉さんを 男だと思ってたんだよ。 39 00:04:45,302 --> 00:04:49,306 うん。 間違えても無理はない! ノリスケさん! 40 00:04:49,306 --> 00:04:52,309 そういえば デパートに行ったとき…。 41 00:04:52,309 --> 00:04:55,312 《兄たん》 (サザエ)《うん? うん!》 42 00:04:55,312 --> 00:04:57,314 《兄たん!》 (サザエ)《カツオ!》 43 00:04:57,314 --> 00:05:01,314 《兄たん! 兄たん!》 (男性・女性)《フフフ…》 44 00:05:03,320 --> 00:05:06,323 《もう カツオとは 絶対に出掛けないから》 45 00:05:06,323 --> 00:05:09,326 (フネ)《カツオは意味も分からず 呼んでるんですよ》 46 00:05:09,326 --> 00:05:11,328 《分かってんじゃないの!?》 47 00:05:11,328 --> 00:05:14,331 《いつも 呼ぶときは 大勢の人が いるときだもん》 48 00:05:14,331 --> 00:05:16,333 《兄たん…》 49 00:05:16,333 --> 00:05:18,335 (フネ) 《寝言でも呼んでるじゃないか》 50 00:05:18,335 --> 00:05:21,338 《いい? 私は カツオの お兄ちゃんじゃなくて→ 51 00:05:21,338 --> 00:05:25,342 お姉ちゃんなのよ。 言ってごらんなさい》 52 00:05:25,342 --> 00:05:27,344 《お姉ちゃん》 53 00:05:27,344 --> 00:05:30,347 《まだ 「ちゃん」は無理じゃないか?》 54 00:05:30,347 --> 00:05:35,352 《じゃあ 姉たんでいいわ。 姉たん》 55 00:05:35,352 --> 00:05:37,354 《アハハハ…》 56 00:05:37,354 --> 00:05:41,292 《手を たたかなくてもいいの! 姉たん 姉たん》 57 00:05:41,292 --> 00:05:45,296 《サザエ カツオは オウムじゃないんだよ》 58 00:05:45,296 --> 00:05:47,298 《だって 教えなかったら ずっと 兄たんなんて→ 59 00:05:47,298 --> 00:05:51,302 呼ばれるのよ》 《そんなこと ありませんよ》 60 00:05:51,302 --> 00:05:53,304 ハハハ…。 61 00:05:53,304 --> 00:05:56,307 僕も サザエさんが お兄さんに見えてきましたよ。 62 00:05:56,307 --> 00:05:59,310 ノリスケさんが 教えたんじゃないでしょうね? 63 00:05:59,310 --> 00:06:01,312 ぬれぎぬですよ。 64 00:06:01,312 --> 00:06:03,314 そういえば ノリスケさんのことも…。 65 00:06:03,314 --> 00:06:05,316 (ノリスケ)《ほ~ら 高い! 高い!》 66 00:06:05,316 --> 00:06:07,318 《兄たん!》 (ノリスケ)《うん?》 67 00:06:07,318 --> 00:06:10,321 《ホントは おじさんだけど 兄たんでいいよ》 68 00:06:10,321 --> 00:06:12,323 《兄たん》 69 00:06:12,323 --> 00:06:14,325 お父さんと お母さん以外の人は→ 70 00:06:14,325 --> 00:06:17,328 みんな 兄たんだと 思ってたんじゃないの? 71 00:06:17,328 --> 00:06:19,330 なるほど。 72 00:06:19,330 --> 00:06:21,332 そういや 動物園へ連れてったときも…。 73 00:06:21,332 --> 00:06:24,335 (ライオンの鳴き声) (カツオ)《ワンワン!》 74 00:06:24,335 --> 00:06:26,337 (波平)《これは ライオンというんだ》 75 00:06:26,337 --> 00:06:28,339 (象の鳴き声) 76 00:06:28,339 --> 00:06:32,339 《ワンワン!》 《あれは 象さんよ》 77 00:06:34,345 --> 00:06:36,347 《ワンワン!》 《お猿さんよ》 78 00:06:36,347 --> 00:06:40,367 《ワンワン!》 《意外と頑固なやつだな》 79 00:06:40,367 --> 00:06:44,288 動物園中の動物が 全て ワンワンだからな。 80 00:06:44,288 --> 00:06:48,292 おかしいですよ。 カツオ兄ちゃん。 (カツオ)全然 記憶にないよ。 81 00:06:48,292 --> 00:06:53,297 (マスオ)ペンギンや鶴は どうでした?(フネ)どうだったかしらね。 82 00:06:53,297 --> 00:06:56,300 たぶん ワンワンとは 呼ばなかったはずですよ。 83 00:06:56,300 --> 00:06:58,302 どうしてです? 84 00:06:58,302 --> 00:07:00,304 カツオ君は 4本脚の動物のことを→ 85 00:07:00,304 --> 00:07:03,307 ワンワンと 呼んでいたんじゃないかな。 86 00:07:03,307 --> 00:07:05,309 そう言われると…。 87 00:07:05,309 --> 00:07:08,312 (マスオ)小さい子が車のことを ブーブーと言うでしょ?→ 88 00:07:08,312 --> 00:07:12,316 トラックも バスも全て ブーブーですからね。 89 00:07:12,316 --> 00:07:15,319 いやぁ マスオさんの学説 恐れ入りました。 90 00:07:15,319 --> 00:07:17,321 いや 学説だなんて。 91 00:07:17,321 --> 00:07:20,324 ところで 伯父さん。 最近 駅の裏に→ 92 00:07:20,324 --> 00:07:24,328 新しい小料理屋が 開店したのを ご存じですか? 93 00:07:24,328 --> 00:07:28,332 ほーう 知らなかったな。 ちょっと のぞいてみるか。 94 00:07:28,332 --> 00:07:31,335 いいですね。 (ノリスケ)じゃあ 早速。 95 00:07:31,335 --> 00:07:33,337 まだ 明るいわよ。 96 00:07:33,337 --> 00:07:37,341 すぐに 暗くなりますよ。 お邪魔しました。 97 00:07:37,341 --> 00:07:41,278 夕飯までに帰ってくださいよ。 (波平)分かっとる。 98 00:07:41,278 --> 00:07:45,282 大人は いいな。 (タラオ)ずるいです。 99 00:07:45,282 --> 00:07:47,284 早く大人に なりたいよ。 100 00:07:47,284 --> 00:07:49,286 今の成績じゃ無理じゃないの? 101 00:07:49,286 --> 00:07:52,289 成績は 関係ないよ。 ワカメ→ 102 00:07:52,289 --> 00:07:56,293 それより いいことを考えたんだ。 (ワカメ)何? 103 00:07:56,293 --> 00:07:59,296 今度 姉さんに いじめられたら…。 104 00:07:59,296 --> 00:08:04,301 《待ちなさい! カツオ!》 《ごめんなさい! 兄さん!》 105 00:08:04,301 --> 00:08:07,304 《兄さんですって?》 (男性・女性)《フフフ…》 106 00:08:07,304 --> 00:08:10,307 カツオ あんたって子は! 107 00:08:10,307 --> 00:08:14,311 兄さんと呼ばれたくなかったら 弟に優しくすることだね。 108 00:08:14,311 --> 00:08:20,317 母さん 何とか言ってやってよ! どっちも どっちだね。 109 00:08:20,317 --> 00:08:24,321 あれだけ 言っておけば 姉さんも おとなしくなるな。 110 00:08:24,321 --> 00:08:26,323 お姉ちゃん 悔しがってたわよ。 111 00:08:26,323 --> 00:08:30,327 ワカメも使っていいよ。 僕のアイデア。 112 00:08:30,327 --> 00:08:33,330 私は お兄ちゃんみたいな いたずらっ子じゃないもん。 113 00:08:33,330 --> 00:08:37,330 ワカメは いたずらの楽しさを 知らないから そう言うんだ。 114 00:08:40,354 --> 00:08:42,273 カツオ 父さんが呼んでるわよ。 115 00:08:42,273 --> 00:08:45,276 姉さん 言い付けたんじゃないの?さっきのこと。 116 00:08:45,276 --> 00:08:47,276 さぁ。 117 00:08:49,280 --> 00:08:52,283 あの お呼びでしょうか? 118 00:08:52,283 --> 00:08:56,287 これを ご覧。 (カツオ)遊園地の写真? 119 00:08:56,287 --> 00:09:00,291 そうだ。 みんなで行ったとき カツオが迷子になってな。 120 00:09:00,291 --> 00:09:02,293 《カツオ!》 (フネ)《カツオ!》 121 00:09:02,293 --> 00:09:04,295 《カツオ!》 122 00:09:04,295 --> 00:09:06,297 [マイク](女性)《迷子のお知らせを 申し上げます》→ 123 00:09:06,297 --> 00:09:09,300 《青い帽子を かぶった 1~2歳の男の子が→ 124 00:09:09,300 --> 00:09:11,302 迷子になっています》 125 00:09:11,302 --> 00:09:14,305 《カツオですよ》 《行ってくるわ》 126 00:09:14,305 --> 00:09:16,307 (泣き声) 127 00:09:16,307 --> 00:09:19,310 《すぐに おうちの人が来るから 大丈夫よ》 128 00:09:19,310 --> 00:09:21,312 ≪《カツオ!》 129 00:09:21,312 --> 00:09:24,315 《カツオ!》 《姉たん!》 130 00:09:24,315 --> 00:09:27,318 《カツオ 今 何て言ったの?》 《姉たん!》 131 00:09:27,318 --> 00:09:30,321 《そうよ。 カツオの姉たんよ》 132 00:09:30,321 --> 00:09:33,324 (カツオ)《姉たん 姉たん!》 133 00:09:33,324 --> 00:09:36,327 そのとき 撮ったのが この写真だ。 134 00:09:36,327 --> 00:09:40,297 (フネ)カツオは まだ 涙の痕が残っていてね。 135 00:09:40,297 --> 00:09:42,166 カツオは わしでも母さんでもなく→ 136 00:09:42,166 --> 00:09:47,171 サザエの名前を呼んだんだ。 (フネ)姉たんってね。 137 00:09:47,171 --> 00:09:50,171 ≪(ふすまの開く音) (ワカメ)うん? 138 00:09:52,176 --> 00:09:54,178 しかられた? 139 00:09:54,178 --> 00:09:58,182 ワカメ 僕は あの作戦をやめたよ。(ワカメ)どうして? 140 00:09:58,182 --> 00:10:01,185 姉さんは 姉さんで 兄さんじゃないからさ。 141 00:10:01,185 --> 00:10:04,185 (フネ・波平)うん? フフ…。 142 00:10:06,190 --> 00:10:09,190 《あっ。 待ち伏せてる》 143 00:10:11,195 --> 00:10:14,195 《あっ。 あ~》 144 00:10:17,201 --> 00:10:20,204 人通りが少ないだろ。 怖かったのなんの。 145 00:10:20,204 --> 00:10:24,204 お前さん 臆病だからね。 早く お入り。 146 00:10:26,210 --> 00:10:28,212 (ため息) 147 00:10:28,212 --> 00:10:30,214 カツオには 黙ってないと→ 148 00:10:30,214 --> 00:10:33,214 また 兄たんって呼ばれそうだわ。 しーっ。 149 00:12:07,211 --> 00:12:09,213 アハハ…。 それは よかったですな。 150 00:12:09,213 --> 00:12:11,215 え~ お土産は いかがですか? 151 00:12:11,215 --> 00:12:14,218 (男性・波平)うん? (男性)帰りにくい お方は どうぞ。 152 00:12:14,218 --> 00:12:16,220 (男性)何でも 揃っております。 153 00:12:16,220 --> 00:12:20,224 じゃあ スカーフでも もらおうか。(波平)わしは これで。 154 00:12:20,224 --> 00:12:22,226 はい。 エプロンですね。 155 00:12:22,226 --> 00:12:25,226 う~ん。 じゃあ 2枚。 156 00:12:38,242 --> 00:12:42,246 お父さん ゆうべ これを持って帰ってらしたけど。 157 00:12:42,246 --> 00:12:45,249 あっ! 《酔って渡すの忘れてた》 158 00:12:45,249 --> 00:12:48,252 何? これ。 エプロンだろ。 159 00:12:48,252 --> 00:12:53,257 誰のですか? (波平)誰のって それは その…。 160 00:12:53,257 --> 00:12:55,259 お父さんと マスオ兄さんのだよね。 161 00:12:55,259 --> 00:12:57,261 え~! 162 00:12:57,261 --> 00:12:59,263 男のクッキングが はやってるもんね。 163 00:12:59,263 --> 00:13:02,266 どんな お料理 作ってくれるか 楽しみ! 164 00:13:02,266 --> 00:13:04,268 うう…。 165 00:13:04,268 --> 00:13:08,205 やっぱり お母さんと サザエに 買ったものなんですか? 166 00:13:08,205 --> 00:13:11,208 「帰りにくい お方は どうぞ」 なんて言われたもんだから。 167 00:13:11,208 --> 00:13:14,211 朝になって渡すのも なんだしな。 168 00:13:14,211 --> 00:13:18,215 お父さん エプロンは僕たちのものってことに しておきましょう。 169 00:13:18,215 --> 00:13:20,215 すまん。 170 00:13:22,219 --> 00:13:24,221 (穴子)お土産 持って帰る気持ち 分かるねぇ。 171 00:13:24,221 --> 00:13:27,224 手ぶらじゃ 帰りにくいときもある。 172 00:13:27,224 --> 00:13:31,228 わが家が遠く感じられて。 (穴子)そうそう。 173 00:13:31,228 --> 00:13:34,231 穴子君も持って帰るのかい? 174 00:13:34,231 --> 00:13:38,235 いや 俺は手ぶら。 魔法のランプを持ってるからね。 175 00:13:38,235 --> 00:13:41,238 魔法のランプ? (穴子)そう。→ 176 00:13:41,238 --> 00:13:46,243 困ったときに こすると ランプの精が現われて→ 177 00:13:46,243 --> 00:13:50,247 どんなに わが家が遠くても 送ってくれんのよ。 178 00:13:50,247 --> 00:13:52,249 ハハハ…。 179 00:13:52,249 --> 00:13:55,252 うん? 180 00:13:55,252 --> 00:13:58,255 ここに いたのか。 (マスオ)何だい? お揃いで。 181 00:13:58,255 --> 00:14:02,259 飲み会 やるんだけど フグ田君も乗らないかい? 182 00:14:02,259 --> 00:14:04,261 いいね~。 乗った 乗った! 183 00:14:04,261 --> 00:14:07,197 じゃ フグ田君 幹事を頼む。 (マスオ)ええっ!? 184 00:14:07,197 --> 00:14:10,200 フグ田さんは 信頼が ありますからね。 185 00:14:10,200 --> 00:14:12,202 誰にだい? 186 00:14:12,202 --> 00:14:14,204 われわれの奥方にだよ。 187 00:14:14,204 --> 00:14:19,204 頼むよ フグ田君。 (社員たち)お願いします! 188 00:14:21,211 --> 00:14:23,213 (マスオ) 《穴子君も調子いいなぁ》 189 00:14:23,213 --> 00:14:26,216 ランプの精って 僕のことじゃないか。 190 00:14:26,216 --> 00:14:30,220 ≪(波平)マスオ君! (マスオ)あっ お父さん! 191 00:14:30,220 --> 00:14:35,225 一杯 やっていこうと思ったが あした 飲み会が あるんじゃな。 192 00:14:35,225 --> 00:14:37,227 すみません。 193 00:14:37,227 --> 00:14:41,231 飲んで帰って 飲み会の話じゃ 言いだしにくいだろ。 194 00:14:41,231 --> 00:14:44,234 しかし 飲み会とは うまい 大義名分だな。 195 00:14:44,234 --> 00:14:48,238 わが家が遠く感じられることも ありませんからね。 196 00:14:48,238 --> 00:14:51,241 土産の心配もしないで済む。 197 00:14:51,241 --> 00:14:55,245 (マスオ)あっ! この家 もう できたんですね。 198 00:14:55,245 --> 00:14:57,247 住んでるようだな。 199 00:14:57,247 --> 00:14:59,249 先日 散歩していたときには…。 200 00:14:59,249 --> 00:15:04,254 《また 家が建つわ》 《2階は防音装置 付けといてね》 201 00:15:04,254 --> 00:15:07,190 豪華な造りだねって 話してたんですよ。 202 00:15:07,190 --> 00:15:12,195 ≪(男性)なお子 それには訳が! 堪忍してくれ! 助け…。 203 00:15:12,195 --> 00:15:14,195 うう…。 (マスオ)ひえ~。 204 00:15:17,200 --> 00:15:21,204 わが家の明かりを見ただけで ほっとするな。 205 00:15:21,204 --> 00:15:23,206 ほら 早いとこ 片付けなさい! 206 00:15:23,206 --> 00:15:26,209 もうすぐ 父さんたちが 帰ってくるわよ! 207 00:15:26,209 --> 00:15:29,212 でかい声も まさしく わが家って感じだな。 208 00:15:29,212 --> 00:15:32,215 にぎやかな 楽しい わが家ですよ。 209 00:15:32,215 --> 00:15:34,217 ≪(戸の開く音) (波平・マスオ)ただいま! 210 00:15:34,217 --> 00:15:36,219 (3人)おかえりなさい! 211 00:15:36,219 --> 00:15:38,221 (波平・マスオ)フフ…。 212 00:15:38,221 --> 00:15:42,225 あした 飲み会があるんだ。 あら そう。 213 00:15:42,225 --> 00:15:44,227 幹事を やらされちゃってね。 214 00:15:44,227 --> 00:15:49,232 さすが マスオ兄さん! 信頼がないと 選ばれないよ。 215 00:15:49,232 --> 00:15:51,234 パパ すごいです。 216 00:15:51,234 --> 00:15:53,236 すごいってことはないけど…。 217 00:15:53,236 --> 00:15:57,240 いずれにしても 大変な役よ。 う… う~ん。 218 00:15:57,240 --> 00:16:01,244 《幹事になれば 奥さんに 嫌な顔を されずに済むぞ》 219 00:16:01,244 --> 00:16:05,265 《それで 僕を幹事にしたのか》 220 00:16:05,265 --> 00:16:07,184 みんな 飲んだね! 221 00:16:07,184 --> 00:16:10,187 さあ フグ田君 この2人の面倒を頼む。 222 00:16:10,187 --> 00:16:12,189 ええ!? 穴子君は? 223 00:16:12,189 --> 00:16:17,194 俺は 1人で帰れる。 フグ田君の幹事が効いてるからね。 224 00:16:17,194 --> 00:16:20,197 さっ。 乗ってください。 (マスオ)君たちは? 225 00:16:20,197 --> 00:16:23,200 僕たちも フグ田さんの幹事が 効いてますから。 226 00:16:23,200 --> 00:16:26,203 そうかい。 じゃあ! 227 00:16:26,203 --> 00:16:30,203 いやぁ 大した効き目だ。 フグ田君は。 228 00:16:33,210 --> 00:16:35,212 フグ田さんが 送ってくださったんだ。 229 00:16:35,212 --> 00:16:39,216 まあ わざわざ すみません。 (マスオ)あっ いいえ。 230 00:16:39,216 --> 00:16:41,218 助かりました。 231 00:16:41,218 --> 00:16:44,221 幹事とはいえ 遅過ぎるわね。 232 00:16:44,221 --> 00:16:47,224 酔いつぶれた連中の面倒 見とるんだろ。 233 00:16:47,224 --> 00:16:50,227 幹事は 大変ですね。 234 00:16:50,227 --> 00:16:52,229 マスオ君は いい。 何時に なっても→ 235 00:16:52,229 --> 00:16:55,232 手ぶらで 帰ってこられるんだから。 236 00:16:55,232 --> 00:16:59,236 ええ!? あ~ いやいや。 こっちのことだ。 237 00:16:59,236 --> 00:17:04,241 おーい! 開けてくれ 俺だ! (猫の鳴き声) 238 00:17:04,241 --> 00:17:09,179 何だ ミーか。 あっ! 239 00:17:09,179 --> 00:17:12,182 君 今夜は 駄目かもしれないよ。 240 00:17:12,182 --> 00:17:16,182 フグ田君 頼む! そのために 君に来てもらってるんだから。 241 00:17:18,188 --> 00:17:22,192 もしもし! フグ田です! 奥さま! 242 00:17:22,192 --> 00:17:27,197 開けていただけませんか! フグ田です! 奥さま! 243 00:17:27,197 --> 00:17:32,197 ありがとう! やっぱり 君は 信頼の厚い名幹事だ。 244 00:17:34,204 --> 00:17:37,207 (マスオ)お父さん。 (波平)おう マスオ君。 245 00:17:37,207 --> 00:17:39,209 今日は 一杯 やっていくかね? 246 00:17:39,209 --> 00:17:43,209 そうですね。 あしたは 休みですし。 247 00:17:45,215 --> 00:17:47,217 結構 いい時間ですね。 248 00:17:47,217 --> 00:17:51,221 マスオ君と 一緒だって 分かっとるから心配しとらんだろ。 249 00:17:51,221 --> 00:17:55,225 連絡 入れました? (波平)マスオ君 入れたんだろ? 250 00:17:55,225 --> 00:17:59,225 えー! (波平)まずいぞ! マスオ君! 251 00:18:01,231 --> 00:18:03,233 (マスオ)こんなに わが家が 遠く感じられることは→ 252 00:18:03,233 --> 00:18:05,252 ありませんね。 253 00:18:05,252 --> 00:18:09,172 素直に謝るのが 一番だな。 254 00:18:09,172 --> 00:18:11,174 (波平・マスオ)ただいま。 255 00:18:11,174 --> 00:18:13,176 (サザエ・フネ)おかえりなさい。 256 00:18:13,176 --> 00:18:16,179 もう 遅いですから 早く お休みになってください。 257 00:18:16,179 --> 00:18:18,181 (波平・マスオ)うん? 258 00:18:18,181 --> 00:18:21,184 あ~ よかった。 259 00:18:21,184 --> 00:18:24,187 (波平)《わが家は 決して遠くないな。 マスオ君》 260 00:18:24,187 --> 00:18:28,191 何も言わない方が かえって 効果が あるわね。 261 00:18:28,191 --> 00:18:31,194 かなり こたえているはずですよ。 262 00:18:31,194 --> 00:18:34,197 うわっ! マスオ君 塀が できとるぞ。 263 00:18:34,197 --> 00:18:37,200 (マスオ)塀じゃありませんよ! 敷居です! 264 00:18:37,200 --> 00:18:40,203 (波平)こんなに高くなりおって! 265 00:18:40,203 --> 00:18:43,206 (マスオ) 家に入るのに 一苦労ですね。 266 00:18:43,206 --> 00:18:45,208 (マスオ・波平)うん? (フネ・サザエ)うん! 267 00:18:45,208 --> 00:18:47,210 (波平・マスオの叫び声) 268 00:18:47,210 --> 00:18:50,213 はっ! 夢か…。 269 00:18:50,213 --> 00:18:53,216 うん? あら! 270 00:18:53,216 --> 00:18:56,219 エプロンが こんなに早く役に立つとは…。 271 00:18:56,219 --> 00:18:58,219 思わなかったよ。 272 00:20:32,215 --> 00:20:34,217 あら!? もう 失礼しなきゃ。 いいじゃありませんの。 273 00:20:34,217 --> 00:20:39,222 ぜひ ご飯 召し上がっていって。 では お言葉に甘えて。 274 00:20:39,222 --> 00:20:41,224 でも お引き留めしたため 事故に→ 275 00:20:41,224 --> 00:20:44,227 遭ったなんてことになっちゃ ホントに申し訳ないぞ。 276 00:20:44,227 --> 00:20:48,231 でも 引き留められて 命拾いしたって 例もあるから。 277 00:20:48,231 --> 00:20:50,233 あるある。 278 00:20:50,233 --> 00:20:53,236 ここは ひとつ 奥さま よーく お考えになって。 279 00:20:53,236 --> 00:20:55,236 うーん…。 280 00:21:11,254 --> 00:21:13,256 う~ん う~ん。 281 00:21:13,256 --> 00:21:19,262 「はらはらと 舞い散る枯れ葉 散る枯れ葉の わびしさよ」 282 00:21:19,262 --> 00:21:22,265 うん? うーん。 283 00:21:22,265 --> 00:21:25,268 うん? 284 00:21:25,268 --> 00:21:27,270 お父さん。 (波平)あっ! 285 00:21:27,270 --> 00:21:30,270 あっ いや 何でもない。 (フネ)はぁ? 286 00:21:32,208 --> 00:21:39,215 うん? 枯れ葉といったら やっぱり シャンソンよね。 287 00:21:39,215 --> 00:21:41,217 おばあちゃん。 (フネ)うん? 288 00:21:41,217 --> 00:21:43,219 おばあちゃんが 頼んであげますよ。→ 289 00:21:43,219 --> 00:21:46,222 サザエ どこか行くんだって? 290 00:21:46,222 --> 00:21:48,224 タラちゃんも 連れてってやりなさいよ。 291 00:21:48,224 --> 00:21:51,227 パリに行きたいなぁって 言ったのよ。 292 00:21:51,227 --> 00:21:53,229 へぇ? 293 00:21:53,229 --> 00:21:56,232 ねえ あなた。 うん? 294 00:21:56,232 --> 00:21:59,235 どこか 行ってみたいなって 思う所ない? 295 00:21:59,235 --> 00:22:02,238 そうだね。 箱根あたりかな。 296 00:22:02,238 --> 00:22:04,240 もっと 遠くよ。 じゃあ 思い切って→ 297 00:22:04,240 --> 00:22:08,244 東北か四国 九州あたり! もっと! 298 00:22:08,244 --> 00:22:12,248 ようし 清水の舞台から 飛び降りたつもりで→ 299 00:22:12,248 --> 00:22:14,250 北海道か 沖縄! 300 00:22:14,250 --> 00:22:18,254 もう いいわ。 あ… うん? 301 00:22:18,254 --> 00:22:20,256 マスオさんの頭の中には→ 302 00:22:20,256 --> 00:22:23,259 海外は まるっきり 入ってないんだわ。 303 00:22:23,259 --> 00:22:26,262 姉さん 今日の夕飯は何? 304 00:22:26,262 --> 00:22:31,201 あっ。 もっと身近な悩みが あったわ。 305 00:22:31,201 --> 00:22:33,203 カツオ 何がいい? (カツオ)うん。 306 00:22:33,203 --> 00:22:36,206 何よ? (カツオ)アイデア料。 307 00:22:36,206 --> 00:22:38,208 ずうずうしいわね。 308 00:22:38,208 --> 00:22:43,213 他に色々 考えることが あるのに その一部を割いて 考えるんだよ。 309 00:22:43,213 --> 00:22:46,216 その労力を考えたら。 うん! 310 00:22:46,216 --> 00:22:49,219 もう 結構です! ねえ ワカメは 何がいいの? 311 00:22:49,219 --> 00:22:52,222 お姉ちゃんに任せる。 タラちゃんは? 312 00:22:52,222 --> 00:22:54,224 何でも いいです。 313 00:22:54,224 --> 00:22:58,228 ハァ…。 聞くだけ無駄だったか。 314 00:22:58,228 --> 00:23:00,230 あっ…。 うん? 315 00:23:00,230 --> 00:23:04,234 こっちも 同じよね。 えっ? 316 00:23:04,234 --> 00:23:07,237 今夜のおかずか? ご希望が あれば…。 317 00:23:07,237 --> 00:23:13,243 酒のさかなに気の利いたものを 出してくれりゃ それでいい。 318 00:23:13,243 --> 00:23:18,248 気の利いたものね。 かえって 難しくなっちゃったわ。 319 00:23:18,248 --> 00:23:24,254 あ~。 何が いいかしらね。 320 00:23:24,254 --> 00:23:27,257 ≪(物音) ≪あ痛たたた…。 321 00:23:27,257 --> 00:23:29,259 うん? (波平・マスオ)うん? 322 00:23:29,259 --> 00:23:31,194 どうしたの? 323 00:23:31,194 --> 00:23:34,197 居眠りをして 顎を テーブルに ぶつけたんだよ。 324 00:23:34,197 --> 00:23:36,197 うう…。 325 00:23:38,201 --> 00:23:41,204 うん… うん…。 326 00:23:41,204 --> 00:23:44,207 うちで悩んでないで 買い物しながら考えた方が→ 327 00:23:44,207 --> 00:23:49,212 いい献立が浮かびますよ。 そうね。 328 00:23:49,212 --> 00:23:52,215 ♪♪(鼻歌) 329 00:23:52,215 --> 00:23:54,217 いってきまーす! 330 00:23:54,217 --> 00:23:58,221 どう見ても 悩んでそうには見えないけど。 331 00:23:58,221 --> 00:24:01,224 ♪♪(鼻歌) 332 00:24:01,224 --> 00:24:04,227 こんにちは。 あら こんにちは。 333 00:24:04,227 --> 00:24:07,230 これから お買い物? ええ。 334 00:24:07,230 --> 00:24:10,233 う~ん…。 何か? 335 00:24:10,233 --> 00:24:13,236 ああ いえ。 失礼します。 336 00:24:13,236 --> 00:24:18,241 うん? うん… うん? 337 00:24:18,241 --> 00:24:22,241 《駄目。 何を作るか見当も つかないわ》 338 00:24:25,248 --> 00:24:29,252 う~ん う~ん…。 339 00:24:29,252 --> 00:24:32,252 う~ん う~ん…。 340 00:24:35,191 --> 00:24:37,193 (主婦・サザエ)うん? 341 00:24:37,193 --> 00:24:41,197 《あら? この方も》 《迷ってるんだわ》 342 00:24:41,197 --> 00:24:43,197 (主婦・サザエ)ウフッ。 343 00:24:49,205 --> 00:24:53,209 《あの人の買った物からじゃ 何を作るか想像も つかないわ》 344 00:24:53,209 --> 00:24:57,213 《あそこのうちは おでんね。 で こっちは鍋物》 345 00:24:57,213 --> 00:25:00,216 《でも しゃぶしゃぶ用のお肉を 買ってるから→ 346 00:25:00,216 --> 00:25:02,218 うん。 今夜は しゃぶしゃぶね》 347 00:25:02,218 --> 00:25:08,218 並んでらっしゃるんですか? あっ いいえ。 まだですの。 348 00:25:11,227 --> 00:25:14,230 う~ん う~ん…。 349 00:25:14,230 --> 00:25:18,230 う~ん う~ん…。 350 00:25:21,237 --> 00:25:23,239 (主婦・サザエ)うん? 351 00:25:23,239 --> 00:25:26,242 まだ 今夜の献立…。 (主婦)決まりませんの。 352 00:25:26,242 --> 00:25:29,245 悩みますわよね。 ええ。 353 00:25:29,245 --> 00:25:32,181 うちは小さい子から 年寄りまでいるので→ 354 00:25:32,181 --> 00:25:35,184 共通の献立 考えるのが大変なんです。 355 00:25:35,184 --> 00:25:38,187 あら。 うちとおんなじ。 (主婦)お宅もですか? 356 00:25:38,187 --> 00:25:42,191 よかったら 一緒に考えません? 助かった! 357 00:25:42,191 --> 00:25:46,195 ああ。 私も入れてくれませんか? (主婦)あー 私も。 358 00:25:46,195 --> 00:25:48,197 (主婦・サザエ)まあ! 359 00:25:48,197 --> 00:25:50,199 (一同)ごちそうさまでした! 360 00:25:50,199 --> 00:25:52,201 酒のさかなは どうでした? 361 00:25:52,201 --> 00:25:55,204 おお。 気が利いとって…。 (マスオ)おいしかったよ。 362 00:25:55,204 --> 00:25:57,206 よかった。 363 00:25:57,206 --> 00:26:00,209 姉さん あんまり気を 利かせない方が いいよ。 364 00:26:00,209 --> 00:26:03,212 どうして? だって…。 365 00:26:03,212 --> 00:26:06,215 《酒のさかなが うまいので もう1本!》 366 00:26:06,215 --> 00:26:08,217 《お願いします!》 367 00:26:08,217 --> 00:26:11,220 だもんね。 まあ いつの間に。 368 00:26:11,220 --> 00:26:13,222 (波平・マスオ)う~ん…。 369 00:26:13,222 --> 00:26:15,224 母さん。 サザエが→ 370 00:26:15,224 --> 00:26:17,226 苦労して用意したものを 喜んでくれたんで→ 371 00:26:17,226 --> 00:26:22,231 サービスしたんですよ。 確かに悩んだかいが あったわね。 372 00:26:22,231 --> 00:26:25,234 姉さんの悩みって ちっぽけなもんなんだね。 373 00:26:25,234 --> 00:26:27,236 何が ちっぽけよ! 僕なんか→ 374 00:26:27,236 --> 00:26:30,256 あしたのテスト どうしたらいいか大きな悩みだよ。 375 00:26:30,256 --> 00:26:34,177 悩むこと ないじゃない。 勉強すれば いいことでしょ。 376 00:26:34,177 --> 00:26:37,180 えー。 (波平)早く やらんか! 377 00:26:37,180 --> 00:26:39,180 (カツオ)あ… はい! 378 00:26:43,186 --> 00:26:46,189 まだ 旅行のことを考えてるのかい? 379 00:26:46,189 --> 00:26:49,192 どこか 遠くへ行きたいなって。 380 00:26:49,192 --> 00:26:51,194 そんな ロマンチックなことじゃないわ。 381 00:26:51,194 --> 00:26:54,197 えっ! じゃあ 何だい? 382 00:26:54,197 --> 00:26:59,202 家計簿。 やりくりを考えると 来月は師走でしょ。 何かと…。 383 00:26:59,202 --> 00:27:01,202 (マスオのいびき) あっ! 384 00:27:03,206 --> 00:27:05,208 うん? はっ! 385 00:27:05,208 --> 00:27:10,213 ふと 深い眠りより 目覚めた。 なぜだろう? 386 00:27:10,213 --> 00:27:12,213 朝だからだ! 387 00:27:14,217 --> 00:27:18,217 つべこべ言ってないで 早く起きなさい。 忙しいんだから。 388 00:27:20,223 --> 00:27:22,223 ウフッ。 389 00:27:26,229 --> 00:27:41,177 ♪♪~ 390 00:27:41,177 --> 00:27:46,182 ♪♪「大きな空を ながめたら」 391 00:27:46,182 --> 00:27:52,188 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 392 00:27:52,188 --> 00:27:57,193 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 393 00:27:57,193 --> 00:28:02,198 ♪♪「ハイキング」 394 00:28:02,198 --> 00:28:12,208 ♪♪~ 395 00:28:12,208 --> 00:28:24,220 ♪♪~ 396 00:28:24,220 --> 00:28:29,225 ♪♪「ほら ほら みんなの」 397 00:28:29,225 --> 00:28:34,163 ♪♪「声がする」 398 00:28:34,163 --> 00:28:39,168 ♪♪「サザエさん サザエさん」 399 00:28:39,168 --> 00:28:46,168 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 400 00:29:03,192 --> 00:29:05,194 さーて 来週の『サザエさん』は? 401 00:29:05,194 --> 00:29:09,198 (カツオ)カツオです。 放送 45周年を記念して→ 402 00:29:09,198 --> 00:29:13,202 11月25日から 『サザエさん』ウイークが始まります。→ 403 00:29:13,202 --> 00:29:15,204 12月1日 夜 6時半からは→ 404 00:29:15,204 --> 00:29:20,209 『サザエさん』 アニメとドラマ 2時間半スペシャルを放送します。→ 405 00:29:20,209 --> 00:29:24,209 皆さん お楽しみに! 次回は ご覧の3本です!