1 00:00:33,364 --> 00:00:35,366 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,366 --> 00:00:38,369 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,369 --> 00:00:41,372 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,372 --> 00:00:46,377 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,377 --> 00:00:49,380 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,380 --> 00:00:53,384 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,384 --> 00:00:57,388 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,388 --> 00:01:01,392 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,392 --> 00:01:05,396 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,396 --> 00:01:15,406 ♪♪~ 11 00:01:15,406 --> 00:01:19,410 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,410 --> 00:01:23,414 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,414 --> 00:01:27,418 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,418 --> 00:01:31,439 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,439 --> 00:01:35,360 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,360 --> 00:01:39,597 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,597 --> 00:01:43,368 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,368 --> 00:01:47,372 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,372 --> 00:01:58,372 ♪♪~ 20 00:03:42,453 --> 00:03:44,455 (タラオ)わーいです。 (ワカメ)早速 支度しなくっちゃ。 21 00:03:44,455 --> 00:03:46,457 (カツオ)ただいま。 22 00:03:46,457 --> 00:03:48,459 あ~ 腕が くたびれた。 23 00:03:48,459 --> 00:03:50,461 カツオ。 その水槽は? 24 00:03:50,461 --> 00:03:54,465 メダカじゃないの。 (タラオ)カワイイです。 25 00:03:54,465 --> 00:03:56,467 カオリちゃんから 預かったんだよ。 26 00:03:56,467 --> 00:03:58,469 家族で 旅行に行くんだって。 27 00:03:58,469 --> 00:04:01,472 旅行って 私たちも あしたから行くのよ。 28 00:04:01,472 --> 00:04:04,475 静岡の伯父さんのうちに 行くの。 29 00:04:04,475 --> 00:04:06,477 聞いてないよ。 そんなの。 30 00:04:06,477 --> 00:04:09,480 (フネ)さっき 鯛造伯父さんから 電話があって→ 31 00:04:09,480 --> 00:04:12,483 お祭りを見に来るように 誘われたんだよ。 32 00:04:12,483 --> 00:04:14,483 そ… そんな…。 33 00:04:26,497 --> 00:04:30,501 ひどいよ。 そんな 大事なことを 急に 決めるなんて。 34 00:04:30,501 --> 00:04:33,504 カオリちゃんに 事情を話して 返してくれば? 35 00:04:33,504 --> 00:04:36,507 カオリちゃんは 今夜 出掛けるんだよ。 36 00:04:36,507 --> 00:04:40,528 (カオリ)あっ おかえりなさい。 (波平)いやぁ。 旅行ですか? 37 00:04:40,528 --> 00:04:43,447 (カオリの母)はい。 空港で 主人と待ち合わせて 九州へ。 38 00:04:43,447 --> 00:04:46,450 そうですか。 (カオリ)おじさま。 39 00:04:46,450 --> 00:04:49,453 カツオ君に メダちゃんたちを よろしくと 言ってください。 40 00:04:49,453 --> 00:04:51,455 メダちゃん? 41 00:04:51,455 --> 00:04:53,457 メダカなんですよ。 (波平)はぁ? 42 00:04:53,457 --> 00:04:55,459 もう 出掛けちゃったのか。 43 00:04:55,459 --> 00:04:57,461 中島君に 代わってもらったら? 44 00:04:57,461 --> 00:04:59,463 カオリちゃんに 頼まれたんだ。 45 00:04:59,463 --> 00:05:02,466 そんな 無責任なことは できないよ。 46 00:05:02,466 --> 00:05:05,469 (マスオ)静岡へ 一緒に 連れていくわけにもいかないしね。 47 00:05:05,469 --> 00:05:09,473 僕 静岡へ行くの 諦める。 (ワカメ)行かないの? 48 00:05:09,473 --> 00:05:13,477 メダカは わしが見てやる。 せっかくだから 行ってきなさい。 49 00:05:13,477 --> 00:05:15,479 行かないですか? おじいちゃん。 50 00:05:15,479 --> 00:05:18,482 うん。 ここのところ 疲れ気味でな。 51 00:05:18,482 --> 00:05:22,486 家で のんびりしていたいんだ。 (フネ)ホントに いいんですか? 52 00:05:22,486 --> 00:05:24,488 心配いらん。 53 00:05:24,488 --> 00:05:26,490 メダカの面倒ぐらい お安い ご用だ。 54 00:05:26,490 --> 00:05:30,494 よかったね。 お兄ちゃん。 (カツオ)手放しで 喜べないよ。 55 00:05:30,494 --> 00:05:34,498 普段 縦のものを 横にもしない お父さんだよ。 56 00:05:34,498 --> 00:05:36,500 だって 餌を やるだけで いいんでしょ? 57 00:05:36,500 --> 00:05:40,500 お父さんは タマに 餌も やったことないからね。 58 00:05:42,440 --> 00:05:45,443 ≪(ふすまの開く音) (カツオ)おはようございます。 59 00:05:45,443 --> 00:05:48,446 このメモに 餌のやり方が 書いてあるからね。 60 00:05:48,446 --> 00:05:50,448 分かっとる。 61 00:05:50,448 --> 00:05:53,451 部屋から出るときは 必ず ふすまを閉めてよ。 62 00:05:53,451 --> 00:05:56,454 タマが 入ってくるから。 (波平)分かっとる。 63 00:05:56,454 --> 00:05:58,456 それから…。 (波平)まだ あるのか? 64 00:05:58,456 --> 00:06:01,459 一日に 3回は メダカに 話し掛けてやって。 65 00:06:01,459 --> 00:06:03,461 メダカと話すのか? 66 00:06:03,461 --> 00:06:05,463 カオリちゃんに 頼まれたんだよ。 67 00:06:05,463 --> 00:06:08,466 話し掛けると メダカたちが 喜ぶんだって。 68 00:06:08,466 --> 00:06:10,468 いったい 何を話すんだ? 69 00:06:10,468 --> 00:06:15,473 「うちの息子は よくできてる」とか「将来が 楽しみだ」とか。 70 00:06:15,473 --> 00:06:19,477 メダカに 嘘をつけと言うんだな。 (カツオ)お父さん…。 71 00:06:19,477 --> 00:06:23,481 じゃあ 僕は 先に行ってるからね。(フネ)一緒に 行かないのかい? 72 00:06:23,481 --> 00:06:26,484 みんなで 歩いてるところを 見られると 困るんだよ。 73 00:06:26,484 --> 00:06:28,484 特に 花沢さんに。 74 00:06:35,493 --> 00:06:37,495 セーフ。 75 00:06:37,495 --> 00:06:40,514 (ノリスケ)へぇ~。 それで メダカと留守番ですか。 76 00:06:40,514 --> 00:06:43,434 わしは もともと 行くつもりは なかったんだ。 77 00:06:43,434 --> 00:06:46,437 ビールを持ってくるから 話し掛けてやってくれ。 78 00:06:46,437 --> 00:06:49,440 イクラにですか? (波平)メダカだよ。 メダカ。 79 00:06:49,440 --> 00:06:52,443 何で 僕が メダカと話すんです? 80 00:06:52,443 --> 00:06:54,445 イクラ。 お魚と話してごらん。 81 00:06:54,445 --> 00:06:56,447 (イクラ)ハーイ。 ハーイ。 82 00:06:56,447 --> 00:07:02,453 (ノリスケ)お~ 分かるんですかね。 こんな 小さいのに 頭いいですね。 83 00:07:02,453 --> 00:07:05,456 (ノリスケ)あれ? カマボコ 丸かじりですか? 84 00:07:05,456 --> 00:07:07,458 包丁が 見つからんでな。 85 00:07:07,458 --> 00:07:09,460 これだからなぁ。 86 00:07:09,460 --> 00:07:12,463 そうだ。 このメダカ うちで 預かりましょうか? 87 00:07:12,463 --> 00:07:14,465 イクラも 喜ぶし。 (イクラ)ハーイ。 ハーイ。 88 00:07:14,465 --> 00:07:16,467 それは いかん。 89 00:07:16,467 --> 00:07:18,469 カツオに きつく 言われておるんだ。 90 00:07:18,469 --> 00:07:21,472 「ノリスケだけには 預けないように」とな。 91 00:07:21,472 --> 00:07:23,772 ひどいなぁ。 (イクラ)バーブ。 92 00:07:25,476 --> 00:07:28,479 ワカメ。 席 代わって。 (ワカメ)いいの? 93 00:07:28,479 --> 00:07:32,483 窓際にいると メダカの水槽を 思い出しちゃうんだよ。 94 00:07:32,483 --> 00:07:34,485 心配ないわよ。 95 00:07:34,485 --> 00:07:38,489 何だか 一番 預けちゃいけない人に預けちゃったような 気がするんだ。 96 00:07:38,489 --> 00:07:40,458 そんなこと ありませんよ。 97 00:07:40,458 --> 00:07:43,327 みんな 元気だなぁ。 少し 休んだら どうだ。 98 00:07:43,327 --> 00:07:45,329 [TEL] (波平)うん? 電話か。 99 00:07:45,329 --> 00:07:48,332 カツオかもしれんな。 100 00:07:48,332 --> 00:07:53,337 まず ふすまを閉めてと。 (タマ)ニャ~ン。 101 00:07:53,337 --> 00:07:55,339 はい。 磯野です。 102 00:07:55,339 --> 00:07:57,108 カオリちゃん!? 103 00:07:57,108 --> 00:07:59,343 あの 磯野君 お願いします。 104 00:07:59,343 --> 00:08:02,346 カツオは ちょっと近所に 出掛けておって…。 105 00:08:02,346 --> 00:08:05,349 そうですか。 あの…。 106 00:08:05,349 --> 00:08:08,352 メダちゃんは 全員 元気だから 安心しなさい。 107 00:08:08,352 --> 00:08:10,354 カツオが 帰ったら 電話させますので→ 108 00:08:10,354 --> 00:08:13,357 番号を教えてくださらんか。 109 00:08:13,357 --> 00:08:15,359 いえ。 また 夕方 こちらから かけます。 110 00:08:15,359 --> 00:08:17,361 失礼します。 111 00:08:17,361 --> 00:08:20,364 [TEL](通話を切る音) (波平)もしもし? 弱ったなぁ。 112 00:08:20,364 --> 00:08:25,369 ≪(花沢)こんにちは。 (波平)あの声は…。 113 00:08:25,369 --> 00:08:27,371 やぁ いらっしゃい。 114 00:08:27,371 --> 00:08:29,373 (花沢)これ 母ちゃんからの 差し入れです。 115 00:08:29,373 --> 00:08:31,375 差し入れ? 116 00:08:31,375 --> 00:08:33,377 今日は 磯野君と お父さんだけなんでしょ? 117 00:08:33,377 --> 00:08:36,380 夕飯 困るんじゃないかと思って。 118 00:08:36,380 --> 00:08:39,383 それは それは。 (花沢)あの 磯野君は? 119 00:08:39,383 --> 00:08:43,320 今 ちょっと お使いに行って…。 (花沢)そうですか。 120 00:08:43,320 --> 00:08:46,323 しっかり 留守番をするように 言ってください。 121 00:08:46,323 --> 00:08:48,325 あ… ありがとう。 122 00:08:48,325 --> 00:08:51,328 [TEL](呼び出し音) (波平)うーん…。 123 00:08:51,328 --> 00:08:54,331 静岡の家は 誰も出ん。 124 00:08:54,331 --> 00:08:57,334 みんなで 祭りに 出掛けたのかもしれん。 125 00:08:57,334 --> 00:09:00,337 カオリちゃんは 夕方 電話をすると言うし。 126 00:09:00,337 --> 00:09:03,340 花沢さんは また 現れるかもしれん。 127 00:09:03,340 --> 00:09:05,342 何か いい知恵は ないものか。 128 00:09:05,342 --> 00:09:08,342 ほう。 お前たちも 心配か。 129 00:09:10,347 --> 00:09:12,349 (タマ)ニャ~ン。 130 00:09:12,349 --> 00:09:15,352 ≪(戸をたたく音) (波平)ん? 花沢さんかもしれん。 131 00:09:15,352 --> 00:09:17,354 気付かん ふりをしよう。 132 00:09:17,354 --> 00:09:21,358 ≪(戸をたたく音) (波平)ん? 縁側に回ったぞ。 133 00:09:21,358 --> 00:09:23,360 カツオ!? 帰ってきたのか? 134 00:09:23,360 --> 00:09:26,363 うん。 135 00:09:26,363 --> 00:09:30,367 静岡の伯父さんが メダカのために取ってくれたんだよ。 136 00:09:30,367 --> 00:09:33,370 (波平)ミジンコか。 (カツオ)喜んでるみたいだね。 137 00:09:33,370 --> 00:09:35,372 売ってる餌より うまいんだな。 138 00:09:35,372 --> 00:09:37,374 [TEL] (波平)カオリちゃんだろう。 139 00:09:37,374 --> 00:09:40,377 わざわざ ミジンコを 取りに行ってくれたの? 140 00:09:40,377 --> 00:09:44,315 ありがとう。 磯野君に 預かってもらって よかった。 141 00:09:44,315 --> 00:09:47,318 やるべきことを やっただけだよ。 142 00:09:47,318 --> 00:09:50,321 お父さんも とても かわいがってくれてるみたいで。 143 00:09:50,321 --> 00:09:54,325 お父さんは 子供のころのことを 思い出したんだよ。 144 00:09:54,325 --> 00:09:59,330 うん。 メダカのことは 心配しないで 楽しんできて。 145 00:09:59,330 --> 00:10:01,332 これは うまい。 146 00:10:01,332 --> 00:10:04,335 うん。 花沢さんのお母さんの 得意料理だよ。 147 00:10:04,335 --> 00:10:08,339 人間も メダカも うまい物を食べられて 幸せだ。 148 00:10:08,339 --> 00:10:11,342 ところで 疲れは 取れましたか? 149 00:10:11,342 --> 00:10:15,346 うん。 休んでる間に つい 飲み過ぎてしまってな。 150 00:10:15,346 --> 00:10:17,348 胃がもたれて いかん。 151 00:10:17,348 --> 00:10:20,648 運動不足じゃないの? 花壇でも 造ってくださいよ。 152 00:10:24,355 --> 00:10:27,358 残念。 (マスオ)あと 4本か。 153 00:10:27,358 --> 00:10:30,361 とか何とか言っちゃ 飲むんだから。 154 00:10:30,361 --> 00:10:33,361 さっ さあ。 (マスオ)どうも。 155 00:12:07,458 --> 00:12:09,460 うちは 甘い物に 目がないんですの。 156 00:12:09,460 --> 00:12:12,463 どうも すみません。 お煎餅を お土産に。 157 00:12:12,463 --> 00:12:14,465 あら…。 158 00:12:14,465 --> 00:12:18,469 駅前のケーキ屋さん すごく 安いんですのよ。 159 00:12:18,469 --> 00:12:21,469 あら 私 そのケーキ屋さんの…。 160 00:12:23,474 --> 00:12:27,478 話題に 気を付けなさい。 すみません。 161 00:12:27,478 --> 00:12:29,480 まず 失礼ですが→ 162 00:12:29,480 --> 00:12:33,484 何のお土産を お持ちくださったんでしょうか? 163 00:12:33,484 --> 00:12:36,484 手ぶらで つい… 恐縮です。 164 00:12:51,502 --> 00:12:55,506 ♪♪(鼻歌) 165 00:12:55,506 --> 00:12:57,508 あら。 166 00:12:57,508 --> 00:12:59,510 おばあちゃん。 167 00:12:59,510 --> 00:13:01,512 あっ こんにちは。 168 00:13:01,512 --> 00:13:04,515 お持ちしましょう。 ああ いいんですよ。 169 00:13:04,515 --> 00:13:08,452 私の方は 軽いですから。 すみません。 170 00:13:08,452 --> 00:13:10,454 お宅まで お持ちしますよ。 171 00:13:10,454 --> 00:13:12,456 ホントに いいんですよ。 172 00:13:12,456 --> 00:13:15,456 遠慮なさらないで。 173 00:13:17,461 --> 00:13:20,464 (おばあさん)あの… ご親切は ありがたいんですが→ 174 00:13:20,464 --> 00:13:24,468 まだ 買い物があって。 えっ すみません。 175 00:13:24,468 --> 00:13:27,471 何を お買いに? 卵です。 176 00:13:27,471 --> 00:13:31,475 分かりました。 じゃあ 私が買ったのを→ 177 00:13:31,475 --> 00:13:35,479 どうぞ。 すみませんね。 178 00:13:35,479 --> 00:13:37,481 いえいえ 私こそ。 179 00:13:37,481 --> 00:13:39,483 それじゃ…。 ちょっと お待ちください。 180 00:13:39,483 --> 00:13:45,489 卵 譲っていただいた お礼に 私の漬けた お漬物ですけど→ 181 00:13:45,489 --> 00:13:49,493 お持ちください。 いえいえ。 結構です。 182 00:13:49,493 --> 00:13:51,495 こう見えても 得意なんですよ。 183 00:13:51,495 --> 00:13:54,498 皆さん おいしいって 言ってくだすって。 184 00:13:54,498 --> 00:13:58,502 だったら 頂いて 帰るより 今度 教えていただきたいですわ。 185 00:13:58,502 --> 00:14:01,505 喜んで お教えしますよ。 186 00:14:01,505 --> 00:14:05,526 うわーっ! 母さんに 叱られちゃうわ。 187 00:14:05,526 --> 00:14:07,526 《どこで 油 売ってたんだい》 188 00:14:13,450 --> 00:14:16,450 ただいま! いってきまーす! 189 00:14:18,455 --> 00:14:21,458 お姉ちゃん 帰ってきたんじゃなかったの? 190 00:14:21,458 --> 00:14:25,462 うん。 卵を買いに行ったみたいだね。 191 00:14:25,462 --> 00:14:27,464 忘れたですか? 192 00:14:27,464 --> 00:14:30,467 何にも言わずに 飛び出して いったから そうだろうね。 193 00:14:30,467 --> 00:14:34,471 姉さんのことだから 何か あったんじゃないの? 194 00:14:34,471 --> 00:14:39,476 すみませんね。 売り切れ…。 195 00:14:39,476 --> 00:14:41,478 ここもか。 196 00:14:41,478 --> 00:14:45,482 卵だけを お買いに 駅前のスーパーまで? 197 00:14:45,482 --> 00:14:48,485 はあ…。 198 00:14:48,485 --> 00:14:52,489 ずいぶん 高い卵になったねえ。 (フネ)フフフッ。 199 00:14:52,489 --> 00:14:55,492 ♪♪(鼻歌) 200 00:14:55,492 --> 00:14:57,161 あっ。 201 00:14:57,161 --> 00:14:59,396 母さん。 帰ってくるとき 気付いたんだけど→ 202 00:14:59,396 --> 00:15:02,399 門の前 落ち葉が たまって 結構 汚くなってたわよ。 203 00:15:02,399 --> 00:15:04,401 そうなのかい? 204 00:15:04,401 --> 00:15:08,338 そういうことは 早く言わなきゃ。 一言 少ないんだから。 205 00:15:08,338 --> 00:15:10,340 何 言ってるの。 206 00:15:10,340 --> 00:15:13,343 カツオの そういう一言が 余計なのよ。 207 00:15:13,343 --> 00:15:15,345 奇麗にしておかないと 父さん うるさいよ。 208 00:15:15,345 --> 00:15:18,348 だったら カツオ 掃いといてよ。 209 00:15:18,348 --> 00:15:21,351 そうしたいけど 僕は…。 210 00:15:21,351 --> 00:15:23,353 宿題やらなきゃならないんだ。 211 00:15:23,353 --> 00:15:25,353 ホントかしら? 212 00:15:27,357 --> 00:15:29,357 あ~あ。 213 00:15:31,361 --> 00:15:34,361 あら。 お財布だわ。 214 00:15:36,366 --> 00:15:38,368 ん? 215 00:15:38,368 --> 00:15:42,372 あっ 待って! そこの人! 216 00:15:42,372 --> 00:15:44,374 待って~! 217 00:15:44,374 --> 00:15:46,376 はい。 毎度! 218 00:15:46,376 --> 00:15:48,378 違うの! ん? 219 00:15:48,378 --> 00:15:51,381 待って~! (一同)ん? 220 00:15:51,381 --> 00:15:53,383 違います! 違います! 221 00:15:53,383 --> 00:15:55,385 待って~! 222 00:15:55,385 --> 00:15:57,387 いらっしゃい。 223 00:15:57,387 --> 00:15:59,389 違う 違う。 えっ? 224 00:15:59,389 --> 00:16:01,158 ま…。 225 00:16:01,158 --> 00:16:04,394 ≪[マイク](焼き芋屋さん) い~しや~きいも~。 226 00:16:04,394 --> 00:16:09,333 おいしい おいしい お芋…。 すいません。 ハァ ハァ…。 227 00:16:09,333 --> 00:16:13,337 ちょっと 貸していただけないかしら? 228 00:16:13,337 --> 00:16:15,105 ≪[マイク]あっ あっ あっ。 229 00:16:15,105 --> 00:16:18,342 ≪[マイク]お財布を落とされた方は いませんか? 230 00:16:18,342 --> 00:16:21,345 ん? 231 00:16:21,345 --> 00:16:25,349 ≪[マイク]落とされた方! サザエの声だ。 232 00:16:25,349 --> 00:16:28,352 焼き芋屋さんの所へ 来てくださーい。 233 00:16:28,352 --> 00:16:31,355 サザエ! 父さん!? 234 00:16:31,355 --> 00:16:34,358 まさか 父さんも お財布を 落としたんじゃないでしょうね。 235 00:16:34,358 --> 00:16:36,360 何を言っとるんだ。 236 00:16:36,360 --> 00:16:39,363 わしは 財布を落とすような へまは せんぞ! 237 00:16:39,363 --> 00:16:41,365 みんな 聞こえてますよ。 238 00:16:41,365 --> 00:16:45,369 あっ! スイッチを切らなきゃ。 239 00:16:45,369 --> 00:16:49,373 すみません。 財布を落とした者ですが。 240 00:16:49,373 --> 00:16:52,376 ああ あなたでしたか。 よかった よかった。 241 00:16:52,376 --> 00:16:55,379 あっ その財布です。 242 00:16:55,379 --> 00:16:58,382 失礼ですが 確かめさせていただきます。 243 00:16:58,382 --> 00:17:01,385 中に お守り札が 入ってるはずです。 244 00:17:01,385 --> 00:17:05,389 開けて 結構ですから 見てください。 245 00:17:05,389 --> 00:17:08,325 確かに 入ってるわ。 246 00:17:08,325 --> 00:17:12,329 この方に 間違い ありませんね。 (波平)うん。 247 00:17:12,329 --> 00:17:15,332 では お返しいたします。 248 00:17:15,332 --> 00:17:19,336 ありがとうございます。 おかげで 助かりました。 249 00:17:19,336 --> 00:17:21,338 呼び掛けていただかなかったら→ 250 00:17:21,338 --> 00:17:23,340 家に帰るまで 気が付きませんでした。 251 00:17:23,340 --> 00:17:27,344 あっしの呼び声より 効き目がありますわ。 252 00:17:27,344 --> 00:17:30,347 では 拾っていただいた お礼を。 253 00:17:30,347 --> 00:17:34,351 とんでも ありませんわ。 お礼なんて そんな ねえ…。 254 00:17:34,351 --> 00:17:38,355 さよう。 言葉だけで 十分です。 255 00:17:38,355 --> 00:17:41,358 いえ。 そういうわけには いきませんよ。 256 00:17:41,358 --> 00:17:45,362 いいえ いいえ。 絶対 受け取れません。 257 00:17:45,362 --> 00:17:49,366 「だったら 焼き芋を」って 買ってくださったの。 258 00:17:49,366 --> 00:17:52,369 どう? 私の一言が 役に立つことだって あるでしょ。 259 00:17:52,369 --> 00:17:54,371 (一同)いただきます。 260 00:17:54,371 --> 00:17:56,371 うん! 261 00:17:58,375 --> 00:18:00,377 はっ? 262 00:18:00,377 --> 00:18:03,380 あら おかしい。 263 00:18:03,380 --> 00:18:05,382 カツオ。 やかん 知らない? 264 00:18:05,382 --> 00:18:07,317 玄関だよ。 265 00:18:07,317 --> 00:18:09,317 やかん ここだって? 266 00:18:13,323 --> 00:18:16,326 こらっ! お待ち~! 267 00:18:16,326 --> 00:18:19,329 うわっ! もう 勘弁ならないわよ! 268 00:18:19,329 --> 00:18:21,331 誰か 助けて! 269 00:18:21,331 --> 00:18:24,334 ん? (2人)ん? 270 00:18:24,334 --> 00:18:27,337 あ… いえ あの… ああ…。 271 00:18:27,337 --> 00:18:31,341 もう カツオったら。 272 00:18:31,341 --> 00:18:33,343 戸締まり できました。 273 00:18:33,343 --> 00:18:37,347 それじゃ 出掛けよう。 (タラオ)わーい。 お出掛けでーす。 274 00:18:37,347 --> 00:18:41,351 ≪(戸を開ける音) ≪(おばあさん)ごめんください。 275 00:18:41,351 --> 00:18:44,354 おいしい お漬物の漬け方 お教えに 来ました。 276 00:18:44,354 --> 00:18:46,356 はっ! 277 00:18:46,356 --> 00:18:49,359 (おばあさん)いいこと。 おいしい お漬物を漬けるコツは→ 278 00:18:49,359 --> 00:18:53,363 まず 新鮮な お野菜を選ぶこと。 279 00:18:53,363 --> 00:18:56,363 姉さんが 教えてほしいって 言ったんだって。 280 00:20:33,230 --> 00:20:37,234 (穴子)フグ田君。 弁当じゃないのかい? 281 00:20:37,234 --> 00:20:41,238 昨日 飲んで帰ってね 家内が ご機嫌斜めなんだ。 282 00:20:41,238 --> 00:20:45,238 (穴子)そりゃ 今夜は 花束の一つでも 買って帰らないと。 283 00:20:49,246 --> 00:20:52,246 記念日でもないのに 大げさか。 284 00:20:55,252 --> 00:20:58,255 まあ 覚えててくれたのね。 えっ? 285 00:20:58,255 --> 00:21:01,258 あしたから お彼岸ですものねえ。 286 00:21:01,258 --> 00:21:03,258 ああ…。 287 00:21:16,273 --> 00:21:18,275 (カツオ)ことしは いつ ぼた餅を作るの? 288 00:21:18,275 --> 00:21:20,277 日曜の朝よ。 289 00:21:20,277 --> 00:21:24,281 (タラオ)わーい。 ぼた餅 楽しみです。 290 00:21:24,281 --> 00:21:28,285 (藻屑)わしもじゃ。 早く 食べたいのう。 291 00:21:28,285 --> 00:21:32,222 ぼた餅って おはぎに そっくりだけど どう 違うの? 292 00:21:32,222 --> 00:21:36,226 春のお彼岸は ボタンの花が 咲くころだから ぼた餅。 293 00:21:36,226 --> 00:21:39,229 秋は ハギの花が 咲くころだから おはぎ。 294 00:21:39,229 --> 00:21:43,233 呼び方が 違うだけなんだ。 (ワカメ)そうだったの。 295 00:21:43,233 --> 00:21:46,236 ぼた餅 作るの 私 手伝っていい? 296 00:21:46,236 --> 00:21:48,238 もちろんですよ。 297 00:21:48,238 --> 00:21:51,241 お母さんの作る ぼた餅は おいしいですからね。 298 00:21:51,241 --> 00:21:52,909 そうよね。 299 00:21:52,909 --> 00:21:55,145 姉さんは 一家の主婦として それでいいの? 300 00:21:55,145 --> 00:21:57,147 どういう意味よ? 301 00:21:57,147 --> 00:22:01,151 主婦は 向上心を持たなくちゃ。 お母さんの味に 満足してないで→ 302 00:22:01,151 --> 00:22:06,156 新しい ぼた餅を考えてみたら? そうね…。 303 00:22:06,156 --> 00:22:09,159 タラちゃんも ママの 新作 ぼた餅が食べたいよね。 304 00:22:09,159 --> 00:22:12,162 食べたいです。 305 00:22:12,162 --> 00:22:15,165 じゃあ 私も これぞって味を 発見してみようかしら。 306 00:22:15,165 --> 00:22:17,167 フフフフッ。 307 00:22:17,167 --> 00:22:21,167 《これで 当分 おやつに ぼた餅が食べられるぞ》 308 00:22:23,173 --> 00:22:26,176 まずは プロの味を 研究しなくっちゃ。 309 00:22:26,176 --> 00:22:28,178 (店主)いらっしゃい。 310 00:22:28,178 --> 00:22:32,115 ぼた餅 一皿。 奥のテーブルへ どうぞ。 311 00:22:32,115 --> 00:22:36,119 お前さん。 窓際がいいのに。 見晴らし よくって。 312 00:22:36,119 --> 00:22:41,124 だから お前は 商売べただってんだ。 313 00:22:41,124 --> 00:22:47,130 あの口じゃ うちの ぼた餅が 余計 小さく見えらぁ。 314 00:22:47,130 --> 00:22:50,133 ただいま! 315 00:22:50,133 --> 00:22:52,135 ん? 316 00:22:52,135 --> 00:22:55,138 こっちは 老舗 和菓子屋さんの ぼた餅。 317 00:22:55,138 --> 00:22:58,141 こっちは 駅前の スーパーの ぼた餅よ。 318 00:22:58,141 --> 00:23:02,145 まあ こんなに たくさん。 どれも おいしそうで。 319 00:23:02,145 --> 00:23:04,147 いろんな ぼた餅があるのね。 320 00:23:04,147 --> 00:23:07,150 さっ 食べて。 味の感想を聞かせてちょうだい。 321 00:23:07,150 --> 00:23:11,154 しょうがない。 姉さんに 協力してやるか。 322 00:23:11,154 --> 00:23:14,157 いっただきまーす。 323 00:23:14,157 --> 00:23:16,159 (ワカメ・タラオ)いただきます。 324 00:23:16,159 --> 00:23:20,163 (タラオ)ママの ぼた餅 小さいです。 325 00:23:20,163 --> 00:23:22,165 僕のを分けてあげるです。 326 00:23:22,165 --> 00:23:24,167 ああ いいのよ。 ママは。 327 00:23:24,167 --> 00:23:29,172 タラちゃん。 それは 胃薬だよ。 つい はしごをしちゃって。 328 00:23:29,172 --> 00:23:32,108 (一同の笑い声) 329 00:23:32,108 --> 00:23:35,111 ほう。 これは また たくさん。 330 00:23:35,111 --> 00:23:38,111 しかし 肝心の物が まだのようじゃ。 331 00:23:40,116 --> 00:23:42,118 (ノリスケ)おはようございます。 332 00:23:42,118 --> 00:23:44,120 まだ 原稿 上がってないんですか? 333 00:23:44,120 --> 00:23:46,122 (難物)すまないねえ。 334 00:23:46,122 --> 00:23:49,125 お彼岸だというのに 墓参りにも 行けないのが→ 335 00:23:49,125 --> 00:23:51,127 どうも 気にかかってねえ。 336 00:23:51,127 --> 00:23:54,130 分かりました。 じゃあ 僕が 代理で行ってきます。 337 00:23:54,130 --> 00:23:57,133 えっ? いや…。 (ノリスケ)原稿 必ず 上げてください。 338 00:23:57,133 --> 00:23:59,133 波野君。 339 00:24:04,140 --> 00:24:06,142 おっ ここだなぁ。 340 00:24:06,142 --> 00:24:23,159 ♪♪~ 341 00:24:23,159 --> 00:24:27,163 お~ 酒好きの人だったんだなぁ。 342 00:24:27,163 --> 00:24:29,165 こっちは 甘党か。 343 00:24:29,165 --> 00:24:34,104 ん? よほど カラオケが 好きだったらしい。 344 00:24:34,104 --> 00:24:37,107 (お軽)遅くなって ごめんなさいね。 345 00:24:37,107 --> 00:24:39,109 よかったら コーヒーでも 飲んでいきません? 346 00:24:39,109 --> 00:24:43,109 いえ。 一刻も早く 印刷所に 持っていきたいので。 347 00:24:46,116 --> 00:24:49,119 ≪(三郎)毎度あり~。 (ノリスケ)ん? 348 00:24:49,119 --> 00:24:51,121 ご苦労さま。 349 00:24:51,121 --> 00:24:53,123 やあ サザエさん。 350 00:24:53,123 --> 00:24:56,126 あら ノリスケさん。 ちょうど よかったわ。 351 00:24:56,126 --> 00:24:58,128 ちょっと寄って 味見していかない? 352 00:24:58,128 --> 00:25:00,130 えっ? ん? 353 00:25:00,130 --> 00:25:03,130 じゃあ お言葉に甘えて ちょっとだけ。 354 00:25:05,135 --> 00:25:11,141 味見って これのことですか? どうぞ 食べてみて。 355 00:25:11,141 --> 00:25:13,141 いただきます。 356 00:25:15,145 --> 00:25:17,147 ん? 357 00:25:17,147 --> 00:25:19,149 これ 中身は マシュマロじゃないですか。 358 00:25:19,149 --> 00:25:23,153 ええ。 これなら 幾つ食べても 胃もたれしないかと。 359 00:25:23,153 --> 00:25:25,155 こっちは カステラか。 360 00:25:25,155 --> 00:25:27,157 母さんの味には かなわないから→ 361 00:25:27,157 --> 00:25:31,194 アイデアで 勝負だと 思ったんだけど。 362 00:25:31,194 --> 00:25:34,197 確かに 発想は 悪くないんですけどねえ。 363 00:25:34,197 --> 00:25:38,197 やっぱり。 これは ぼた餅じゃないわね。 364 00:25:40,203 --> 00:25:43,206 着物 見立ててくださる? 365 00:25:43,206 --> 00:25:46,209 それから 一杯やっか。 366 00:25:46,209 --> 00:25:49,212 銀座行きのバスは? 367 00:25:49,212 --> 00:25:53,212 よーし。 フフフ…。 (女性)楽しみねえ。 368 00:25:59,222 --> 00:26:03,222 お彼岸ぐらい ご先祖さまに サービスすべきだ。 369 00:26:08,231 --> 00:26:10,233 母さん。 もち米が炊けたわ。 370 00:26:10,233 --> 00:26:12,235 (タイコ)アズキの方も いいようですよ。 371 00:26:12,235 --> 00:26:16,906 (フネ)はい はい。 (ワカメ)わ~ おいしそう。 372 00:26:16,906 --> 00:26:18,575 どれ? 373 00:26:18,575 --> 00:26:20,243 アチャチャ…。 374 00:26:20,243 --> 00:26:22,243 何ですか 子供みたいに。 375 00:26:24,247 --> 00:26:28,251 イクラちゃん。 怒られますよ。 (イクラ)バーブ。 376 00:26:28,251 --> 00:26:31,187 ママに 言い付けるです。 (イクラ)バーブ。 377 00:26:31,187 --> 00:26:35,187 (タラオ)ママ! 何? 今 忙しいのよ。 378 00:26:38,194 --> 00:26:40,196 さあ お待ちかね。 379 00:26:40,196 --> 00:26:43,199 やっぱり 母さんの ぼた餅が 一番よね。 380 00:26:43,199 --> 00:26:47,203 うわっ! (3人)よーし 今日は食べるぞ! 381 00:26:47,203 --> 00:26:49,203 どうぞ。 382 00:26:51,207 --> 00:26:55,211 おおっ。 これ これ。 これを待っておったのじゃ。 383 00:26:55,211 --> 00:26:59,215 よーし。 思いっ切り 頂くとするか。 384 00:26:59,215 --> 00:27:03,219 南無阿弥陀仏 南無阿弥陀仏。 385 00:27:03,219 --> 00:27:08,224 昔 お釈迦様という 立派な人が いましてな。 386 00:27:08,224 --> 00:27:10,226 何も ございませんが 一口。 387 00:27:10,226 --> 00:27:14,230 では お言葉に甘えて。 388 00:27:14,230 --> 00:27:18,234 何 地獄 極楽なんて 死んでみにゃ分からん。 389 00:27:18,234 --> 00:27:21,237 あなたの話は 酔ってからが 味がある。 390 00:27:21,237 --> 00:27:24,237 (一同の笑い声) 391 00:27:26,242 --> 00:27:41,190 ♪♪~ 392 00:27:41,190 --> 00:27:46,195 ♪♪「大きな空を ながめたら」 393 00:27:46,195 --> 00:27:52,201 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 394 00:27:52,201 --> 00:27:57,206 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 395 00:27:57,206 --> 00:28:02,211 ♪♪「ハイキング」 396 00:28:02,211 --> 00:28:12,221 ♪♪~ 397 00:28:12,221 --> 00:28:24,233 ♪♪~ 398 00:28:24,233 --> 00:28:29,238 ♪♪「ほら ほら みんなの」 399 00:28:29,238 --> 00:28:34,177 ♪♪「声がする」 400 00:28:34,177 --> 00:28:39,182 ♪♪「サザエさん サザエさん」 401 00:28:39,182 --> 00:28:46,182 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 402 00:29:03,206 --> 00:29:05,208 さーて 来週の『サザエさん』は? 403 00:29:05,208 --> 00:29:09,212 (波平)波平です。 ゆうべの小料理屋の お通しは→ 404 00:29:09,212 --> 00:29:13,216 旬のホタルイカでした。 これで きゅっと 一杯。→ 405 00:29:13,216 --> 00:29:17,216 春を感じますなぁ。 さて 次回は…。 406 00:29:24,227 --> 00:29:26,227 来週も また 見てくださいね。