1 00:00:33,336 --> 00:00:35,338 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,338 --> 00:00:38,341 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,341 --> 00:00:41,344 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,344 --> 00:00:46,349 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,349 --> 00:00:49,352 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,352 --> 00:00:53,356 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,356 --> 00:00:57,360 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,360 --> 00:01:01,364 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,364 --> 00:01:05,368 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,368 --> 00:01:15,378 ♪♪~ 11 00:01:15,378 --> 00:01:19,382 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,382 --> 00:01:23,386 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,386 --> 00:01:27,390 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,390 --> 00:01:31,411 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,411 --> 00:01:35,332 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,332 --> 00:01:39,569 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,569 --> 00:01:43,340 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,340 --> 00:01:47,344 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,344 --> 00:01:58,344 ♪♪~ 20 00:03:42,292 --> 00:03:44,294 おなかをすかした 捨て猫や 捨て犬を見ると→ 21 00:03:44,294 --> 00:03:47,297 つい かわいそうで…。 うん。 22 00:03:47,297 --> 00:03:50,297 おい 飯にしてくれ。 (女性)あっ はい。 23 00:03:52,302 --> 00:03:56,302 お箸。 (女性)ああ ほんに そうでしたな。 24 00:04:09,319 --> 00:04:11,321 タラちゃん みんなの お箸を並べて。 25 00:04:11,321 --> 00:04:13,323 ≪(タラオ)はーい! 26 00:04:13,323 --> 00:04:16,326 (タラオ)おじいちゃん。 おばあちゃん。 27 00:04:16,326 --> 00:04:19,329 カツオ兄ちゃん。 ワカメお姉ちゃん。 28 00:04:19,329 --> 00:04:21,331 僕… あっ! 29 00:04:21,331 --> 00:04:25,335 ママー! 僕の お箸が足りないです。 30 00:04:25,335 --> 00:04:29,339 本当? 母さん タラちゃんの箸 知らない? 31 00:04:29,339 --> 00:04:33,343 (フネ)お昼には あったんだろう?どうしちゃったのかしら。 32 00:04:33,343 --> 00:04:35,345 これじゃ 食べられないです。 33 00:04:35,345 --> 00:04:39,349 後で 捜しておくから 夕飯は 別の箸で食べて。 34 00:04:39,349 --> 00:04:43,286 僕の お箸がいいです! そんな わがまま言わないの。 35 00:04:43,286 --> 00:04:46,289 タラちゃん これを使うといいよ。 36 00:04:46,289 --> 00:04:50,293 使わないです! タラちゃん ママ 怒るわよ。 37 00:04:50,293 --> 00:04:54,297 怒っても 使わないです! まあ! 38 00:04:54,297 --> 00:04:57,300 (カツオ)タラちゃん 僕が 箸をプレゼントするよ。→ 39 00:04:57,300 --> 00:04:59,302 ジャーン! 40 00:04:59,302 --> 00:05:02,305 あっ! (カツオ)レストランみたいだろ? 41 00:05:02,305 --> 00:05:04,307 みたいです! 42 00:05:04,307 --> 00:05:08,311 (マスオ)それで タラちゃんは スプーンとフォークで 食べてるのか。 43 00:05:08,311 --> 00:05:10,313 レストランです! 44 00:05:10,313 --> 00:05:13,316 (ワカメ)おかしいわ。 お味噌汁に スプーンだなんて。 45 00:05:13,316 --> 00:05:15,318 おかしくないです! 46 00:05:15,318 --> 00:05:17,320 スープだと思えばいいんだよ。→ 47 00:05:17,320 --> 00:05:20,323 タラちゃん ステーキ 切って。 48 00:05:20,323 --> 00:05:23,323 お魚じゃないの。 (タラオ)切るです。 49 00:05:25,328 --> 00:05:27,330 (カツオ) 黄色いオードブルも 切って。 50 00:05:27,330 --> 00:05:29,332 分かったです。 51 00:05:29,332 --> 00:05:32,335 何です カツオ! 食べ物で 遊ぶんじゃありません! 52 00:05:32,335 --> 00:05:35,338 父さんが帰ったら 叱ってもらわないとね。 53 00:05:35,338 --> 00:05:38,341 ママも 叱ってもらうです! どうして? 54 00:05:38,341 --> 00:05:41,277 僕の お箸をなくしたからです。 55 00:05:41,277 --> 00:05:43,279 まあ! タラちゃんの勝ち! 56 00:05:43,279 --> 00:05:45,279 カツオ! 57 00:05:47,283 --> 00:05:49,285 おはようです! 58 00:05:49,285 --> 00:05:54,290 おはよう。 けさは タラちゃんの好きな 卵かけご飯よ。 59 00:05:54,290 --> 00:05:57,293 (タラオ)フォークで食べるです。 いけません! 60 00:05:57,293 --> 00:06:02,298 タラちゃん 卵かけご飯に フォークは おかしいな。 61 00:06:02,298 --> 00:06:04,300 どうしてですか? 62 00:06:04,300 --> 00:06:07,300 (マスオ)えっ そりゃ… 卵かけご飯に 失礼だからだよ。 63 00:06:09,305 --> 00:06:11,307 もう…。 64 00:06:11,307 --> 00:06:15,311 父さん タラちゃんに言ってよ。 (波平のせきばらい) 65 00:06:15,311 --> 00:06:17,313 (波平)タラちゃん 箸で 食べなさい。 66 00:06:17,313 --> 00:06:19,315 僕の お箸がないです。 67 00:06:19,315 --> 00:06:24,320 別の箸でも よかろう。 (タラオ)よくないです。 68 00:06:24,320 --> 00:06:28,324 確かに 使い慣れない箸で 食べるというのはだな…。 69 00:06:28,324 --> 00:06:32,328 迫力ないなぁ。 いつもの お父さんは どうしたのさ? 70 00:06:32,328 --> 00:06:35,331 甘いわ お父さん。 71 00:06:35,331 --> 00:06:37,333 (せきばらい) 72 00:06:37,333 --> 00:06:40,353 つまりだな 人間 我慢が大事だ。 73 00:06:40,353 --> 00:06:43,273 箸が 見つかるまで 他の箸で 我慢しなさい! 74 00:06:43,273 --> 00:06:46,276 したくないです。 75 00:06:46,276 --> 00:06:49,279 タラちゃん 昨日は 洋食のレストランみたいだったろ? 76 00:06:49,279 --> 00:06:51,281 みたいです。 77 00:06:51,281 --> 00:06:54,284 (カツオ)今日は 和食のレストラン。 ジャーン! 78 00:06:54,284 --> 00:06:58,288 また レストランです。 (カツオ)自分で 割ってごらん。 79 00:06:58,288 --> 00:07:01,291 割るです。 うう… う~。 80 00:07:01,291 --> 00:07:04,294 頑張って! タラちゃん。 81 00:07:04,294 --> 00:07:06,296 はい! 皆さん 拍手! 82 00:07:06,296 --> 00:07:08,298 何で 拍手するのよ。 83 00:07:08,298 --> 00:07:11,301 いただきま~す! 84 00:07:11,301 --> 00:07:13,303 (タラオ)ママー! 85 00:07:13,303 --> 00:07:15,305 お昼です! (フネ)タラちゃん。 86 00:07:15,305 --> 00:07:17,307 どうしたんだい? その割り箸。 87 00:07:17,307 --> 00:07:22,312 カツオ兄ちゃんに もらったです。 (フネ)カツオが? 88 00:07:22,312 --> 00:07:26,316 残念でした。 今日のお昼は 箸は使いません。 89 00:07:26,316 --> 00:07:29,319 (フネ) チャーハンは スプーンだからね。 90 00:07:29,319 --> 00:07:31,321 つまんないです。 91 00:07:31,321 --> 00:07:34,324 母さん 今日の夕飯は カレーライスにしない? 92 00:07:34,324 --> 00:07:36,326 そうだね。 93 00:07:36,326 --> 00:07:39,329 ママは いじわるです。 94 00:07:39,329 --> 00:07:42,265 (カツオ・ワカメ)いただきま~す! 95 00:07:42,265 --> 00:07:45,268 タラちゃん サラダは フォークで食べていいわよ。 96 00:07:45,268 --> 00:07:48,271 僕は お箸です! 97 00:07:48,271 --> 00:07:51,274 うなぎ屋さんの割り箸じゃないか。 98 00:07:51,274 --> 00:07:54,277 花沢さんに たくさん カンパしてもらったんだよ。 99 00:07:54,277 --> 00:07:57,280 そろそろ 新しい箸を 買ってあげた方が→ 100 00:07:57,280 --> 00:08:00,283 いいんじゃないのかい? そうねえ…。 101 00:08:00,283 --> 00:08:02,285 あした 買いに行きましょう。 102 00:08:02,285 --> 00:08:04,285 割り箸がいいです。 103 00:08:07,290 --> 00:08:12,295 あっ サザエ そろそろ 飲めるんじゃないか? キウイ酒。 104 00:08:12,295 --> 00:08:15,298 まだよ。 ひとつきも たってないじゃないの。 105 00:08:15,298 --> 00:08:18,301 ちょっとだけでいいから 味見していいだろ? 106 00:08:18,301 --> 00:08:21,304 しょうがないわね。 107 00:08:21,304 --> 00:08:24,307 うん? あっ! 108 00:08:24,307 --> 00:08:26,309 タラちゃんの箸! 109 00:08:26,309 --> 00:08:30,313 う~ん…。 ううう う~…。 110 00:08:30,313 --> 00:08:32,315 あなた~! 111 00:08:32,315 --> 00:08:34,317 バカ者! 112 00:08:34,317 --> 00:08:37,320 ちょっと キウイを つまんでみようと思って…。 113 00:08:37,320 --> 00:08:39,322 ≪《ただいま~》 114 00:08:39,322 --> 00:08:42,322 《あっ!》 ≪《誰もいないの?》 115 00:08:44,260 --> 00:08:48,264 《おかえりなさい》 《台所で 何してたの?》 116 00:08:48,264 --> 00:08:51,267 《何か 食べ物がないかと思って》 117 00:08:51,267 --> 00:08:55,271 焼酎に漬けたキウイなんか 食べたりしたら 酔っぱらいますよ。 118 00:08:55,271 --> 00:08:58,274 何で タラちゃんの箸を使ったの? 119 00:08:58,274 --> 00:09:00,276 (カツオ) 手近に あったもんだから…。→ 120 00:09:00,276 --> 00:09:03,279 その後 箸を取り出そうとしたんだけど→ 121 00:09:03,279 --> 00:09:06,282 どうしても ふたが開かなくて。 122 00:09:06,282 --> 00:09:08,284 かなり きつく 閉まってたからね。 123 00:09:08,284 --> 00:09:12,288 自分で 閉めたんでしょ? そうなんだけど…。 124 00:09:12,288 --> 00:09:16,292 お父さん いつか夜中に 台所で ごそごそしていたことが…。 125 00:09:16,292 --> 00:09:18,294 あっ いや あれはだな…。 126 00:09:18,294 --> 00:09:22,298 父さん 夜中に こっそり 飲もうとしたんじゃない? 127 00:09:22,298 --> 00:09:25,301 (カツオ)暗がりじゃ タラちゃんの箸に 気付かないよね。 128 00:09:25,301 --> 00:09:27,303 それと これとは 別問題だ! 129 00:09:27,303 --> 00:09:31,307 (カツオ) では お説教の続きを どうぞ。 130 00:09:31,307 --> 00:09:34,310 (せきばらい) 131 00:09:34,310 --> 00:09:36,312 僕も 食べてみたかったです。 132 00:09:36,312 --> 00:09:39,315 何だか おいしそうに見えるもんね。 133 00:09:39,315 --> 00:09:42,919 だろ? 瓶の中に ひっそり 沈んでいるキウイは→ 134 00:09:42,919 --> 00:09:44,921 神秘的だからね。 135 00:09:44,921 --> 00:09:46,923 何が 神秘的だ! 136 00:09:46,923 --> 00:09:50,159 お父さん 怒るのは この辺にして 飲んでみれば? 137 00:09:50,159 --> 00:09:53,159 そうですね! おつぎしましょう。 138 00:09:57,166 --> 00:09:59,166 どれどれ? 139 00:10:01,170 --> 00:10:04,173 それじゃあ 僕も…。 140 00:10:04,173 --> 00:10:07,176 まだ 熟成してませんね。 (波平)そうだな。 141 00:10:07,176 --> 00:10:11,180 どれどれ? (波平)調子に乗るんじゃない! 142 00:10:11,180 --> 00:10:13,182 (一同)いただきま~す! 143 00:10:13,182 --> 00:10:16,185 タラちゃん お箸が戻ってきて よかったわね。 144 00:10:16,185 --> 00:10:18,187 僕の お箸です。 145 00:10:18,187 --> 00:10:23,192 これは もう 必要ないわね。 そんなに ため込んでいたのかい? 146 00:10:23,192 --> 00:10:26,195 タラちゃんの おもちゃ箱に 隠してあったのよ。 147 00:10:26,195 --> 00:10:29,198 どうせ カツオの 入れ知恵でしょうけどね。 148 00:10:29,198 --> 00:10:33,198 まあ まあ…。 その話をすると 長くなりますので。 149 00:12:07,330 --> 00:12:09,332 う~ん…。 何か 言っとくことが あったんだ。 150 00:12:09,332 --> 00:12:12,335 また 物忘れ? う~ん…。 151 00:12:12,335 --> 00:12:16,339 そうだ! そのバケツに ザリガニが 入っとるぞ。 152 00:12:16,339 --> 00:12:18,339 キャー! 153 00:12:30,353 --> 00:12:32,355 お父さん 早く 早く。 154 00:12:32,355 --> 00:12:34,357 いったい 何の騒ぎだ? 155 00:12:34,357 --> 00:12:36,359 [テレビ]さすが 大河内画伯。 156 00:12:36,359 --> 00:12:39,362 お父さん この人 幾つに見える? 157 00:12:39,362 --> 00:12:41,364 わしより 2つ 3つ 上だろ。 158 00:12:41,364 --> 00:12:44,367 それが 80歳なんですって。 159 00:12:44,367 --> 00:12:47,370 (ワカメ)信じられなーい! 160 00:12:47,370 --> 00:12:51,374 [テレビ]先生が お若く見える秘訣を お教えいただけませんか? 161 00:12:51,374 --> 00:12:54,610 [テレビ](大河内)老化防止の秘訣は 廊下じゃな。 ハハハ。 162 00:12:54,610 --> 00:12:56,612 [テレビ](アナウンサー)はっ? 163 00:12:56,612 --> 00:12:59,382 [テレビ]わが家の廊下の雑巾がけを 日課にしとる。 164 00:12:59,382 --> 00:13:01,384 [テレビ]先生が 雑巾がけをですか? 165 00:13:01,384 --> 00:13:06,322 [テレビ](大河内)雑巾をゆすいで 固く絞るのは 指先の運動になる。 166 00:13:06,322 --> 00:13:09,325 [テレビ](大河内)そして 雑巾がけは 全身運動じゃよ。 167 00:13:09,325 --> 00:13:12,328 こんな偉い先生が 雑巾がけを? 168 00:13:12,328 --> 00:13:15,331 やっぱり 偉い人は 違いますね。 169 00:13:15,331 --> 00:13:17,333 でも 何か ふざけてない? 170 00:13:17,333 --> 00:13:20,336 老化防止の秘訣が 廊下の雑巾がけだなんて。 171 00:13:20,336 --> 00:13:23,339 ふざけてないと思うわ。 172 00:13:23,339 --> 00:13:25,341 あら 父さんは? 173 00:13:25,341 --> 00:13:28,344 雑巾がけを やらされると思って 逃げたんだよ。 174 00:13:28,344 --> 00:13:31,344 そんなことは させませんよ。 175 00:13:33,349 --> 00:13:35,584 ≪(物音) うん? 176 00:13:35,584 --> 00:13:40,356 あなた 起きて。 う~ん…。 どうしたんだ? 177 00:13:40,356 --> 00:13:43,359 怪しい物音がするのよ。 ≪(物音) 178 00:13:43,359 --> 00:13:45,361 お母さんじゃないのかい? 179 00:13:45,361 --> 00:13:47,363 あんな おかしな音は 立てないわよ。 180 00:13:47,363 --> 00:13:49,363 確かに 怪しい。 181 00:13:52,368 --> 00:13:54,370 父さん。 182 00:13:54,370 --> 00:13:56,372 すまん すまん。 起こしてしまったかな? 183 00:13:56,372 --> 00:13:59,375 何で また 雑巾がけなんか…。 184 00:13:59,375 --> 00:14:01,377 気分が シャキッとするぞ! 185 00:14:01,377 --> 00:14:04,380 これは 老化防止の効果が あるかもしれん。 186 00:14:04,380 --> 00:14:06,315 まあ お父さんが雑巾がけを? 187 00:14:06,315 --> 00:14:08,317 今日から 日課にしようと思ってな。 188 00:14:08,317 --> 00:14:11,317 母さんも サザエも 楽ができるぞ。 189 00:14:13,322 --> 00:14:15,324 (波平)お代わり! (フネ)そんなに 召し上がって→ 190 00:14:15,324 --> 00:14:17,326 大丈夫ですか? 191 00:14:17,326 --> 00:14:20,329 いや 雑巾がけが こんなに 体にいいとは 思わなんだ。 192 00:14:20,329 --> 00:14:22,331 カツオ。 193 00:14:22,331 --> 00:14:24,333 僕は まだ 老化してないから。 194 00:14:24,333 --> 00:14:26,335 誰が 手伝えと言った? 195 00:14:26,335 --> 00:14:28,337 あしたから カツオの机も 拭いてやろう。 196 00:14:28,337 --> 00:14:32,341 自分で やるよ。 (波平)遠慮するな。 197 00:14:32,341 --> 00:14:35,344 廊下だけでは 少々 物足らんのでな。 198 00:14:35,344 --> 00:14:39,348 花沢さんのお父さんも? (花沢)そうなのよ。 199 00:14:39,348 --> 00:14:42,351 朝 早くから ドタバタやられて えらい迷惑。 200 00:14:42,351 --> 00:14:46,355 こんな展開になるなんて…。 (花沢)うちの父ちゃんなんか→ 201 00:14:46,355 --> 00:14:50,359 学校の長い廊下を 雑巾がけしたいなんて言うのよ。 202 00:14:50,359 --> 00:14:52,361 学校は 冬休みじゃないか。 203 00:14:52,361 --> 00:14:56,365 だからこそ 誰にも見られないで 雑巾がけが できるだろって。 204 00:14:56,365 --> 00:14:58,367 ≪(ワカメ)お兄ちゃん。 205 00:14:58,367 --> 00:15:00,369 お父さんが 呼んでるわよ。 206 00:15:00,369 --> 00:15:02,969 学校の廊下に 目を付けたんじゃないの? 207 00:15:05,041 --> 00:15:08,210 すぐ 片付けるんだ! これじゃ 拭くこともできん! 208 00:15:08,210 --> 00:15:10,212 後で 僕が拭くよ。 209 00:15:10,212 --> 00:15:12,214 拭きやすいように すぐ 片付けるんだ! 210 00:15:12,214 --> 00:15:15,217 お父さんが 拭いてくれたのよ。 211 00:15:15,217 --> 00:15:17,219 ワカメの机だけでいいのに…。 212 00:15:17,219 --> 00:15:19,989 お父さんは 家じゅうを拭きたいのよ。 213 00:15:19,989 --> 00:15:22,224 あんなテレビ 見せるんじゃなかったよ。 214 00:15:22,224 --> 00:15:24,226 早く せんか! 215 00:15:24,226 --> 00:15:28,230 あの父さんが 雑巾がけをするなんてね。 216 00:15:28,230 --> 00:15:30,232 まあ 2~3日の辛抱ですよ。 217 00:15:30,232 --> 00:15:32,234 続くわけないわよね。 218 00:15:32,234 --> 00:15:35,237 母さんでも サザエでも いいんだが。 219 00:15:35,237 --> 00:15:38,240 何でしょう? (波平)雑巾を 縫ってくれんか? 220 00:15:38,240 --> 00:15:40,242 雑巾なら あるじゃないの。 221 00:15:40,242 --> 00:15:45,014 わし専用の雑巾が 欲しいんだ。 いうなれば マイ雑巾だな。 222 00:15:45,014 --> 00:15:47,016 ハハハ。 223 00:15:47,016 --> 00:15:49,685 あの調子だと 2~3日じゃ 終わらないんじゃないの? 224 00:15:49,685 --> 00:15:51,685 そうだね。 225 00:15:53,689 --> 00:15:58,360 (花沢の父)「廊下で 老化防止 友の会」の発足を祝って 乾杯! 226 00:15:58,360 --> 00:16:00,362 友の会ですか。 227 00:16:00,362 --> 00:16:04,366 いや 今のところ 2人ですが どんどん 会員が増えますよ。 228 00:16:04,366 --> 00:16:07,303 しかし やることは 雑巾がけですからな。 229 00:16:07,303 --> 00:16:09,305 大事なのは 結果ですよ。 230 00:16:09,305 --> 00:16:14,310 80歳で あの若さ。 大いに あやかろうじゃありませんか。 231 00:16:14,310 --> 00:16:18,314 そうですな。 私も 三日坊主に 終わらんように→ 232 00:16:18,314 --> 00:16:21,317 自分専用の雑巾を 作ることにしました。 233 00:16:21,317 --> 00:16:26,322 マイ雑巾ですね。 (波平)そう。 マイ雑巾。 234 00:16:26,322 --> 00:16:30,326 ずいぶん お飲みになったんですね。 (波平)つい 話が弾んでな。 235 00:16:30,326 --> 00:16:33,329 お父さん できたよ! マイ雑巾。 236 00:16:33,329 --> 00:16:37,333 カツオが 縫ったのか? (カツオ)家庭科で 習ったからね。 237 00:16:37,333 --> 00:16:39,335 (波平)う~ん…。 238 00:16:39,335 --> 00:16:42,338 どうも 飲み過ぎたらしい…。 (フネ)そうじゃありませんよ。 239 00:16:42,338 --> 00:16:44,338 つい 曲がっちゃって…。 240 00:16:46,342 --> 00:16:49,342 (波平)う~ん…。 とても 雑巾とは思えん。 241 00:16:53,349 --> 00:16:56,352 母さん まだ 早いんじゃないか? 242 00:16:56,352 --> 00:17:00,356 お父さんが 掃除してるのに 寝てはいられませんよ。 243 00:17:00,356 --> 00:17:02,358 (あくび) 244 00:17:02,358 --> 00:17:04,358 主婦は つらいわね。 245 00:17:06,295 --> 00:17:09,298 お父さん どう? 僕の雑巾。 246 00:17:09,298 --> 00:17:11,300 うっ うん…。 一応 役に立っとる。 247 00:17:11,300 --> 00:17:14,303 何なら もう2~3枚 作ろうか? 248 00:17:14,303 --> 00:17:16,305 いらん。 249 00:17:16,305 --> 00:17:20,309 (ノリスケ)ハハハ。 伯父さんも 影響されやすいからなぁ。 250 00:17:20,309 --> 00:17:24,313 雑巾がけを始めてから 体の調子が すこぶる よろしい。 251 00:17:24,313 --> 00:17:27,316 伯父さん まさか お湯で やってるんじゃないでしょうね? 252 00:17:27,316 --> 00:17:29,318 いかんのか? 253 00:17:29,318 --> 00:17:31,320 大河内画伯は 水で やってるんですよ。 254 00:17:31,320 --> 00:17:34,323 手の切れるような水で 雑巾を絞ると→ 255 00:17:34,323 --> 00:17:36,325 シャキッと 目が覚めるそうですよ。 256 00:17:36,325 --> 00:17:39,328 そりゃ 目は覚めるだろうが…。 257 00:17:39,328 --> 00:17:41,328 (サザエ・フネ)フフフ。 258 00:17:43,332 --> 00:17:45,332 ううっ! 259 00:17:48,337 --> 00:17:51,340 うっ! あっ 見られてしまったか。 260 00:17:51,340 --> 00:17:54,343 お湯で なさっても 同じだと思いますよ。 261 00:17:54,343 --> 00:17:56,345 しかし それでは…。 262 00:17:56,345 --> 00:18:00,349 父さん 大河内画伯の水は ただの水じゃないのよ。 263 00:18:00,349 --> 00:18:03,586 あったかい水があるのか? (フネ)井戸水ですよ。 264 00:18:03,586 --> 00:18:05,955 ノリスケさんが言ってたけど→ 265 00:18:05,955 --> 00:18:09,959 画伯は 毎朝 井戸水をくんで 雑巾がけをするそうよ。 266 00:18:09,959 --> 00:18:13,195 井戸水は 水道水より 温かいですからね。 267 00:18:13,195 --> 00:18:15,197 ノリスケのやつ わしには 何も言わんで…。 268 00:18:15,197 --> 00:18:18,200 よーし! (フネ)どうなさるんですか? 269 00:18:18,200 --> 00:18:20,202 庭に 井戸を掘ろう。 270 00:18:20,202 --> 00:18:22,204 (フネ・サザエ)やめてください! 271 00:18:22,204 --> 00:18:24,206 (花沢)じゃあ やめちゃったの? 272 00:18:24,206 --> 00:18:27,209 井戸という いい理由ができたからね。 273 00:18:27,209 --> 00:18:30,212 お父さん 花沢さんのお父さんには 黙ってろって。 274 00:18:30,212 --> 00:18:32,982 うちの父ちゃんも 同じことを言ってるわ。 275 00:18:32,982 --> 00:18:34,984 じゃあ おじさんも? 276 00:18:34,984 --> 00:18:37,219 慣れないことをやって 腰を痛めちゃったのよ。 277 00:18:37,219 --> 00:18:39,221 仮病くさいけど。 278 00:18:39,221 --> 00:18:42,224 やあ 磯野君。 (カツオ)お邪魔してます。 279 00:18:42,224 --> 00:18:45,227 やってるかね? お父さん。 (カツオ)はい。 280 00:18:45,227 --> 00:18:47,229 毎朝 せっせと励んでます。 281 00:18:47,229 --> 00:18:50,232 そうか。 私も負けずに 頑張らないとな。 282 00:18:50,232 --> 00:18:54,236 マイ雑巾で 頑張っているじゃないの 父ちゃん。 283 00:18:54,236 --> 00:18:58,236 廊下を拭いて 老化防止! (花沢・カツオ)フフフ。 284 00:20:33,402 --> 00:20:36,405 みんな あげるよ。 285 00:20:36,405 --> 00:20:39,005 おじさん ありがとう! 286 00:20:41,076 --> 00:20:43,078 フフフ。 287 00:20:43,078 --> 00:20:46,378 いったい どんな夢を見てるんでしょうね。 288 00:21:01,330 --> 00:21:03,332 (ワカメ) 早く お正月にならないかしら。 289 00:21:03,332 --> 00:21:06,335 僕も お正月が 楽しみでしょうがないよ。 290 00:21:06,335 --> 00:21:11,340 お雑煮でしょ くりきんとんでしょだて巻きに…。 291 00:21:11,340 --> 00:21:13,342 お前は 食べる物ばかりじゃないか。 292 00:21:13,342 --> 00:21:16,345 私たちも 早く お正月になってほしいわ。 293 00:21:16,345 --> 00:21:18,347 ねえ? 母さん。 294 00:21:18,347 --> 00:21:22,351 ええ。 今は お節料理の準備に 手いっぱいですからね。 295 00:21:22,351 --> 00:21:26,355 でも これが終われば 新年には デパートの初売りがあるのよね。 296 00:21:26,355 --> 00:21:28,357 何だ みんな。 297 00:21:28,357 --> 00:21:31,293 ことしも終わらんうちから 来年のことばかり。 298 00:21:31,293 --> 00:21:34,296 「来年のことを言えば 鬼が笑う」 という ことわざもある。 299 00:21:34,296 --> 00:21:37,299 「鬼が笑う」って どういう意味? 300 00:21:37,299 --> 00:21:39,301 どうなるか分からん 先のことを言うと→ 301 00:21:39,301 --> 00:21:41,303 怖い顔をした鬼でさえも→ 302 00:21:41,303 --> 00:21:44,306 おかしくて 笑ってしまうという意味だ。 303 00:21:44,306 --> 00:21:47,309 いいじゃない。 あと少しで ことしも終わるんだし。 304 00:21:47,309 --> 00:21:50,312 いいや 皆 くれぐれも 気を抜かず→ 305 00:21:50,312 --> 00:21:53,315 つつがなく ことしを終えるように。 306 00:21:53,315 --> 00:21:58,320 とはいえ 来年の目標くらいは 立てておくべきか。 307 00:21:58,320 --> 00:22:03,320 うむ… 禁酒。 よし! 来年は これを達成しよう。 308 00:22:06,328 --> 00:22:08,330 うん? 309 00:22:08,330 --> 00:22:11,330 これは 去年 書いた…。 310 00:22:15,337 --> 00:22:18,340 あなた ちょっと味見してくれない? 311 00:22:18,340 --> 00:22:20,340 どれどれ? 312 00:22:23,345 --> 00:22:25,347 う~ん… 少し 味が薄いかな? 313 00:22:25,347 --> 00:22:27,349 あら そう? 314 00:22:27,349 --> 00:22:30,349 う~ん… あっ そうね。 確かに。 315 00:22:32,287 --> 00:22:35,290 足りないのは 塩じゃない? 316 00:22:35,290 --> 00:22:38,293 私は これで じゅうぶん おいしいと思うわ。 317 00:22:38,293 --> 00:22:40,295 (カツオ)そうかな? (マスオ)もう一口。 318 00:22:40,295 --> 00:22:42,297 私も。 まあ! 319 00:22:42,297 --> 00:22:47,297 この調子じゃ お正月までに 全部 食べ終わってしまうわね。 320 00:22:49,304 --> 00:22:52,307 (カツオ) ワカメ どこに行くんだ? 321 00:22:52,307 --> 00:22:54,309 スズ子ちゃんと 羽根突きするの。 322 00:22:54,309 --> 00:22:58,313 まだ 正月にもなってないのに 気が早いな。 323 00:22:58,313 --> 00:23:02,317 お兄ちゃんは 何やってるの? もしかして 勉強? 324 00:23:02,317 --> 00:23:05,320 違うよ。 もっと 大切なことさ。→ 325 00:23:05,320 --> 00:23:07,322 来年 お年玉をくれそうな→ 326 00:23:07,322 --> 00:23:09,324 大人のリストを作ってるんだ。 327 00:23:09,324 --> 00:23:12,327 気が早いのは お兄ちゃんじゃない。 328 00:23:12,327 --> 00:23:19,334 (ワカメ・スズ子) ♪♪「もういくつ寝ると お正月」→ 329 00:23:19,334 --> 00:23:23,105 ♪♪「お正月には タコあげて」 (難物)おお。 もう羽根突きか。 330 00:23:23,105 --> 00:23:26,341 (ワカメ・スズ子) ♪♪「コマを回して 遊びましょ」 331 00:23:26,341 --> 00:23:32,281 (3人) ♪♪「早く 来い来い お正月」 332 00:23:32,281 --> 00:23:34,283 先生。 333 00:23:34,283 --> 00:23:37,283 まだ 正月は来てもらっちゃ 困りますよ。 334 00:23:39,288 --> 00:23:43,292 この原稿を 受け取らないことには 年は越せませんから。 335 00:23:43,292 --> 00:23:47,062 お願いしますよ! 先生。 336 00:23:47,062 --> 00:23:55,304 ♪♪~ 337 00:23:55,304 --> 00:23:58,307 ≪まあ 大変! うん? 338 00:23:58,307 --> 00:24:00,309 いったい どうしたんだい? 339 00:24:00,309 --> 00:24:04,313 私の来年の運勢 前途多難ですって! 340 00:24:04,313 --> 00:24:06,315 どうしましょう…。 341 00:24:06,315 --> 00:24:09,315 来年のこと 言ってると 鬼が笑いますよ! 342 00:24:12,321 --> 00:24:16,325 これで どうでしょう? (波平)うん。 いいだろう。 343 00:24:16,325 --> 00:24:20,329 しめ飾りは 悪いものが 家に入るのを 防いでくれるんだ。 344 00:24:20,329 --> 00:24:23,332 これを付けないと お化けが来るですか? 345 00:24:23,332 --> 00:24:28,103 いや 家族が病気になったり しないように 守ってくれるんだ。 346 00:24:28,103 --> 00:24:30,105 (タラオ) じゃあ これは 何ですか? 347 00:24:30,105 --> 00:24:32,274 門松は 逆に 幸せの神様が→ 348 00:24:32,274 --> 00:24:36,278 訪ねてきてくれるように するための目印なんだ。 349 00:24:36,278 --> 00:24:38,280 ≪(男性)ごめんください。 350 00:24:38,280 --> 00:24:41,283 (タラオ)神様です! (男性)うん? 351 00:24:41,283 --> 00:24:45,287 新聞の集金ですが。 (波平)あっ すいません。 352 00:24:45,287 --> 00:24:48,290 (カツオ) 「いぬもあるけば ぼうにあたる」 353 00:24:48,290 --> 00:24:50,292 はい! 354 00:24:50,292 --> 00:24:55,297 あら もう かるたなんて やって。 お正月の予行演習だよ。 355 00:24:55,297 --> 00:24:59,301 遊んでる暇があったら 玄関の掃除 やってくれる? 356 00:24:59,301 --> 00:25:01,303 え~。 357 00:25:01,303 --> 00:25:05,073 私は 買い物に行ってくるから よろしく。 358 00:25:05,073 --> 00:25:07,075 ハァ…。 359 00:25:07,075 --> 00:25:09,311 (カツオ)「らくあれば くあり」 360 00:25:09,311 --> 00:25:14,316 どういう意味ですか? (カツオ)今の僕のことだよ。 361 00:25:14,316 --> 00:25:18,316 お母さん ちょっと ちょっと! (フネ)うん? 362 00:25:20,322 --> 00:25:22,322 何とか 言ってやってよ。 363 00:25:24,326 --> 00:25:26,326 (フネ)はい! 364 00:25:29,331 --> 00:25:33,268 いけない いけない。 つい 余計な時間を 食っちゃった。 365 00:25:33,268 --> 00:25:35,270 まあ すてき! 366 00:25:35,270 --> 00:25:40,275 合わせるだけでも いかがですか?そうね。 それじゃあ ちょっとだけ。 367 00:25:40,275 --> 00:25:42,277 よく お似合いですよ。 368 00:25:42,277 --> 00:25:47,277 こんな着物で 新年を迎えられたらきっと いい1年になるでしょうね。 369 00:25:49,284 --> 00:25:51,286 あら サザエさんじゃない。 370 00:25:51,286 --> 00:25:54,289 まあ 明けまして おめでとうございます。 371 00:25:54,289 --> 00:25:57,289 (店員・主婦)うん? あっ…。 372 00:25:59,294 --> 00:26:02,297 これで だいたい お正月の準備は 整ったわね。 373 00:26:02,297 --> 00:26:06,301 ことしも 何とか 無事 新年が迎えられそうだね。 374 00:26:06,301 --> 00:26:08,303 迎えられそうです。 375 00:26:08,303 --> 00:26:13,308 (三郎)ちわー! 三河屋です! ことし最後の配達に来ました。 376 00:26:13,308 --> 00:26:17,312 あら サブちゃん。 ということは 今日で 仕事納め? 377 00:26:17,312 --> 00:26:19,314 ええ。 お正月が楽しみですよ。 378 00:26:19,314 --> 00:26:22,317 三河屋さんも お年玉 もらえるですか? 379 00:26:22,317 --> 00:26:25,320 いや さすがに もらえないかな。 380 00:26:25,320 --> 00:26:29,324 かわいそうです。 いいのよ 大人は。 381 00:26:29,324 --> 00:26:32,260 それで サブちゃん お正月は どうするの? 382 00:26:32,260 --> 00:26:35,263 久々に 古里に帰る予定です。 383 00:26:35,263 --> 00:26:38,266 三郎さんの実家は 青森だったわね。 384 00:26:38,266 --> 00:26:43,271 ええ。 ばあちゃんや みんなに 会えるのが 一番の楽しみです。 385 00:26:43,271 --> 00:26:46,274 (マスオ)へえ~ 三郎君が そんなことを? 386 00:26:46,274 --> 00:26:49,277 お正月の楽しみも 人それぞれね。 387 00:26:49,277 --> 00:26:53,281 僕は やっぱり お年玉や お雑煮が楽しみだよ。 388 00:26:53,281 --> 00:26:56,284 私は 羽根突きや すごろくで いっぱい 遊びたいわ。 389 00:26:56,284 --> 00:27:02,290 私だって 来年は 新しい着物で…。ねっ? マスオさん。 390 00:27:02,290 --> 00:27:04,292 え~!? (波平)こら! 391 00:27:04,292 --> 00:27:07,295 「来年のことを言えば 鬼が笑う」 と言っただろう。 392 00:27:07,295 --> 00:27:09,297 いいんだよ 笑われても。 393 00:27:09,297 --> 00:27:12,300 どうして? (カツオ)だって 言うじゃない。 394 00:27:12,300 --> 00:27:15,303 「笑う門には 福が来る」って。 395 00:27:15,303 --> 00:27:20,308 バカ者。 それを言うなら 「笑う門には 福 来たる」だ。 396 00:27:20,308 --> 00:27:23,308 (一同)ハハハ。 397 00:27:26,314 --> 00:27:41,263 ♪♪~ 398 00:27:41,263 --> 00:27:46,268 ♪♪「大きな空を ながめたら」 399 00:27:46,268 --> 00:27:52,274 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 400 00:27:52,274 --> 00:27:57,279 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 401 00:27:57,279 --> 00:28:02,284 ♪♪「ハイキング」 402 00:28:02,284 --> 00:28:12,294 ♪♪~ 403 00:28:12,294 --> 00:28:24,306 ♪♪~ 404 00:28:24,306 --> 00:28:29,311 ♪♪「ほら ほら みんなの」 405 00:28:29,311 --> 00:28:34,349 ♪♪「声がする」 406 00:28:34,349 --> 00:28:39,354 ♪♪「サザエさん サザエさん」 407 00:28:39,354 --> 00:28:46,354 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 408 00:28:52,367 --> 00:28:55,604 さーて 次回の 『サザエさん』は? 409 00:28:55,604 --> 00:28:58,373 (フネ)フネです。 今日は 冬至。→ 410 00:28:58,373 --> 00:29:02,377 お父さんたちは カボチャの煮物で 一杯。→ 411 00:29:02,377 --> 00:29:05,380 タラちゃん ゆず湯で あったまったかい?→ 412 00:29:05,380 --> 00:29:07,380 さて 次回は…。 413 00:29:14,389 --> 00:29:16,389 次回も また 見てくださいね。